SDMO DIESEL 6500 TE Manual De Utilización Y Mantenimiento

SDMO DIESEL 6500 TE Manual De Utilización Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para DIESEL 6500 TE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

D
i
e
s
D
i
e
s
D
i
e
s
e
l
6
5
e
l
6
5
e
l
6
5
0
0
T
0
0
T
0
0
T
M
a
n
u
e
M
a
n
u
e
m
a
i
n
t
m
a
i
n
t
(
T
r
a
n
s
l
a
(
T
r
a
n
s
l
M
a
n
u
M
a
n
u
y
y
(
T
r
a
d
u
c
c
i
ó
n
d
(
T
r
a
d
u
c
c
i
ó
n
d
W
a
W
a
(
(
Ü
Ü
b
b
e
e
r
r
s
s
e
e
t
t
z
z
u
u
n
n
e
e
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
z
z
i
i
o
o
M
M
a
a
n
n
e
e
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
ç
ç
ã
ã
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
o
o
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Р
Р
у
у
к
к
о
о
в
в
о
о
д
д
с
с
т
т
в
в
и
и
(Nеревод с оригинального уведомления)
u
u
n
n
d
d
(Översättning av originalinstruktionerna)
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
V
e
d
l
i
V
e
d
l
i
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Ε
γ
Ε
γ
(μετάφραση των οδηγι ώ ν χρήσης του πρωτότυπου)
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
k
k
o
o
(Překlad původní poznámky)
K
K
a
a
s
s
u
u
t
t
u
u
s
s
-
-
j
j
a
a
p
p
r
r
i
i
L
L
i
i
e
e
t
t
o
o
š
š
a
a
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
k
k
a
a
r
r
b
b
a
a
n
n
t
t
P
P
o
o
d
E
E
E
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
N
á
v
o
d
n
a
N
á
v
o
d
n
a
(preklad pôvodného návodu)
P
P
r
r
i
i
r
r
o
o
(Prevod originalnega zapisa)
3
3
5
2
3
3
5
2
l
d
'
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
t
l
d
'
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
t
d
d
'
'
e
e
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
(
(
N
N
o
o
t
t
i
i
c
c
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
a
a
n
n
d
d
e
n
a
n
c
e
m
a
n
u
a
l
e
n
a
n
c
e
m
a
n
u
a
l
t
i
o
n
o
f
t
h
e
o
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
a
t
i
o
n
o
f
t
h
e
o
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
a
l
d
e
u
t
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
a
l
d
e
u
t
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
m
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
m
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
e
l
a
i
n
f
o
r
m
a
c
i
ó
n
o
r
i
g
i
n
a
l
l
)
e
l
a
i
n
f
o
r
m
a
c
i
ó
n
o
r
i
g
i
n
a
l
l
)
B
e
n
u
t
z
e
r
-
u
n
d
B
e
n
u
t
z
e
r
-
u
n
d
r
t
u
n
g
s
h
a
n
d
b
u
c
h
r
t
u
n
g
s
h
a
n
d
b
u
c
h
g
g
d
d
e
e
r
r
O
O
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
-
-
A
A
n
n
l
l
e
e
i
i
t
t
u
u
n
n
g
g
)
)
M
a
n
u
a
l
e
d
'
u
s
o
M
a
n
u
a
l
e
d
'
u
s
o
d
i
m
a
n
u
t
e
n
z
i
o
n
e
d
i
m
a
n
u
t
e
n
z
i
o
n
e
n
n
e
e
d
d
e
e
l
l
m
m
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
d
e
m
a
n
u
t
e
n
ç
ã
o
d
e
m
a
n
u
t
e
n
ç
ã
o
o
o
d
d
o
o
d
d
o
o
c
c
u
u
m
m
e
e
n
n
t
t
o
o
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
)
)
G
G
e
e
b
b
r
r
u
u
i
i
k
k
s
s
-
-
e
e
n
n
u
u
d
d
s
s
h
h
a
a
n
n
d
d
l
l
e
e
i
i
d
d
i
i
n
n
g
g
о
о
п
п
о
о
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
о
б
с
л
у
ж
и
в
а
н
и
ю
о
б
с
л
у
ж
и
в
а
н
и
ю
B
r
u
k
s
-
o
c
h
B
r
u
k
s
-
o
c
h
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
-
-
j
j
a
a
h
h
u
u
o
o
l
l
t
t
o
o
-
-
o
o
p
p
a
a
s
s
g
e
h
o
l
d
e
l
s
e
s
-
o
g
g
e
h
o
l
d
e
l
s
e
s
-
o
g
b
b
r
r
u
u
g
g
s
s
v
v
e
e
j
j
l
l
e
e
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
χ
ε
ι
ρ
ί
δ
ι
ο
χ
ρ
ή
σ
η
ς
χ
ε
ι
ρ
ί
δ
ι
ο
χ
ρ
ή
σ
η
ς
κ
α
ι
σ
υ
ν
τ
ή
ρ
η
σ
η
ς
κ
α
ι
σ
υ
ν
τ
ή
ρ
η
σ
η
ς
b
b
s
s
l
l
u
u
z
z
e
e
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
ě
ě
h
h
o
o
o
o
l
l
d
d
u
u
s
s
j
j
u
u
h
h
e
e
n
n
d
d
(Originaaljuhendi tõlge)
N
a
u
d
o
j
i
m
o
i
r
N
a
u
d
o
j
i
m
o
i
r
e
e
ž
ž
i
i
ū
ū
r
r
o
o
s
s
v
v
a
a
d
d
o
o
v
v
a
a
s
s
(Versta iš originalo)
n
n
a
a
s
s
u
u
n
n
a
a
p
p
k
k
o
o
p
p
e
e
s
s
r
r
o
o
k
k
a
a
s
s
g
g
r
r
ā
ā
m
m
a
a
t
t
a
a
H
H
a
a
s
s
z
z
n
n
á
á
l
l
a
a
t
t
i
i
é
é
s
s
a
a
r
r
t
t
á
á
s
s
i
i
k
k
é
é
z
z
i
i
k
k
ö
ö
n
n
y
y
v
v
(az eredeti fordítása)
d
r
r
ę
ę
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
i
k
o
n
s
e
r
w
a
c
j
i
i
k
o
n
s
e
r
w
a
c
j
i
p
o
u
ž
i
t
i
e
a
ú
d
r
ž
b
u
p
o
u
ž
i
t
i
e
a
ú
d
r
ž
b
u
č
č
n
n
i
i
k
k
z
z
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
i
n
v
z
d
r
ž
e
v
a
n
j
e
i
n
v
z
d
r
ž
e
v
a
n
j
e
2
1
7
2
9
0
1
_
2
_
1
2
1
7
2
9
0
1
_
2
_
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO DIESEL 6500 TE

  • Página 1 ó ó ó ó ó ó Ü Ü ç ç ã ã ç ã ç ã ç ç ã ã (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Р Р у у к к о о в в о о д д с с...
  • Página 2 STOP...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sommaire 1. Préambule 7. Méthode d'entretien 2. Description du groupe 8. Stockage du groupe 3. Préparation avant utilisation 9. Recherche de pannes mineures 4. Utilisation du groupe 10. Caractéristiques 5. Protections 11. Section des câbles 6. Programme d'entretie 12. Déclaration de conformité "C.E." 1.
  • Página 6 1.3.2 Conseils généraux A la réception du groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de la commande. La manutention d'un groupe s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation. Avant toute utilisation : - savoir arrêter le groupe électrogène en urgence, - comprendre parfaitement toutes les commandes et manœuvres.
  • Página 7 1.3.4 Précautions contre l'incendie Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans des milieux contenant des produits explosifs (risques d’étincelles). Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe électrogène. Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son Danger fonctionnement ou juste après son arrêt : toujours attendre que le moteur refroidisse.
  • Página 8: Description Du Groupe

    1.3.11 Pleins de carburant Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Le remplissage doit s’effectuer moteur à l’arrêt. Il est interdit de fumer, d'approcher une flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplissage du réservoir. Danger Nettoyer toute trace de carburant avec un chiffon propre.
  • Página 9 3.3. Vérification du niveau d'huile Avant de démarrer le groupe électrogène, toujours vérifier le niveau d’huile moteur. Faire l’appoint avec l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques) et à l’aide d’un entonnoir, jusqu’à la limite supérieure de la jauge. Attention Laisser refroidir le groupe électrogène pendant au moins 30 minutes avant de vérifier le niveau d’huile. Retirer la jauge d’huile (fig.
  • Página 10: Utilisation Du Groupe

    Brancher les appareils à utiliser sur les prises électriques (fig. A - rep. 9) du groupe électrogène. N.B : Les groupes électrogènes SDMO sont équipés de prises de type « Schucco » : il peut arriver de manière exceptionnelle que certains appareils ne puissent pas être branchés.
  • Página 11: Programme D'entretie

    6. Programme d'entretien 6.1. Rappel de l'utilité Les opérations d’entretien à effectuer sont décrites dans le tableau d’entretien. Leur fréquence est donnée à titre indicatif et pour des groupes électrogènes fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux spécifications données dans ce manuel. Si le groupe électrogène est utilisé...
  • Página 12 7.3. Remplacement du filtre à huile Muni d’un récipient approprié, vidanger complètement l'huile moteur en retirant les bouchons de vidange et de remplissage d’huile (fig. A – rep. 3 & 11). A l’aide d’une clé mâle coudée six pans, déposer la vis du filtre à huile (fig. B - rep. 5). Retirer le filtre à...
  • Página 13: Stockage Du Groupe

    7.6. Entretien de la batterie de démarrage Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou d’un feu. N’utiliser que des outils isolés. Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau Danger d’électrolyte. La batterie ne nécessitant pas d’entretien, il suffit de vérifier l’état et le serrage des raccordements ainsi que la propreté générale. 7.7.
  • Página 14: Caractéristiques

