Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G-639
UNIDAD ELECTRONICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G-639

  • Página 1 G-639 UNIDAD ELECTRONICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Página 3 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Página 4 Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- con un valor de (70), con las teclas ( - + ó ▲▼) seleccione su peso entre (Fig 8) 23–130, a continuación pulse la tecla estos cinco displays ENTER para confirmar, seguidamente muestran simultáneamente: parpadeará el display central con el gráficos programas;...
  • Página 5: Llave De Seguridad

    6-8-10 Km/h. PROGRAMA MANUAL P-1.- Pulsando las teclas de inclinación Una vez se haya seleccionado este (▲▼) usted podrá controlar programa, pulse la tecla ENTER para elevación entre los niveles 0-15. confirmarlo y le parpadeará la ventana Teniendo también teclas de TIME (Tiempo).Para programar la acceso rápido de nivel (B) cuyos duración del tiempo en el programa...
  • Página 6 pulse la tecla MODE y le parpadeara Estando la máquina preparada en la ventana DISTANCE/PRO, pulsando READY (En el display central el las teclas (+ -) puede acceder a la símbolo del corazon parpadeando), selección del programa (P-3) indicado pulsando la tecla MODE parpadeara por el parpadeo en la ventana.
  • Página 7 en forma descendente en el display PARADA DE EMERGENCIA.- central de Perfiles de Programas (A). Para máxima seguridad usuario, esta unidad dispone de una PROGRAMA USUARIO llave de seguridad (37) y de una tecla P-9 y P-10.- de STOP. Estando la máquina preparada en READY (En el display central el La llave de seguridad (37) deberá...
  • Página 8 Pulsando los botones [INCLINE ▲] o En primer lugar Fig.5 introduzca el [INCLINE ▼], usted podrá ajustar la pasamanos en el tubo del monitor inclinación de su unidad desde el nivel como indica la flecha. Asegúrese de 0 hasta el nivel 15 según a la que los agujeros del pasamanos están inclinación a la que desee hacer el alineados...
  • Página 9: Localizacion De Fallos O Averias

    LOCALIZACION DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende 1)Asegúrese de que la máquina 1)Enchufe el cable a la el monitor está enchufada a la red, el red. interruptor general en posición 1 Coloque el interruptor y la llave de seguridad puesta. en posición 1 y ponga la llave de seguridad 2.
  • Página 10 English ELEMENTS OF THE CHANGE FROM MONITOR.- KILOMETRES TO MILES.- (Fig.8) These five displays give With the heart symbol flashing on the simultaneous read-out of: Program central display (A), press the ENTER graphs; Elevation/Weight; key for ten seconds to change km/h to Calories/Pulse rate/Level;...
  • Página 11 and the heart symbol will be displayed PRESET PROGRAMS on the central screen. P-2 / P-4.- The machine will stop if you press Press the MODE key when the the STOP key or if you remove the machine is READY (the heart symbol SAFETY KEY.
  • Página 12 (A), based on the values it has been machine will slow down given. automatically whenever you go above You can change the elevation and this value. If, on the other hand, you speed settings at any time during the fail to reach the specified BPM value, exercise by pressing the (+ - or ▲▼) then the machine will speed itself up keys on the monitor or by pressing the...
  • Página 13 will last 1 minute. You can adjust the elevation level by Press ENTER or START and the pressing [INCLINE▲] machine will start to operate after 3 [INCLINE▼] keys to specify a value seconds, shown by the countdown on of 0 to 15, depending on how you the central Program Profile display would like to do the exercise.
  • Página 14 previous step to the top of the side Note: bars, as shown in Fig.6, and connect Make sure that the cables do not the control cable terminal (L), coming become caught up when the unit is out of the monitor, to the control cable folded.
  • Página 15: Fault Finding Chart

    FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS monitor 1)Make sure that the machine is 1) Plug the machine into does not switch plugged in, the ON/OFF switch the mains supply. in position I and that the safety switch key is inserted. position I and insert the safety key.
  • Página 16 Français ÉLÉMENTS DU MONITEUR.- clignotera au display central indiquant ainsi que la machine se trouve sur la (Fig 8) position marche (READY). A. Ces cinq displays affichent simultanément: Les graphiques des POUR PASSER DES programmes: Inclinaison/Poids, KILOMÈTRES AUX MILLES.- Calories/Pouls/Niveau, Vitesse/Âge, Durée/ Distance/Programmes.
  • Página 17 la touche STOP et pour redémarrer (20–99minutes) pour ▲▼) l’exercice, appuyez sur la touche commencer l’exercice, appuyez sur la START. Pour mettre la machine en touche START. Au fur et à mesure mode READY ( Préparée), appuyez 5 que le parcours augmentera, le cercle secondes sur la touche STOP et le lumières s’allumera...
  • Página 18 sélectionnez le niveau (L1–L10) en fenêtre relative au programme HRC appuyant sur les touches (▲▼) puis ,après avoir sélectionné sur ENTER pour confirmation. La programme, appuyez sur la touche fenêtre TIME (Durée) clignotera. ENTER pour le confirmer. Pour programmer la durée dans le Ensuite fenêtre (SPEED/AGE)
  • Página 19 MODE la fenêtre DISTANCE/PRO La clé de sécurité (37) doit être placée dans son logement (E), voir clignotera, sélectionnez le programme P-9 ou P-10 avec les touches (+ - o Fig.2, faute de quoi la machine ne ▲▼), appuyez sur ENTER et la se mettra pas en marche.
  • Página 20 souhaitez réaliser l’exercice. En premier lieu et introduire la main courante dans le tube du moniteur comme indiqué par la flèche. Vérifiez Remarque importante: si les trous de la main courante sont modifier l’inclinaison du tapis de bien alignés et face à face. course en plaçant des objets sous le Ensuite, approchez...
  • Página 21: Défaillances Ou Pannes

    DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1. Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la s’allume pas. branchée courant prise de courant. électrique, l’interrupteur Placez l’interrupteur sur général trouve la position 1 et la clé de position 1 et si la clé...
  • Página 22 Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- (70) blinkt. Mit den Tasten (- + oder wählen Gewicht Fig.8 ▲▼) zwischen 23–130 aus, A: Auf diesen fünf Displays werden bestätigen dies durch das Drücken der gleichzeitig angezeigt: Die Grafiken Taste ENTER. Auf dem zentralen Programme, Neigung/Gewicht, Display blinkt das Herzsymbol und so...
  • Página 23 Schnellzugang (D) drücken. Deren Tasten (+ -) haben Sie Zugang zur Werte stehen für Auswahl der Programme von (P1 bis Geschwindigkeiten 1-2-4-6-8-10 Km/h. P10), was über das Blinken im Drücken Sie die Tasten für die Fenster angezeigt wird. Neigung(▲▼), können Sie zwischen den Werten der Niveaus zwischen 0- MANUELLES PROGRAMN P-1.- 15 wählen.
  • Página 24 zentralen Display die Programmprofile haben zurück. (A) angezeigt werden. Wenn Sie die Taste STOP drücken, können Sie in jedem Augenblick ihre PROGRAMME P-3 / P7.- Übungen unterbrechen. Diese Programme verfügen über eine HEART RATE (HRC).- Option zur Einstellung der Zeit. Wenn das Gerät vorbereitet ist und auf Dieses Programm...
  • Página 25 den Wert überschreiten. Wenn Sie im 20Km/h). Drücken Sie ENTER gehen gegenteiligen Fall nicht Sie zum zweiten Schritt über (SE 02). eingestellten P.P.M. Wert kommen, wird Führen Sie die gleichen Vorgänge aus, das Gerät die Geschwindigkeit erhöhen, wie im vorherigen Fall für den Punkt (SE bis Sie auf den eingestellten Wert 01).
  • Página 26 STEIGUNG.- HERZRHYTHMUS SIND DAHER REINE RICHTWERTE. Die Steigung ist eine von den übrigen Funktionen unabhängige Funktion. Immer MONTAGE DER wenn der Hauptschalter (L) auf Position I gestellt wird, wie bei den Hinweisen zum ELEKTRONIKEINHEIT.- Start angegeben, erscheint auf dem ANBRINGEN DES MONITORS: Display der Steigungswert, den Sie Schließen Sie zunächst Fig.5 und eingestellt haben.
  • Página 27: Auffinden Von Fehlern Und Problemen

    AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor 1) Vergewissern Sie sich, dass 1) Stecken Sie das Kabel in die schaltet nicht ein das Gerät ans Netz geschlossen Steckdose. ist und der Hauptschalter auf Stellen Sie den Schalter auf Position 1 steht.
  • Página 28 Português ELEMENTOS DO MONITOR. 23–130. A seguir aperte a tecla ENTER para confirmar. Depois Fig.8 começará a piscará o display central A: Nestes cinco displays mostram-se com o símbolo do coração, o que simultaneamente: Os gráficos dos significará que a máquina está na programas;...
  • Página 29 (▲▼) poderá controlar a elevação PROGRAMA MANUAL P-1.- entre os níveis 0-15. Possui também Depois escolhido este as teclas de acesso rápido de nível programa, aperte a tecla ENTER para (B) cujos valores correspondem (2-4- confirmá-lo e começará a piscar a 6-8-10-12).
  • Página 30 tecla MODE e começará a piscar a do coração estará a piscar), aperte a janela DISTANCE/PRO. Apertando as tecla MODE e começará a piscar a teclas (+ -) poderá aceder à selecção janela (DISTANCE/PRO). Apertando do programa (P-3) indicado pelo as teclas (+ -, ou ▲▼), poderá...
  • Página 31 PROGRAMA USUÁRIO PARAGEM DE P-9 e P-10.- EMERGÊNCIA.- Estando a máquina preparada em Para usuário maior READY (No display central o símbolo segurança possível, esta unidade do coração estará a piscar) , aperte a possui uma chave de segurança (37) tecla MODE e começará...
  • Página 32 inclinação da sua unidade desde o MONTAGEM DA UNIDADE nível 0 até ao nível 15 dependendo da ELECTRÓNICA.- inclinação na qual deseja fazer o exercício. COLOCAÇÃO DO MONITOR: Importante Não varie a inclinação da Em primeiro lugar, Fig.5 introduza o sua cinta de correr colocando objectos corrimão no tubo do monitor como por baixo dela.
  • Página 33: Erros Da Máquina

    LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende ligada à rede, se o interruptor Coloque o interruptor na geral está na posição 1 e se a posição 1 e ponha a chave de segurança está...
  • Página 34 Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- i tasti ( - + ó ▲▼) scelga il suo peso fra 23–130, a continuazione prema il Fig.8 tasto ENTER , per dare conferma. A questi cinque display continuazione lampeggerà il display mostrano allo stesso tempo: I grafici centrale con il simbolo del cuore, ciò...
  • Página 35: Chiave Di Sicurezza

    fra i livelli 0-15. Avendo anche i tasti di PROGRAMMA MANUALE introduzione rapida al livello (B) i cui P-1.- valori corrispondono a (2-4-6-8-10- Una volta scelto questo programma, 12). prema il tasto ENTER per dare la Premendo tasto STOP l’ conferma, e lampeggerà...
  • Página 36 lampeggiando), prema il tasto MODE posizione di READY (nel display e comincerà a lampeggiare la finestra centrale simbolo cuore DISTANCE / PRO, premendo i tasti (+ lampeggiando), premendo il tasto -) potrà scegliere il programma (P-3 ) MODE lampeggerà finestra indicato dal lampeggio della finestra.
  • Página 37 indicati in maniera discendente nel FERMATA D’EMERGENZA.- Display centrale Profili Per fornire la massima sicurezza Programmi (A), all’utente, questo apparecchio disposizione una chiave di sicurezza PROGRAMMA UTENTE (37) ed un tasto di STOP/RESET. P-9 e P-10.- La chiave di sicurezza (37) dovrà sempre trovarsi collocata nel suo Trovandosi l’...
  • Página 38 [INCLINE▼], lei potrà aggiustare l’ corrimano nel tubo del monitor come inclinazione del suo apparecchio dal viene indicato dalla freccia. Si assicuri livello 0 fino al livello 15 a seconda che i fori del corrimano siano allineati dell’ inclinazione con la quale lei e coincidano.
  • Página 39 LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l’ apparecchio 1) Colleghi il cavo alla il monitor sia collegato alla rete elettrica, rete elettrica. l’interruttore generale si trovi in Collochi l’ interruttore in posizione 1 e la chiave di posizione 1 e metta la sicurezza sia inserita nel suo...
  • Página 40 Nederlands ELEMENTEN VAN DE MONITOR.- knippert met een waarde van (70). Fig.8 Met de toetsen ( - + of ▲▼) kiest u uw A: In deze vijf displays worden gewicht tussen 23-130, drukt tegelijkertijd getoond: De grafieken vervolgens op de toets ENTER om te van de programma’s;...
  • Página 41 Door toetsen voor programma’s (P1 tot P10) kiezen, die hellingshoek (▲▼) te drukken, kunt u worden aangegeven door de helling tussen de niveaus 0-15 knipperende venster. instellen. Ook heeft u de beschikking over de snelkeuzetoetsen helling (B) PROGRAMMA HANDMATIG welke waarden overeenkomen met (2- P-1.- 4-6-8-10-12).
  • Página 42 PROGRAMMA P-3 / P7.- HARTSLAGFREQUENTIE Deze programma’s beschikken over de (HRC).- optie om de tijdsduur te programmeren. Dit programma (P-8) dient om de Wanneer het apparaat klaar voor oefening met een door u gekozen gebruik is in de READY stand (op het constante hartslag uit te voeren.
  • Página 43: Wanneer U Het Apparaat Gebruikt, Dient U De Veiligheidssleutel Door