    25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Déclaration de conformité "C.E." Nom et adresse du fabricant : SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Description de l'équipement Groupe électrogène Marque...
  • Página 15 Contents 1. Preface 7. Maintenance procedures 2. Description 8. Storing the generating set 3. Preparation before use 9. Troubleshooting 4. Using the generating set 10. Specifications 5. Safety features 11. Cable sizes 6. Maintenance schedule 12. EC Declaration of conformity 1.
  • Página 16 1.3.2 General advice On taking delivery of the generating set, check that it is complete and not damaged in any way. A generating set should be handled gently and brusque movements should be avoided. Ensure that the place where it is to be stored or used is carefully prepared beforehand.
  • Página 17 1.3.4 Safety guidelines to prevent fire Never operate the generating set in areas containing flammable products (risk of sparks). Keep all flammable products (petrol, oil, fabric etc.) out of the way when the unit is in operation. Never cover the generating set with any type of material while it is in operation or just after Danger it has been turned off: always wait until the engine cools down.
  • Página 18: Description

    1.3.11 Filling with fuel The fuel is highly flammable and its vapours are combustible. Filling should be carried out with the engine turned off. Smoking, using a naked flame or producing sparks are forbidden while the fuel tank is being filled. Danger All traces of fuel should be wiped off with a clean cloth.
  • Página 19 3.3. Checking the oil level Before starting the generating set, always check the engine oil level. Top up with the recommended oil (see § Characteristics) using a funnel, up to the top limit of the gauge. Allow the generating set to cool down for at least 30 minutes before checking the oil level. Important Remove the oil gauge (fig.
  • Página 20: Using The Generating Set

    Connect the devices to be used to the electrical sockets (fig. A – No. 9) of the generating set. N.B: The SDMO generating sets are equipped with “Schucco” type sockets: in exceptional cases it may be that some devices cannot be connected. In such a case, an adapter will be supplied freely on request by our sales office (show proof of purchase).
  • Página 21: Maintenance Schedule

    6. Maintenance schedule 6.1. Reminder of use The maintenance operations to be carried out are described in the maintenance schedule. The interval for this is supplied as a guide and for generating sets operating with fuel and oil which conform to the specifications given in this manual. If the generating set is used under extreme conditions, the interval between the maintenance operations must be shortened.
  • Página 22 7.3. Replacing the oil filter Using an appropriate container, fully drain-out the engine oil by removing the drain plug and the oil filling plug (fig. A – No. 3 & 11). With the help of an Allen key, remove the oil filter screw (fig. B – No. 5). Remove the oil filter (fig.
  • Página 23: Storing The Generating Set

    7.6. Starter battery maintenance Never place the battery close to a flame or fire Use only insulated tools Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level. Danger As the battery is maintenance-free, just check the condition and tightness of the connections and its general cleanliness. 7.7.
  • Página 24: Specifications

    25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. EC Declaration of conformity Name and address of manufacturer: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Description of the equipment Generating set Make...
  • Página 25 Índice 1. Preámbulo 7. Metodología de mantenimiento 2. Descripción del grupo 8. Almacenado del grupo 3. Preparación antes del uso 9. Localización de averías menores 4. Utilización del grupo 10. Características 5. Protecciones 11. Sección de cables 6. Programa de mantenimiento 12.
  • Página 26 1.3.2 Consejos generales En el momento de la recepción del grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y la totalidad del pedido. La manipulación de un grupo debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con antelación el lugar de almacenamiento o de uso.
  • Página 27 1.3.4 Precauciones contra incendios No utilice nunca el grupo electrógeno en entornos en los que haya productos explosivos (riesgo de chispas). Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el funcionamiento del grupo electrógeno. No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o Peligro justo después de su parada (espere a que se enfríe el motor).
  • Página 28: Descripción Del Grupo

    1.3.11 Llenado del depósito de carburante El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. El llenado debe llevarse a cabo con el motor detenido. Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito. Peligro Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio.
  • Página 29 3.3. Verificación del nivel de aceite Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor. Rellene con el aceite recomendado (consulte § Características), con un embudo, hasta el límite superior del indicador. Atención Deje enfriar el grupo electrógeno durante 30 minutos como mínimo antes de comprobar el nivel de aceite.
  • Página 30: Utilización Del Grupo

    Conecte los aparatos que va a utilizar a las tomas eléctricas (fig. A - ref. 9) del grupo electrógeno. Nota: Los grupos electrógenos SDMO están equipados con tomas tipo “Schucco”: excepcionalmente puede darse el caso que determinados aparatos no se puedan conectar. En dicho caso se facilitará un adaptador que puede adquirirse de forma gratuita previa solicitud en las agencias comerciales (presentando una prueba de compra).
  • Página 31: Programa De Mantenimiento

    6. Programa de mantenimiento 6.1. Recordatorio de la utilidad Las operaciones de mantenimiento que deben realizarse vienen descritas en el programa de mantenimiento. La frecuencia viene indicada a título indicativo y para los grupos electrógenos que funcionan con carburante y aceite según las especificaciones indicadas en este manual.
  • Página 32 7.3. Sustitución del filtro de aceite Provisto de un recipiente apropiado, vacíe completamente el aceite del motor retirando los tapones de vaciado y de llenado de aceite (fig. A – ref. 3 y 11). Con ayuda de una llave macho hexagonal acodada, retire el tornillo del filtro de aceite (fig. B - ref. 5). Retire el filtro de aceite (fig.
  • Página 33: Almacenado Del Grupo

    7.6. Mantenimiento de la batería de arranque No colocar nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de Peligro electrolito. La batería no requiere mantenimiento, basta con comprobar el estado y el ajuste de las conexiones y la limpieza general. 7.7.
  • Página 34: Características

    25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCIA Descripción del equipo Grupo electrógeno Marca...
  • Página 35 Inhalt 1. Vorwort 7. Wartungsarbeiten 2. Beschreibung des Stromerzeugers 8. Einlagerung des Stromerzeugers 3. Vorbereitung vor der Verwendung 9. Behandlung kleinerer Störungen 4. Betrieb des Stromerzeugers 10. Technische Daten 5. Schutzvorrichtungen 11. Querschnitt der Stromkabel 6. Wartungsplan 12. CE-Konformitätserklärung 1. Vorwort 1.1.
  • Página 36 1.3.2 Allgemeine Hinweise Überprüfen Sie bei der Entgegennahme Ihres Stromerzeugers die Ausrüstung auf ordnungsgemäßen Zustand und auf Vollständigkeit in Bezug auf die Bestellung. Die Bedienung und Handhabung des Aggregats sind ohne Anwendung von Gewalt auszuführen und vor der Verwendung oder der Einlagerung sollte der jeweilige Ort entsprechend vorbereitet sein. Vor jeder Verwendung: - sollten Sie wissen, wie der Stromerzeuger im Notfall abgeschaltet wird, - sollten Sie mit allen Steuerungen und Bedienungen vertraut sein.
  • Página 37 1.3.4 Maßnahmen zum Brandschutz Lassen Sie den Stromerzeuger niemals in der Umgebung von explosionsgefährlichen Stoffen laufen (Funkengefahr). Entfernen Sie alle entflammbaren oder explosionsgefährlichen Stoffe (Benzin, Öl, Lappen, usw.) aus der Umgebung des laufenden Stromerzeugers. Decken Sie den Stromerzeuger niemals während seines Betriebs oder unmittelbar danach mit etwas ab, gleich um was es sich handelt: Warten Sie immer, bis der Motor abgekühlt Gefahr ist.
  • Página 38 1.3.11 Betanken Kraftstoff ist extrem leicht entflammbar und seine Gase sind explosionsgefährlich. Das Betanken hat bei abgeschaltetem Motor zu erfolgen. Es ist verboten, während des Betankens zu rauchen, mit Feuer umzugehen oder Funken zu erzeugen. Gefahr Jegliche Spuren von Kraftstoff sind mit einem sauberen Lappen abzuwischen. Die Lagerung der Erdölprodukte und ihre Handhabung haben gemäß...
  • Página 39 3.3. Ölstandskontrolle Vor jedem Start des Stromerzeugers ist der Motorölstand zu kontrollieren. Es ist empfohlenes Öl nachzufüllen (vgl. § Eigenschaften), und zwar mit Hilfe eines Trichters bis zur Obergrenze am Ölpeilstab. Achtung Lassen Sie den Stromerzeuger für mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie den Ölstand kontrollieren. Den Ölpeilstab (Abb.
  • Página 40: Betrieb Des Stromerzeugers

    Die Geräte, die verwendet werden sollen, in die Steckdosen (Abb. A - Pos. 9) am Stromerzeuger einstecken. N.B: Die SDMO Stromerzeuger sind mit Steckdosen der Type « Schucco » ausgerüstet: ausnahmsweise kann es passieren, dass sich gewisse Geräte nicht einstecken lassen. In diesem Fall liefern wir Ihnen auf einfache Anfrage bei einem unserer Händler kostenlos einen Adapter (Verkaufsnachweis mitbringen).
  • Página 41: Wartungsplan

    6. Wartungsplan 6.1. Hinweis auf die Nützlichkeit Die durchzuführenden Wartungsarbeiten sind im Wartungsprogramm beschrieben. Ihr Intervall wird als Richtwert für Stromerzeuger angegeben, die mit Kraftstoff und Öl gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Spezifikationen betrieben werden. Wird der Stromerzeuger unter besonders beanspruchenden Bedingungen betrieben, verkürzen sich die Wartungsintervalle. 6.2.
  • Página 42 7.3. Austauschen des Ölfilters Mit Hilfe eines geeigneten Behälters das Motoröl vollständig ablassen, indem die Ölablass- und Öleinfüllschraube (Abb. A - Pos. 3 bzw. 11 entfernt wird. Mit einem gekröpften Inbusschlüssel den Ölfilter (Abb. B - Pos 5) abschrauben. Ölfilter (Abb. B - Pos. 6) abnehmen und entsorgen. Die Aufnahme des Ölfilters reinigen und die Ölfilterdichtung mit sauberem Motoröl einschmieren.
  • Página 43: Einlagerung Des Stromerzeugers

    7.6. Wartung der Startbatterie Die Batterie nie in Nähe einer Flamme oder von Feuer abstellen. Nur isoliertes Werkzeug verwenden. Schwefelsäure oder säurehaltiges Wasser Auffüllen Gefahr Elektrolytflüssigkeitsstands verwenden. Da die Batterie wartungsfrei ist, reicht es aus, wenn Sie die Anschlüsse auf feste Verbindung und den allgemeinen Sauberkeitszustand der Batterie überprüfen.
  • Página 44: Technische Daten

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. CE-Konformitätserklärung Name und Adresse des Herstellers: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANKREICH Beschreibung der Ausrüstung Stromerzeuger Marke SDMO...
  • Página 45 Sommario 1. Premessa 7. Metodo di manutenzione 2. Descrizione del gruppo 8. Stoccaggio del gruppo 3. Preparazione prima dell'utilizzo 9. Ricerca di guasti minori 4. Utilizzo del gruppo 10. Caratteristiche 5. Protezioni 11. Sezione dei cavi 6. Programma di manutenzione 12.
  • Página 46 1.3.2 Consigli generali Alla ricezione del gruppo elettrogeno, verificare le buone condizioni del materiale e la totalità dell'ordine. La movimentazione di un gruppo deve essere effettuata senza movimenti bruschi e senza contraccolpi, avendo cura di preparare in anticipo il suo luogo di stoccaggio o di utilizzo.
  • Página 47 1.3.4 Precauzioni anti-incendio Non fare mai funzionare il gruppo elettrogeno in ambienti contenenti prodotti esplosivi (rischio di scintille). Allontanare qualsiasi prodotto infiammabile o esplosivo (benzina, olio, panni, ecc.) durante il funzionamento del gruppo elettrogeno. Non coprire mai il gruppo elettrogeno con un materiale qualsiasi durante il suo funzionamento o subito dopo il suo Pericolo arresto: attendere sempre che il motore si sia raffreddato.
  • Página 48: Descrizione Del Gruppo

    1.3.11 Riempimento di carburante Il carburante è estremamente infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi. Il riempimento deve avvenire con motore spento. È vietato fumare, avvicinare una fiamma o provocare scintille durante il riempimento del serbatoio. Pericolo Pulire le tracce di carburante con un panno pulito. Lo stoccaggio dei prodotti petroliferi e la loro manipolazione verranno fatti conformemente alla legge.
  • Página 49 3.3. Verifica del livello dell'olio Prima di avviare il gruppo elettrogeno, verificare sempre il livello dell'olio motore. Rabboccare con l'olio raccomandato (cf. § Caratteristiche) usando un imbuto, fino al limite superiore dell'asta. Lasciare raffreddare il gruppo elettrogeno per almeno 30 minuti prima di verificare il livello dell’olio. Attenzione Estrarre l’asta del livello dell’olio (fig.
  • Página 50: Utilizzo Del Gruppo

    Collegare gli apparecchi da utilizzare alle prese elettriche (fig. A - num. 9) del gruppo elettrogeno. N.B: I gruppi elettrogeni SDMO sono dotati di prese elettriche di tipo « Schucco »: può accadere, eccezionalmente, che alcuni apparecchi non possano essere collegati. In questi casi, verrà fornito gratutitamente un adattatore, dietro semplice richiesta da presentare presso le nostre agenzie commerciali (fornire una prova d’acquisto).
  • Página 51: Programma Di Manutenzione

    6. Programma di manutenzione 6.1. Promemoria sull'utilità Le operazioni di manutenzione da effettuare sono descritte nel programma di manutenzione. La loro frequenza è fornita a titolo indicativo e per gruppi elettrogeni funzionanti con carburante e olio conformi alle specifiche indicate nel presente manuale. Se il gruppo elettrogeno è...
  • Página 52 7.3. Sostituzione del filtro dell'olio Muniti di un recipiente appropriato, svuotare completamente l’olio del motore rimuovendo i tappi di svuotamento e di riempimento dell’olio (fig. A – num. 3 & 11). Servendosi di una chiave esagonale maschio a gomito, rimuovere la vite del filtro dell’olio (fig. B - num. 5). Rimuovere il filtro dell’olio (fig.
  • Página 53: Stoccaggio Del Gruppo

    7.6. Manutenzione della batteria di avviamento Non posizionare mai la batteria vicino a una fiamma o un fuoco Utilizzare soltanto attrezzi isolati Non utilizzare mai acido solforico o acqua acidificata per ripristinare il livello Pericolo elettrolitico. Poiché la batteria non necessita di manutenzione, è sufficiente verificare lo stato e il serraggio dei raccordi e la pulizia generale. 7.7.
  • Página 54: Caratteristiche

    25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Dichiarazione di conformità "C.E". Nome e indirizzo del costruttore: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCIA Descrizione dell'equipaggiamento Gruppo elettrogeno Marca...
  • Página 55 Índice 1. Introdução 7. Método de manutenção 2. Descrição do grupo 8. Armazenagem do grupo 3. Preparação antes da utilização 9. Pesquisa de avarias pouco graves 4. Utilização do grupo 10. Características 5. Protecções 11. Secção dos cabos 6. Programa de manutenção 12.
  • Página 56 1.3.2 Conselhos gerais Quando receber o seu grupo electrogéneo, verifique o bom estado do aparelho e se o conjunto do equipamento recebido está completo. A manutenção de um grupo deve ser cuidadosamente efectuada, sem movimentos bruscos, tendo previamente preparado o seu local de armazenagem ou de utilização.
  • Página 57 1.3.4 Precauções contra incêndio Não utilize o grupo electrogéneo em locais com produtos explosivos (riscos de faíscas). Durante o funcionamento do grupo electrogéneo, manter afastado qualquer produto inflamável ou explosivo (gasolina, óleo, panos, etc.). Nunca tape o grupo electrogéneo com qualquer tipo de material durante o seu Perigo funcionamento ou logo após a sua paragem: aguarde sempre que o motor arrefeça.
  • Página 58: Descrição Do Grupo

    1.3.11 Reabastecimentos de combustível O combustível é extremamente inflamável e os seus vapores são explosivos. O enchimento deve efectuar-se com o motor parado. É interdito fumar, aproximar uma chama ou provocar faíscas durante a operação de enchimento do depósito. Perigo Limpe os vestígios de combustível com um pano limpo.
  • Página 59 3.3. Verificação do nível de óleo Antes de pôr a funcionar o grupo electrogéneo, comprovar sempre o nível de óleo do motor. Reabastecer sempre como óleo recomendado (ver § Características) e com a ajudad e um funil, até ao limite superior do indicador de nível.
  • Página 60: Utilização Do Grupo

    Conectar os equipamentos a utilizar às tomadas eléctricas (fig. A - rep. 9) do grupo electrogéneo. Nota: Os grupos electrogéneos SDMO estão equipados com tomadas de corrente tipo « Schucco » : É possível que alguns dispositivos ou equipamentos não possam ser conectados a este tipo de tomadas. Nestes casos, será fornecido gratuitamente um adaptador, que pode ser pedido a qualquer dos nossos representantes comerciais (mediante apresentação de prova de...
  • Página 61: Programa De Manutenção

    6. Programa de manutenção 6.1. Memorando de utilidade As operações de manutenção a efectuar estão descritas no respectivo programa. Para os grupos electrogéneos que funcionam com combustível e óleo, conformes às especificações indicadas neste manual, a frequência destas operações é fornecida a título meramente indicativo.
  • Página 62 7.3. Substituição do filtro de óleo Com a ajuda de um recipiente apropriado, esvaziar completamente o óleo do motor removendo os bujões de purga do óleo (fig. A – rep. 3 & 11). Com a ajuda de uma chave hexagonal macho , retirar o parafuso do filtro de óleo (fig. B - rep. 5). Retirar o filtro de óleo (fig.
  • Página 63: Armazenagem Do Grupo

    7.6. Manutenção da bateria de arranque Nunca coloque a bateria perto de uma chama ou de uma fonte de calor. Nunca utilize ferramentas sem isolante. Nunca utilize ácido sulfúrico ou água com ácido para repor o electrólito ao Perigo nível. A bateria não necessita de manutenção;...
  • Página 64: Características

    25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. Declaração de conformidade "C.E." Nome e endereço do fabricante: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Descrição do equipamento Grupo electrogéneo Marca SDMO...
  • Página 65 Inhoudsopgave 1. Voorwoord 7. Onderhoudsmethode 2. Beschrijving van het aggregaat 8. Opslag van het aggregaat 3. Voorbereiding voor gebruik 9. Opsporen van kleine storingen 4. Gebruik van het aggregaat 10. Karakteristieken 5. Beschermingen 11. Sectie van de kabels 6. Onderhoudsprogramma 12.
  • Página 66 1.3.2 Algemene tips Controleer bij ontvangst van het aggregaat of het materiaal zich in goede staat bevindt en of alle elementen van de bestelling aanwezig zijn. Behandel het aggregaat voorzichtig en zonder schokken en zorg ervoor dat de plaats waar het aggregaat zal worden opgeslagen of gebruikt op voorhand is klaargemaakt.
  • Página 67 1.3.4 Voorzorgsmaatregelen tegen brand Laat het aggregaat nooit werken in de nabijheid van explosieve stoffen (risico van vonken). Houd alle ontvlambare of explosieve stoffen (benzine, olie, doeken enz.) op afstand terwijl het aggregaat in werking is. Dek het aggregaat nooit af met welk materiaal dan ook terwijl het in werking is of Gevaar onmiddellijk nadat het is uitgeschakeld: wacht altijd totdat de motor is afgekoeld.
  • Página 68: Beschrijving Van Het Aggregaat