    geprogrammeerde waarde wordt voeren als bij de programmering van (SE bereikt. Door op de toets ENTER te 01) en zo successievelijk tot fase 30, drukken gaat venster TIME waaruit de grafiek van het programma knipperen. De tijdsduur van het gekozen gebruiker bestaat.
  • Página 44 inschakelen apparaat, MONTAGE VAN DE verschijnt op de display van de hellingshoek getal ELEKTRONISCHE EENHEID.- hellingshoek die u het laatst gebruikt heeft. PLAATSING VAN DE MONITOR: Om de inclinatie naar nul te verlagen Eerst, Fig.5, bevestig terwijl het toestel gestopt is, druk op handgreep aan de buis van de de toets STOP en houd die 5 monitor, zoals wordt aangegeven door...
  • Página 45: Storings- En Foutmeldingen

    STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar op hoofdschakelaar op stand 1 stand 1 en plaats de staat en de veiligheidssleutel veiligheidssleutel correct geplaatst is.
  • Página 46 SPEED AND ELEVATION CHANGES 9 HOLE 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 0.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 2.0 1.0 1.0 1.0 1.0 2.0 1.0 1.0 1.0 1.0 2.0 1.0 1.0 1.0 1.0 2.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 0.0 ELEVATION mile speed 1.0 1.5 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 1.5 1.0...
  • Página 47 SPEED AND ELEVATION CHANGES HILL CLIMB 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ELEVATION 0.0 0.0 0.0 1.0 1.0 1.0 1.0 2.0 2.0 2.0 2.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 2.0 2.0 2.0 2.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 0.0 0.0 mile speed 1.5 2.0 2.5 3.5 2.0 3.0 2.0 4.0 2.0 4.0 2.0 4.0 2.5 4.0 2.5 4.0 2.5 4.0 2.5 4.0 2.0 4.0 2.0 4.0 2.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 Level 1...
  • Página 48 AND ELEVATION CHANGES HILL RUN 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ELEVATION 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 mile speed 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.0 2.5 2.0 1.5 Level 1...
  • Página 49 SPEED CHANGES ONLY INTERVAL 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 mile speed 1.5 2.0 2.5 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 2.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 (MPH) Level 1 km speed...
  • Página 50 SPEED CHANGES ONLY ROLLING 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 mile speed 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 3.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 4.0 3.5 3.0 3.0 2.5 2.0 1.5 (MPH) Level 1 km speed...
  • Página 51 SPEED CHANGES ONLY WEIGHT LOSS 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 mile speed 0.5 1.0 1.5 2.0 2.0 2.0 2.5 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 3.0 3.5 3.5 3.5 3.5 3.0 3.0 3.0 2.5 2.5 2.5 2.0 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.5 (MPH) Level 1 0.8 1.6 2.4 3.2 3.2 3.2 4.0 4.0 4.0 4.8 4.8 4.8 4.8 5.6 5.6 5.6 5.6 4.8 4.8 4.8 4.0 4.0 4.0 3.2 3.2 3.2 2.4 2.4 1.6 0.8...
  • Página 52 BH FITNESS SPAIN EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: info@bhfitness.es www. bhfitness.com BH FITNESS PORTUGAL BH FITNESS FRANCE BH FITNESS UK MAQUINASPORT, S.A. Tel.: +33 (0)1429 61885...

Tabla de contenido