    1.3.11 Tanken Brandstof is uitermate ontvlambaar en verspreidt explosieve dampen. Tijdens het tanken moet de motor stilliggen. Het is verboden te roken, dichtbij te komen of vonken te veroorzaken tijdens het vullen van de brandstoftank. Gevaar Veeg alle sporen van brandstof weg met een schone doek. Olieproducten moeten worden opgeslagen en behandeld overeenkomstig de bepalingen van de wet.
  • Página 69 3.3. Controle van het oliepeil Voordat het stroomaggregaat kan worden opgestart, moet altijd eerst het peil van de motorolie worden gecontroleerd. Bijvullen met de aanbevolen olie (cf. § Eigenschappen) en met behulp van een trechter, tot aan de bovengrens van de meter. Let op Laat het aggregaat minstens 30 minuten afkoelen voor u het oliepeil controleert.
  • Página 70: Gebruik Van Het Aggregaat

    De te gebruiken apparaten aansluiten op de contactdozen (afb. A - no. 9) van het stroomaggregaat. N.B: De SDMO stroomaggregaten zijn uitgerust met contactdozen van het type « Schucco »: Het kan uitzonderlijk voorkomen dat sommige apparaten niet aangesloten kunnen worden. In dit geval zal er gratis een adaptor bijgeleverd worden wanneer dit wordt aangevraagd in onze verkoopspunten (aankoopbewijs voorleggen).
  • Página 71: Onderhoudsprogramma

    6. Onderhoudsprogramma 6.1. Nut van onderhoud De uit te voeren onderhoudswerkzaamheden staan in het onderhoudsprogramma. De aangegeven frequentie geldt ter indicatie en voor aggregaten die gebruikt worden met brandstof en olie die voldoen aan de specificaties die zijn aangegeven in deze handleiding. Indien het aggregaat wordt gebruikt onder zware omstandigheden, moet het interval tussen de onderhoudswerkzaamheden ingekort worden.
  • Página 72 7.3. Vervangen van het oliefilter Ledig de motorolie volledig in een geschikt recipiënt, door de oliebijvul- en aftappluggen te verwijderen (afb. A – no. 3 & 11). Verwijder de vijs uit de oliefilter met behulp van een gebogen stiftsleutel met dubbel zeskant (afb. B – no. 5). Verwijder de oliefilter (afb.
  • Página 73: Opslag Van Het Aggregaat

    7.6. Onderhoud van de startaccu Plaats de accu nooit in de buurt van een vlam of vuur. Gebruik alleen geïsoleerd gereedschap. Gebruik nooit zwavelzuur of aangezuurd water om de elektrolyt bij te vullen. Gevaar De accu is onderhoudsvrij, het volstaat de staat, het vastzitten van de aansluitingen en de algehele reinheid te controleren. 7.7.
  • Página 74: Karakteristieken

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. EG-conformiteitsverklaring Naam en adres van de fabrikant: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Beschrijving van de uitrusting Stroomaggregaat Merk SDMO...
  • Página 75 Содержание 1. Предварительная информация 7. Операции технического обслуживания 2. Описание генераторной установки 8. Хранение генераторной установки 3. Подготовка перед применением 9. Устранение незначительных неисправностей 4. Эксплуатация генераторной установки 10. Характеристики 5. Защитные устройства 11. Сечение проводов 6. Порядок технического обслуживания 12.
  • Página 76 1.3.2 Общие рекомендации При получении генераторной установки проверьте состояние оборудования и комплектность поставки. Перемещение установки должно осуществляться с осторожностью и без рывков, место для ее хранения или эксплуатации должно быть подготовлено предварительно. Перед началом эксплуатации: - убедиться, что Вы сможете остановить генераторную установку в экстренном случае, - убедиться, что...
  • Página 77 1.3.4 Меры пожарной безопасности Ни в коем случае не эксплуатируйте генераторную установку, если поблизости находятся взрывоопасные вещества (при работе установки возможно искрение). Легковоспламеняющиеся или взрывоопасные вещества и предметы (бензин, масло, ветошь и т. д.) держите на удалении от работающей генераторной установки. Не...
  • Página 78: Описание Генераторной Установки

    1.3.11 Заправка топливом Топливо очень легко воспламеняется, а его пары взрывоопасны. При заправке двигатель не должен работать. Во время заправки топливного бака запрещается курить, подносить к нему открытое пламя и следует не допускать искрения. Опасность Удалите следы топлива чистой ветошью. Хранение...
  • Página 79 3.2. Заземление генераторной установки Электрогенерирующие группы при работе проводят электрический ток: Опасность поражения электрическим током. При каждом использовании заземляйте электрогенерирующую группу. Опасность Для подключения группы к земле: Закрепите медный провод 10 мм к заземлению группы, а стальной гальванизированный пикет на 1 м землю. 3.3.
  • Página 80: Эксплуатация Генераторной Установки

    Убедитесь, что выключатели (рис. A - поз. 8) "утоплены". При необходимости нажмите на них. Подключите используемые приборы в гнезда электропитания (рис. A - поз. 9) генераторной установки. Примечание: Генераторные установки SDMO оснащены гнездами электропитания типа «Schucco»: в редких случаях подключение некоторых приборов может оказаться невозможным. В этих случаях обращайтесь в наши торговые...
  • Página 81: Порядок Технического Обслуживания

    6. Порядок технического обслуживания 6.1. Напоминание Операции по ремонту и техническому обслуживанию перечислены в программе технического обслуживания. Периодичность техобслуживания генераторных установок, работающих на топливе и на масле, дана для справки в соответствии с техническими требованиями, приведенными в данном руководстве. При эксплуатации генераторной установки в тяжелых условиях необходимо сократить интервал между операциями технического...
  • Página 82 7.3. Замена масляного фильтра Приготовьте подходящую емкость, полностью слейте масло из двигателя, удалив пробки отверстий для слива и заливки масла (рис. A – поз. 3 & 11). При помощи изогнутого ключа с наружным шестигранником извлеките винт масляного фильтра (рис. B - поз. 5). Извлеките...
  • Página 83: Хранение Генераторной Установки

    7.6. Обслуживание пусковой аккумуляторной батареи Никогда не держите аккумуляторную батарею вблизи открытого огня Используйте только инструменты, имеющие изоляциею Никогда не доливайте серную кислоту или недистиллированную воду. Опасность Поскольку аккумуляторная батарея не требует технического обслуживания, достаточно следить за состоянием клемм, их затяжкой, а...
  • Página 84: Характеристики

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. Декларация соответствия нормам ЕС Название и адрес производителя: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Описание оборудования Генераторная установка Марка SDMO Тип...
  • Página 85 Innehåll 1. Inledning 7. Underhållsmetod 2. Beskrivning av aggregatet 8. Förvaring av aggregatet 3. Förberedelser för användning 9. Felsökning av små fel 4. Användning 10. Karakteristika 5. Skydd 11. Kabelöversikt 6. Underhållsprogram 12. EG-försäkran om överensstämmelse 1. Inledning 1.1. Rekommendationer Innan du använder aggregatet ska du läsa den här handboken noga.
  • Página 86 1.3.2 Allmänt När du tar emot generatoraggregatet ska du kontrollera att utrustningen och alla delar är i gott skick. Hantera aggregatet varsamt och se till att det utrymme där det ska stå har förberetts för detta. Före användning: - inhämta kunskap om hur aggregatet stoppas vid nödlägen. - lär dig hantera samtliga styr- och manöverdon.
  • Página 87 1.3.4 Förebyggande åtgärder mot eldsvåda Använd aldrig generatoraggregatet där det finns explosiva varor (risk för gnistbildning). Avlägsna allt som är lättantändligt och explosionsfarligt (bensin, olja, tyg etc.) när aggregatet är i funktion. Täck aldrig över generatoraggregatet med vad det än må vara när det används eller nyss Fara har stängts av (vänta tills motorn har svalnat).
  • Página 88: Beskrivning Av Aggregatet

    1.3.11 Bränslepåfyllning Bränslet är extremt lättantändligt och bränsleångorna explosiva. När tanken fylls på måste motorn vara avstängd. Det är förbjudet att röka eller använda något som kan orsaka lågor eller gnistor när tanken fylls på. Fara Gör rent och ta bort alla spår av bränsle med en ren trasa. Oljeprodukter ska förvaras och användas i enlighet med gällande lag.
  • Página 89 3.3. Oljenivåkontroll Kontrollera alltid oljenivån innan du startar generatoraggregatet. Fyll på med rekommenderad motorolja (jfr.avsnittet Specifikationer) med hjälp av en tratt ända upp till oljestickans övre märke. OBS! Låt generatoraggregatet svalna i minst 30 minuter innan du kontrollerar oljenivån. Dra ut oljestickan (Bild A – nr. 2 & Bild B – nr. 1) och torka av den. Sätt tillbaka oljestickan och dra åter ut den.
  • Página 90: Användning

    Anslut de apparater som du behöver till strömuttagen (Bild A - nr. 9) på generatoraggregatet. OBS : Generatoraggregaten av typ SDMO är utrustade med strömuttag av typ « Schucco » : det kan råka bli så att vissa apparater inte kan anslutas.. I sådana fall kan vi gratis leverera en adapterkabel om du visar ett inköpskvitto hos en av våra försäljningsställen.
  • Página 91: Underhållsprogram

    6. Underhållsprogram 6.1. Nödvändig påminnelse De underhållsåtgärder som ska utföras beskrivs i underhållsprogrammet. Där anges intervallen för generatoraggregat som drivs med bränsle och olja i enlighet med de specifikationer som finns i den här handboken. Om generatoraggregatet används under hårda förhållanden ska intervallen för underhållsarbete kortas. 6.2.
  • Página 92 7.3. Byte av oljefilter Lossa påfyllning- och tömningspluggarna och töm motoroljan i en lämplig behållare (Bild A – nr. 3 & 11). Lossa oljefiltret med hjälp av en sexkantsnyckel (Bild B - nr. 5). Avlägsna oljefiltret (Bild B - nr. 6) och kasta det. Gör rent hållaren till oljefiltret och smörj packningen till det nya filtret med lite ren motorolja.
  • Página 93: Förvaring Av Aggregatet

    7.6. Underhåll av startbatteri Placera aldrig batteriet nära eld eller låga. Använd endast isolerade verktyg. Använd aldrig svavelsyra eller surt vatten för att återställa elektrolytnivån. Fara Batteriet behöver inget underhåll, det räcker att kontrollera att anslutningarna är hela och korrekt åtdragna samt att batteriet är rent i allmänhet.
  • Página 94: Karakteristika

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkarens namn och adress : SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANKRIKE Beskrivning av utrustningen Generator Fabrikat SDMO Diesel 6500 TE Namn- och adressuppgifter för den person som är behörig att upprätta och inneha den tekniska dokumentationen...
  • Página 95 Sisällysluettelo 1. Johdanto 7. Huoltomenetelmä 2. Koneiston kuvaus 8. Koneiston säilytys 3. Valmistelu ennen käyttöä 9. Pienempien vikojen etsintä 4. Koneiston käyttö 10. Ominaisuudet 5. Suojaukset 11. Käytettävien kaapeleiden poikkileikkaus 6. Huolto-ohjelma 12. EU-vaatimustenmukaisuustodistus 1. Johdanto 1.1. Suositukset Lue tämä käsikirja huolellisesti aina ennen käyttöä. Noudata aina tarkoin generaattorikoneiston turva-, käyttö- ja huolto-ohjeita.
  • Página 96 1.3.2 Yleisiä neuvoja Saadessasi generaattorikoneiston, tarkista, että kaikki tilaamasi osat ovat mukana sekä vahingoittumattomia. Käsittele koneistoa varovasti välttäen tarpeetonta voimankäyttöä ja nykimistä sekä huolehtien etukäteen sen säilytys- tai käyttöpaikasta. Ennen käyttöä: - opettele pysäyttämään generaattorikoneisto hätätilanteessa, - opettele huolellisesti kaikkien säätimien käyttö ja toimenpiteet. Varoitus Noudata turvallisuussyistä...
  • Página 97 1.3.4 Suojatoimet tulipalon estämiseksi Älä koskaan käytä generaattorikoneistoa alueella, jossa on räjähdysherkkiä aineita (kipinävaara). Pidä kaikki helposti syttyvät tai räjähtävät aineet (bensiini, öljy, rätit jne.) kaukana generaattorikoneistoa käyttäessäsi. Älä koskaan peitä generaattorikoneistoa millään materiaalilla käytön aikana tai heti Vaara pysäytyksen jälkeen. Odota, kunnes moottori on jäähtynyt. 1.3.5 Suojatoimet palovammojen estämiseksi Älä...
  • Página 98: Koneiston Kuvaus

    1.3.11 Polttoaineen täyttö Polttoaine on erittäin tulenarkaa ja sen höyryt ovat räjähdysalttiita. Moottorin on oltava sammutettuna täytön aikana. Säiliön täytön aikana tupakoiminen, liekin lähelle tuominen tai kipinöitten tuottaminen on kielletty. Vaara Puhdista kaikki polttoainetahrat puhtaalla liinalla. Öljytuotteiden varastoinnin ja käsittelyn tulee tapahtua lain mukaisesti. Sulje polttoainehana (mikäli varusteena) aina täytön aikana. Älä koskaan lisää...
  • Página 99 3.3. Öljynpinnan tarkistus Tarkista moottorin öljy aina ennen generaattorikoneiston käynnistämistä. Täytä öljysäiliö suositellulla öljyllä (ks. § Ominaisuudet) kaadinta apuna käyttäen mittatikun ylärajaan asti. Anna generaattorikoneiston jäähtyä vähintään 30 minuutin ajan ennen öljyn tarkistusta. Huomio Vedä öljyn mittatikku pois (kuva A – kohta 2 & kuva B - kohta 1) ja pyyhi se. Laita tikku uudelleen öljysäiliöön ja vedä...
  • Página 100: Koneiston Käyttö

    Varmista että katkaisijat (kuva A - kohta 8) ovat kunnolla pohjaan painetut. Paina tarvittaessa. Kytke käytettävät laitteet generaattorikoneiston sähköpistorasioihin (kuva A - kohta 9). HUOM : SDMO –generaattorikoneistot on varustettu ”Schucco”-tyypin pistokkeilla : poikkeuksellisesti on mahdollista, että tiettyjä laitteita ei voida kytkeä. Siinä tapauksessa jälleenmyyjä toimittaa pyynnöstä ilmaisen adapterin (ostokuitti esitettävä).
  • Página 101: Huolto-Ohjelma

    6. Huolto-ohjelma 6.1. Hyödyllinen muistutus Suoritettavat huoltotoimenpiteet on merkitty huolto-ohjelmaan. Niiden tiheys on suuntaa antava ja ne soveltuvat koneistoille, jotka käyttävät tämän käsikirjan laatuvaatimusten mukaista polttoainetta ja öljyä. Huoltovälejä on syytä lyhentää, jos generaattorikoneistoa käytetään ankarissa olosuhteissa. 6.2. Huoltotaulukko Toimenpiteet, jotka Jälkeen : Joka Joka...
  • Página 102 7.3. Öljynsuodattimen vaihto Avaa öljyn täytön ja tyhjennyksen tulpat ja poista moottorin öljy kokonaan tarkoitukseen sopivaan astiaan (kuva A – kohta 3 & 11). Poista öljynsuodattimen ruuvi kuusiokoloavainta apuna käyttäen (kuva B - kohta 5). Irrota öljynsuodatin (kuva B – kohta 6) ja heitä se pois. Puhdista öljysuodattimen alusta ja peitä...
  • Página 103: Koneiston Säilytys

    7.6. Käynnistysakun huolto Älä koskaan sijoita akkua liekin tai tulen lähettyville. Käytä ainoastaan eristettyjä työkaluja. Älä koskaan käytä rikkihappoa tai akkuhappoa korjatessasi akun nestemäärää. Vaara Koska akku ei vaadi huoltoa, riittää, että tarkistetaan sen kunto ja liitoskohtien kiinnitykset sekä yleinen siisteys. 7.7.
  • Página 104: Ominaisuudet

    35 / 2 50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. EU-vaatimustenmukaisuustodistus Valmistajan nimi ja osoite : SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Koneiston kuvaus Generaattorikoneisto Merkki SDMO Tyyppi Diesel 6500 TE Teknistä...
  • Página 105 Indholdsfortegnelse 1. Forord 7. Vedligeholdelsesmetode 2. Beskrivelse af generatoraggregatet 8. Opbevaring af aggregat 3. Forberedelse før brug 9. Kontrol for mindre skader 4. Anvendelse af aggregat 10. Egenskaber 5. Afskærmninger 11. Kabelsektion 6. Vedligeholdelsesprogram 12. EU-overensstemmelseserklæring 1. Forord 1.1. Anvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning.
  • Página 106 1.3.2 Generelle råd Ved modtagelsen af generatoren kontrolleres det, at den er i korrekt stand, og at det hele er der. Håndtering af generatoren udføres forsigtigt og uden stød og slag. Opbevaringspladsen eller anvendelsesstedet skal være forberedt i forvejen. Før enhver brug skal du: - vide hvordan generatoren nødstoppes, - fuldstændig forstå...
  • Página 107 1.3.4 Forholdsregler mod ild Lad aldrig generatoren være i drift i omgivelser, der indeholder eksplosive produkter (risiko for gnister). Fjern alle brandbare eller eksplosive stoffer (benzin, olie, klude, osv.) når generatoren er i drift. Tildæk aldrig generatoren med noget som helst under drift eller lige efter stop (vent til motoren er afkølet).
  • Página 108: Beskrivelse Af Generatoraggregatet

    1.3.11 Brændstofoversigt Brændstoffet er yderst brandfarligt, og dets dampe kan eksplodere. Påfyldningen skal udføres med motoren slukket. Det er forbudt at ryge, at have åbne ild i nærheden eller at fremkalde gnister under påfyldning af tanken. Fare Aftør alle rester af brændstof med en ren klud. Opbevaring og håndtering af brændstofferne skal udføres i overensstemmelse med lovgivningen.
  • Página 109 3.3. Justering af olieniveau Kontrollér altid motoroliestanden før generatoren startes. Fyld efter med den anbefalede olie (se afsnittet Tekniske data) ved hjælp af en tragt, op til det øverste mærke på oliepinden. Vigtigt Lad generatoren køle af i mindst 30 minutter, før oliestanden kontrolleres. Tag oliepinden op (fig.
  • Página 110: Anvendelse Af Aggregat

    Slut de enheder, der skal bruges, til stikkene (fig. A – Nr. 9) på generatoren. N.B: SDMO-generatoren er udstyret med stik af Schuco-typen: Det kan i ekstremt sjældne tilfælde ske, at visse enheder ikke kan tilsluttes. I et sådant tilfælde kan man henvende sig til vores salgsafdeling som uden udgift vil levere en adapter (købskvittering skal forevises).
  • Página 111: Vedligeholdelsesprogram

    6. Vedligeholdelsesprogram 6.1. Brugsanvisning Vedligeholdelsesfunktionerne, der skal udføres, er beskrevet i vedligeholdelsesprogrammet. Hyppigheden er angivet som vejledning og for generatorer, der fungerer med brændstof og olie i overensstemmelse med specifikationerne, der er givet i denne vejledning. Hvis generatoren anvendes under strenge forhold, afkortes intervallerne mellem vedligeholdelsesfunktionerne. 6.2.
  • Página 112 7.3. Udskiftning af oliefilter Tøm al motorolien over i en passende beholder ved at afmontere aftapningsproppen og oliepåfyldningsproppen (fig. A – Nr. 3 og 11). Fjern oliefilterskruen ved hjælp af en unbrakonøgle (fig. B – Nr. 5). Fjern oliefiltret (fig. B - Nr. 6) og kassér det. Gør holderen til oliefiltret ren og smør filtrets anlægsflade med ren motorolie.
  • Página 113: Opbevaring Af Aggregat

    7.6. Vedligeholdelse af starterbatteriet Placer aldrig batteriet i nærheden af flammer eller åben ild Brug kun isoleret værkstøj Brug aldrig svovlholdig syre eller syreholdigt vand til opfyldning af Fare elektrolytniveauet. Batteriet behøver ingen vedligeholdelse, det er tilstrækkeligt at efterse dets tilstand og tilslutningernes tilstramning samt renlighedsstanden i almindelighed.
  • Página 114: Egenskaber

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. EU-overensstemmelseserklæring Navn og adresse på fabrikanten: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANKRIG Beskrivelse af udstyret Generatoraggregat Mærke SDMO...
  • Página 115 Περιεχόμενα 1. Εισαγωγή 7. Μέθοδος συντήρησης 2. Περιγραφή συγκροτήματος 8. Αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας 3. Προετοιμασία πριν από τη χρήση 9. Αναζήτηση βλαβών μικρής σημασίας 4. Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας 10. Χαρακτηριστικά 5. Μέτρα προστασίας 11. Διατομή των καλωδίων 6. Πρόγραμμα συντήρησης 12.
  • Página 116 1.3.2 Γενικές συμβουλές Μόλις παραλάβετε την ηλεκτρογεννήτρια, βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα και η όλη παραγγελία σας είναι σε καλή κατάσταση. Η μετακίνηση μιας ηλεκτρογεννήτριας πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς απότομες κινήσεις και χωρίς χτυπήματα, αφού έχει προηγουμένως προετοιμαστεί η θέση αποθήκευσης ή χρήσης. Πριν...
  • Página 117 1.3.4 Προφυλάξεις κατά της πυρκαγιάς Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία την ηλεκτρογεννήτρια σε χώρους που περιέχουν εκρηκτικά προϊόντα (κίνδυνος από σπινθήρες). Απομακρύνετε οποιοδήποτε εύφλεκτο ή εκρηκτικό προϊόν (βενζίνη, λάδι, πανιά κ.λπ.) κατά τη λειτουργία της ηλεκτρογεννήτριας. Ποτέ μην καλύπτετε την ηλεκτρογεννήτρια με οποιοδήποτε υλικό κατά τη λειτουργία της ή αμέσως Κίνδυνος...
  • Página 118 1.3.11 Γεμίσματα με καύσιμο Το καύσιμο είναι εξαιρετικά εύφλεκτο και οι αναθυμιάσεις του είναι εκρηκτικές. Η πλήρωση πρέπει να πραγματοποιείται με το μοτέρ σβηστό. Απαγορεύεται το κάπνισμα, η κίνηση κοντά σε μια φλόγα ή η πρόκληση σπινθήρων κατά την πλήρωση του ρεζερβουάρ.
  • Página 119 3.2. Γείωση της ηλεκτρογεννήτριας Τα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος παράγουν ηλεκτρικό ρεύμα κατά τη λειτουργία τους: κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Συνδέετε το συγκρότημα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος στη γη σε κάθε χρήση. Κίνδυνος Για να συνδέσετε το συγκρότημα στη γη: στερεώστε ένα χάλκινο καλώδιο διατομής 10 mm2 στην υποδοχή της γείωσης του συγκροτήματος...
  • Página 120 Συνδέστε τις συσκευές που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στις ηλεκτρικές πρίζες (Εικ. A - αρ. 9) της ηλεκτρογεννήτριας. Σημ.: Οι ηλεκτρογεννήτριες SDMO είναι εφοδιασμένες με πρίζες σούκο: μπορεί να συμβεί, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ορισμένες συσκευές να μην μπορούν να συνδεθούν. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να προμηθευτείτε δωρεάν έναν προσαρμογέα από...
  • Página 121 6. Πρόγραμμα συντήρησης 6.1. Υπενθύμιση της σκοπιμότητας Οι εργασίες συντήρησης που πρέπει να πραγματοποιηθούν περιγράφονται στο πρόγραμμα συντήρησης. Η συχνότητά τους δίνεται ενδεικτικά και για ηλεκτρογεννήτριες που λειτουργούν με καύσιμο και λάδι σύμφωνα με τις προδιαγραφές αυτού του εγχειριδίου. Εάν η ηλεκτρογεννήτρια χρησιμοποιείται σε σκληρές συνθήκες, το διάστημα μεταξύ εργασιών συντήρησης θα πρέπει να είναι μικρότερο.
  • Página 122 7.3. Αντικατάσταση του φίλτρου λαδιού Χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο δοχείο, αδειάστε τελείως το λάδι μηχανής, αφαιρώντας τις τάπες εκκένωσης και πλήρωσης λαδιού (Εικ. A – αρ. 3 & 11). Με ένα εξαγωνικό κλειδί, αφαιρέστε τη βίδα του φίλτρου λαδιού (Εικ. B - αρ. 5). Αφαιρέστε...
  • Página 123 7.6. Συντήρηση της μπαταρίας εκκίνησης Μην τοποθετείτε ποτέ την μπαταρία κοντά σε φλόγα ή φωτιά Χρησιμοποιείτε μόνο μονωμένα εργαλεία Μη χρησιμοποιείτε ποτέ θειικό οξύ ή νερό με προσθήκη οξέων για να Κίνδυνος συμπληρώσετε τη στάθμη του ηλεκτρολύτη. Δεδομένου ότι η μπαταρία δεν χρειάζεται συντήρηση, αρκεί να ελέγξετε την κατάσταση και το σφίξιμο των συνδέσεων καθώς και την καθαριότητά...
  • Página 124 50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Δήλωση συμμόρφωσης «Ε.Κ.» Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Περιγραφή του εξοπλισμού Ηλεκτρογεννήτρια Μάρκα SDMO Τύπος...
  • Página 125 Obsah 1. Předmluva 7. Postupy údržby 2. Popis elektrogenerátoru 8. Skladování elektrogenerátoru 3. Příprava před použitím 9. Vyhledání malých poruch 4. Použití elektrogenerátoru 10. Charakteristika 5. Ochranné prvky 11. Sekce kabelů 6. Program údržby 12. Prohlášení o konformitě s "EU" 1.
  • Página 126 1.3.2 Obecné rady Při přebírání elektrogenerátoru zkontrolujte stav materiálu a obsah objednávky. Manipulace s elektrogenerátorem musí probíhat opatrně a bez nárazů, přičemž je nutno dbát na včasnou přípravu pro skladování nebo použití. Před jakýmkoliv použitím: - je nutné vědět, jak přístroj okamžitě vypnout, - je nutné...
  • Página 127 1.3.4 Opatření proti zásahu požáru Nikdy nespouštějte elektrogenerátor v místech, kde jsou přítomny explozivní látky (hrozí vznik jisker). Pokud je elektrogenerátor spuštěn, musí být veškeré hořlaviny nebo explozivní materiály (benzin, olej, hadříky atd.) umístěny v dostatečné vzdálenosti od přístroje. Elektrogenerátor nikdy nezakrývejte jakýmkoli materiálem, pokud je spuštěn, ani těsně po Nebezpečí...
  • Página 128: Popis Elektrogenerátoru

    1.3.11 Doplňování paliva Palivo je extrémně hořlavé a jeho výpary mohou explodovat. Doplňování paliva provádějte při zastaveném motoru. Při plnění nádrže je zakázáno kouřit, přibližovat se se zdrojem ohně nebo jisker. Nebezpečí Každou stopu paliva vyčistěte čistým hadříkem. Skladování a manipulace s naftovými produkty musí být prováděno v souladu s platnými právními předpisy. Při každém doplňování paliva uzavřete kohoutek pro přívod paliva (pokud je jím přístroj vybaven).
  • Página 129 3.3. Kontrola hladiny oleje Před spuštěním elektrogenerátoru vždy ověřte hladinu motorového oleje. Doplňte doporučený olej (viz odstavec Charakteristiky) s pomocí nálevky k horní značce měrky. Před kontrolou hladiny oleje nechte elektrogenerátor 30 minut vychladnout. Pozor Vytáhněte olejovou měrku (obr. A - poz. 2 a obr. B - poz. 1) a otřete. Zasuňte olejovou měrku a znovu ji vytáhněte.
  • Página 130: Použití Elektrogenerátoru

    Připojte elektrické systémy, které budou používány (obr. A - poz. 9), k elektrogenerátoru. Poznámka: Elektrogenerátory SDMO jsou vybaveny přípojkami typu "Schucco": ve výjimečných případech nemusí být možné některá zařízení připojit. V takovém případě bude adaptér dodán bezplatně na požádání našim obchodním zástupcem (po předložení...
  • Página 131: Program Údržby

    6. Program údržby 6.1. Připomínka uživatelům Prováděné úkony údržby jsou popsány v programu údržby. Četnost se udává orientačně a platí pro elektrogenerátory, do nichž se používá palivo a olej, odpovídající specifikacím v této příručce. Při používání elektrogenerátoru v náročných podmínkách, zkraťte intervaly údržby. 6.2.
  • Página 132 7.3. Výměna olejového filtru Do vhodné nádoby zcela vypusťte olej z motoru, vraťte zpět zátku výměny oleje a doplňte olej (obr. A - poz. 3 & 11). Pomocí nástrčkového šestihranného klíče demontujte šroub olejového filtru (viz obr. B - poz. 5). Vyjměte olejový...
  • Página 133: Skladování Elektrogenerátoru

    7.6. Údržba spouštěcího akumulátoru Nikdy neumísťujte akumulátor do blízkosti plamene nebo ohně Používejte pouze izolované kusy nářadí Nikdy nepoužívejte kyselinu sírovou nebo kyselou vodu pro doplnění hladiny Nebezpečí elektrolytu. Akumulátor nevyžaduje žádnou údržbu, stačí kontrolovat jeho stav a dotažení přípojek, stejně jako celkovou čistotu. 7.7.
  • Página 134: Charakteristika

    25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Prohlášení o konformitě s "EU" Jméno a adresa výrobce: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Popis vybavení Elektrocentrála Značka SDMO Diesel 6500 TE Jméno a adresa osoby, která...
  • Página 135 Sisukord 1. Eessõna 7. Hooldusmeetod 2. Generaatori kirjeldus 8. Generaatori säilitamine 3. Ettevalmistamine enne kasutamist 9. Väikeste rikete otsimine 4. Generaatori kasutamine 10. Omadused 5. Turvaseadmed 11. Kaablite läbilõige 6. Hooldusprogramm 12. EÜ vastavuse kinnitus 1. Eessõna 1.1. Soovitused Enne mis tahes kasutamise lugege see käsiraamat hoolega läbi. Järgige alati täpselt ohutusnõudeid ning elektrigeneraatori kasutus- ja hooldusjuhendeid.
  • Página 136 1.3.2 Üldised nõuanded Oma elektrigeneraatori kättesaamisel kontrollige, kas seade on korras ja kas kõik teie poolt tellitud osad on olemas. Generaatori käsitsemine toimub ilma jõudu kasutamata ja ilma tööseisakuteta, kui olete hoolikalt ette valmistanud tema paigutuse hoidmise või kasutamise ajal. Enne mis tahes kasutamist: - tuleb teada, kuidas elektrigeneraatorit ohu korral välja lülitada, - tuleb tunda kõiki käsklusi ja funktsioone.
  • Página 137 1.3.4 Ettevaatusabinõud tulekahju vastu Ärge kasutage elektrigeneraatorit kunagi plahvatusohtlike ainete läheduses (sädemete oht). Generaatori töötamise ajaks eemaldage kõik kergestisüttivad või plahvatusohtlikud esemed (bensiin, õli, kaltsud jne). Ärge kunagi katke elektrigeneraatorit töötamise ajal või vahetult pärast seiskamist ükskõik millise materjaliga - oodake alati kuni mootor on jahtunud. 1.3.5 Ettevaatusabinõud põletuse vastu Ärge kunagi puudutage elektrigeneraatori töötamise ajal või vahetult pärast seiskumist ei mootorit ega summutit.
  • Página 138: Generaatori Kirjeldus

    1.3.11 Kütteainega täitmine Kütteaine on väga kergestisüttiv ja tema aurud on plahvatusohtlikud. Mahutit tohib täita ainult siis, kui mootor on seisatud. Mahuti täitmise ajal on keelatud suitsetada, kasutada lahtist tuld või tekitada sädemeid. Pühkige kõik kütteaine plekid puhta lapiga ära. Naftatoodete ladustamine ja käsitlemine peab toimuma vastavalt seadusele.
  • Página 139 3.3. Õlitaseme kontroll Kontrollige enne generaatoragregaadi käivitamist alati mootoriõli taset. Lisage soovitatud õli õlimõõtevarda ülemise märgini (vaadake osa „Tehnilised andmed”) kasutades selleks lehtrit. Tähelepanu Enne õlitaseme kontrollimist laske generaatoragregaadil jahtuda 30 minutit. Võtke õlimõõtevarras (joonis A – nr 2 ja joonis B – nr 1) välja ja pühkige puhtaks. Pange õlimõõtevarras tagasi ja võtke uuesti välja.
  • Página 140: Generaatori Kasutamine

    Kontrollige, et kaitselülitid (joonis A – nr 8) on lõpuni sisse vajutatud, vajadusel vajutage need sisse. Ühendage soovitavad seadmed generaatoragregaadi pistikupesadesse (joonis A – nr. 9). Tähelepanu. SDMO generaatoragregaatidel on „Schucco”-tüüpi pistikupesad. Erandjuhtudel võib mõnda seadet olla võimatu ühendada. Sellisel juhul on võimalik meie müügiesindusest saada tasuta adapter (näidake selleks oma müügidokumenti).
  • Página 141: Hooldusprogramm

    6. Hooldusprogramm 6.1. Märkused seoses kasuteguriga Hooldustegevusi on lähemalt kirjeldatud hoolduskavas. Nende läbiviimise sagedus on umbkaudne ning kehtib kütuse ja õliga töötavatele elektrigeneraatoritele, mis vastavad selles juhendis toodud tehnilistele andmetele. Kui elektrigeneraatorit kasutatakse äärmuslikes tingimustes, suurendage hoolduse läbiviimise sagedust. 6.2. Hooldustabel Vahemik: Vahemik: Vahemik:...
  • Página 142 7.3. Õhufiltri vahetus Keerake ära dreenimiskork ja õlitäiteava kork (joonis A – nr 3 ja 11) ning laske mootoriõli sobivasse nõusse. Keerake kuuskantvõtmega lahti õlifiltri polt (joonis B - nr 5). Võtke õlifilter (joonis B – nr 6) välja ja andke see jäätmekäitlusse. Puhastage õlifiltri pesa ja määrige õlifiltri kontaktpinnad puhta mootoriõliga.
  • Página 143: Generaatori Säilitamine

    7.6. Käivitusaku hooldus Ärge kunagi asetage akut leegi või lahtise tule lähedale Kasutage ainult isoleeritud tööriistu Ärge kunagi kasutage väävelhapet, et elektrolüüdi taset muuta. Aku ei vaja hooldust, piisab sellest, kui kontrollite ühenduste seisukorda ja kinnitust ning üldist puhtust. 7.7. Generaatori puhastamine Veejoaga puhastamist ei soovitata.
  • Página 144: Omadused

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. EÜ vastavuse kinnitus Valmistaja nimi ja aadress: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Seadmete kirjeldus Elektrigeneraator Mark SDMO Tüüp...
  • Página 145 Satura rādītājs 1. Ievads 7. Tehniskās apkopes procedūra 2. Ģeneratoragregāta apraksts 8. Ģeneratoragregāta glabāšana 3. Sagatavošana pirms lietošanas 9. Nelielu defektu novēršana 4. Ģeneratoragregāta ekspluatācija 10. Specifikācijas 5. Aizsardzība 11. Vadu savienošana 6. Tehniskās apkopes programma 12. Deklarācija par atbilstību "C.E." normatīvam 1.
  • Página 146 1.3.2 Vispārēji padomi Saņemot ģeneratoragregātu, pārliecinieties par materiāla stāvokli un visu detaļu piegādi. Agregāta iekraušanas un izkraušanas darbi jāveic bez pēkšņām un negaidītām kustībām, iepriekš sagatavojot uzglabāšanas vai izmantošanas vietu. Pirms izmantošanas : - jāprot apstādināt ģeneratoragregāts steidzamas nepieciešamības gadījumā, - pilnībā...
  • Página 147 1.3.4 Piesardzības pasākumi ugunsdrošībai Nekad nedarbiniet ģeneratoragregātu vietās, kur atrodas sprādzienbīstamas vielas (pastāv dzirksteļu risks). Attāliniet jebkuras uzliesmojošas vai sprādzienbīstamas vielas (degvielu, eļļu, lupatas u.c.) ģeneratoragregāta darbības laikā. Nekad nenosedziet ģeneratoragregātu ar jebkādu materiālu tā darbības laikā vai neilgi pēc darbības pārtraukšanas (pagaidiet, Bīstami! kamēr motors atdziest).
  • Página 148 1.3.11 Degvielas uzpildes Degviela ir ārkārtīgi ugunsnedroša, un tās tvaiks ir sprādzienbīstams. Tvertne jāuzpilda tad, kad motors ir izslēgts. Ir aizliegts smēķēt, tuvoties liesmai vai izraisīt dzirksteles tvertnes uzpildīšanas laikā. Bīstami! Notīriet visus degvielas atlikumus ar tīru lupatiņu. Naftas produktu uzglabāšana un darbība ar tiem jāveic atbilstoši likumdošanai. Aizveriet degvielas krānu (ja tāds uzstādīts) pēc katras uzpildīšanas.
  • Página 149 3.3. Eļļas līmeņa pārbaude Pirms ģeneratora palaišanas, vienmēr pārbaudiet eļļas līmeni. Veikt papildināšanu ar ieteikto eļļu (skatīt apakšpunktu Funkcijas), un, izmantojot piltuvi, līdz mērstieņa augšējai iedaļai.Vismaz 30 minūtes ļaujiet ģeneratoram atdzist pirms eļļas līmeņa pārbaudes. Uzmanību Izņemiet mērstieni (zīm. A – Nr. 2 & zīm. B - Nr. 1) un noslaukiet to. Nolieciet vietā...
  • Página 150 Nospiediet vēlreiz, ja nepieciešams .Lietojamās ierīces pieslēdziet ģeneratora kontaktligzdai (A zīm.- Nr. 9). N.B : Ģeneratoragregāti SDMO ir aprīkoti ar « Schucco » tipa kontaktligzdām: Ārkārtējā gadījumā dažas iekārtas nav iespējams pieslēgt. Šādā gadījumā, bezmaksas, pēc pieprasījuma, no mūsu birojiem piedāvās adapteri (iesniegt pierādījumu par pirkumu).
  • Página 151 6. Tehniskās apkopes programma 6.1. Izņemšana no ekspluatācijas Apkope jāveic tā, kā aprakstīts apkopes programmā. Norādīts to ieteicamais biežums ģeneratoragregātiem, kas darbojas ar degvielu un eļļu atbilstoši šajā rokasgrāmatā dotajām specifikācijām. Ja ģeneratoragregāts tiek izmantots intensīvi, saīsiniet intervālu starp apkopes operācijām. 6.2.
  • Página 152 7.3. Eļļas filtra nomaiņa Atrodot piemērotu trauku, iztukšojiet pilnībā motora eļļu, noņemot korķus iztukšošanai un uzpildīšanai (zīm. A – Nr. 3 & 11) Izmantojot leņķveida sešstūra atslēgu, inoskrūvējiet skrūve eļļas filtra skrūvi (zīm. B - Nr. 5) .Noņemiet eļļas filtru (zīm. B – Nr. 6) un to izmetiet. Notīriet eļļas filtra balstu un ieeļļojiet eļļas filtra savienojumu ar ar tīru motora eļļu.
  • Página 153 7.6. Iedarbināšanas baterijas kopšana Nedrīkst novietot bateriju tuvu liesmām vai ugunij Lietojiet tikai instrumentus ar izolāciju Nedrīkst lietot sērskābi vai oksidētu ūdeni, lai atjaunotu elektrolītu līmeni. Bīstami Baterijai nav nepieciešama kopšana, nepieciešams pārbaudīt stāvokli un savienojumus, kā arī vispārējo tīrību. 7.7.
  • Página 154 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Deklarācija par atbilstību "C.E." normatīvam Ražotāja nosaukums un adrese : SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Aprīkojuma apraksts Ģeneratoragregāts Izgatavotāja zīme...
  • Página 155 Turinys 1. Įžanga 7. Priežiūros metodas 2. Generatoriaus aprašymas 8. Generatoriaus laikymas 3. Paruošimas prieš naudojimą 9. Mažų gedimų ieškojimas 4. Generatoriaus naudojimas 10. Charakteristikos 5. Apsaugos 11. Kabelių skyrius 6. Priežiūros programa 12. Atitikties sertifikatas „ES“ 1. Įžanga 1.1. Rekomendacijos Prieš...
  • Página 156 1.3.2 Bendrieji patarimai Priimdami generatorių, patikrinkite, ar tinkamai veikia įranga ir visi valdymo prietaisai. Ruošti generatorių darbui reikia nenaudojant jėgos, staigių judesių, iš pradžių reikia tinkamai parengti naudojimo ir laikymo vietą. Prieš naudodami: – išsiaiškinkite, kaip skubiai sustabdyti agregatą, – išsiaiškinkite, kaip veikia visi valdymo prietaisai, išmokite su jais elgtis. Įspėjimas Dėl saugos reikalavimų...
  • Página 157 1.3.4 Atsargumo priemonės nuo gaisro Niekada nejunkite generatoriaus vietose, kur yra sprogstamųjų medžiagų (kibirkščių pavojus). Nuneškite kuo toliau degią ar sprogstamąją medžiagą (benziną, alyvą, audeklą ir t. t.), kai veikia generatorius. Niekada neuždenkite generatoriaus kokia nors medžiaga, kai jis veikia ar ką tik nustojo Pavojus veikti: visada palaukite, kol variklis atvės.
  • Página 158 1.3.11 Degalų pildymas Degalai ypač degūs, o jų garai gali sprogti. Pildyti galima tik varikliui neveikiant. Pildant baką draudžiama rūkyti, priartinti ugnį ar sukelti žiežirbas. Pavojus Nuvalykite bet kokius degalų pėdsakus švariu skuduru. Naftos produktų laikymas ir darbas su jais turi būti atliekamas laikantis įstatymų. Pildydami užsukite degalų čiaupą (jei toks yra). Niekada nepilkite degalų, kai generatorius veikia arba yra šiltas.
  • Página 159 3.3. Alyvos lygio patikrinimas Prieš paleidžiant generatorių, visuomet patikrinkite variklio alyvos lygį. Pilkite rekomenduojamą alyvą (žr. skyrių Charakteristikos) piltuvėliu iki aukščiausios leistinos ribos. Prieš tikrindami alyvos lygį, leiskite generatoriui atvėsti mažiausiai 30 min. Dėmesio Ištraukite alyvos matuoklį (pav. A – poz. 2 ir pav. B - poz. 1) ir jį nuvalykite. Įkiškite alyvos matuoklį...
  • Página 160 Įjunkite naudojamus įrenginius į generatoriaus elektros tinklus (pav. A – poz. 9) generatoriaus. Įsidėmėkite: SDMO generatoriai turi „Schucco“ tipo lizdus: tam tikrais išskirtiniais atvejais kai kurių prietaisų prijungti negalima. Tuomet prekybos atstovas jums turi nemokamai duoti adapterį tiesiog paprašius (būtina pristatyti pirkimo įrodymą).
  • Página 161 6. Priežiūros programa 6.1. Naudingi priminimai Priežiūros veiksmai, kuriuos reikia atlikti, aprašyti priežiūros programoje. Jų dažnumas nurodytas jums ir tinka tik tiems generatoriams, kurie veikia su degalais ir alyva, atitinkančiais specifikacijas, nurodytas šioje instrukcijoje. Jei generatorius naudojamas sudėtingomis sąlygomis, priežiūros veiksmus atlikite dažniau. 6.2.
  • Página 162 7.3. Alyvos filtro keitimas Išpilkite visą variklio alyvą į specialų indą, ištraukdami alyvos pildymo ir išpylimo kamštį (pav. A – poz. 3 & 11). Atsukite alyvos filtro sraigtą šešiabriauniu raktu (pav. B - poz. 5). Išimkite alyvos filtrą (pav. B – poz. 6) ir jį išmeskite. Nuvalykite alyvos filtro laikiklį...
  • Página 163 7.6. Užvedimo baterijos priežiūra Niekada nedėkite baterijos šalia liepsnos ar ugnies Naudokite tik izoliuotus įrankius Niekada nenaudokite sieros rūgšties ar rūgštinio vandens elektrolitų lygiui Pavojus pakeisti. Baterijos nereikia ypatingai prižiūrėti, užtenka patikrinti jungčių būklę ir suveržimą ir palaikyti bendrą švarą. 7.7.
  • Página 164 50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Atitikties sertifikatas „ES“ Gamintojo pavadinimas ir adresas: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Prietaiso aprašymas Elektros generatorius Markė SDMO...
  • Página 165 Tartalom 1. Előszó 7. Karbantartási teendők 2. Az aggregátor leírása 8. Az aggregátor tárolása 3. Használat előtti előkészítés 9. Kisebb hibák felderítése 4. Az aggregátor használata 10. Műszaki adatok 5. Védelem 11. Kábelek hossza 6. Karbantartási terv 12. Megfelelőségi nyilatkozat "C.E." 1.
  • Página 166 1.3.2 Általános tanácsok Az aggregátor átvételekor ellenőrizze a berendezés állapotát és azt, hogy a berendezés a rendelésének megfelelő-e. A berendezést óvatosan, dobálás és rángatás nélkül mozgassa. Időben készítse elő a használat vagy a tárolás helyét. A használat előtt: - ismerje meg az aggregátor vészleállítási eljárását, - sajátítsa el a vezérlőelemek használatát és a berendezés kezelését.
  • Página 167 1.3.4 Tűzvédelem Soha használja aggregátort robbanásveszélyes anyagok közelében szikraképződés veszélye miatt). Az aggregátor működtetése előtt távolítsa el a berendezés közeléből a gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokat (benzin, olaj, ruhaanyag stb.). Soha semmivel ne takarja le az aggregátort működés közben vagy közvetlenül azután; Veszély mindig várja meg, amíg a motor kihűl.
  • Página 168: Az Aggregátor Leírása

    1.3.11 Üzemanyag feltöltése Az üzemanyag fokozottan tűzveszélyes, a gőze pedig robbanásveszélyes. Az üzemanyag betöltését álló motorral végezze. Az üzemanyag betöltése közben a dohányzás, nyílt láng használata tilos, és vigyázni kell, hogy ne képződjön szikra. Veszély Az üzemanyag-maradványokat tiszta ronggyal törölje le. A kőolajszármazékokkal végzett műveleteket és azok tárolását a törvényeknek megfelelően kell végezni.
  • Página 169 3.3. Olajszint ellenőrzése Az aggregátor elindítása előtt mindig előtt ellenőrizze az olajszintet. Az előírt olajjal (Lásd. Jellemzők) egy tölcsér segítségével a szintjelző felső szintjéig töltse fel. Hagyja hűlni az aggregátort legalább 30 percig, mielőtt ellenőrzi az olajszintet. Figyelem Vegye ki az olajszintmérőt (A ábra – 2 és B ábra - 1) és törölje meg. Tegye vissza az olajszintmérőt, majd újra emelje ki.
  • Página 170: Az Aggregátor Használata

    Csatlakoztassa a használni kívánt készülékeket az aggregátor (A ábra - 9) elektromos csatlakozóihoz. Megj: Ezek az SDMO aggregátorok « Schucco » típusú csatlakozókkal vannak felszerelve: kivételes esetben előfordulhat, hogy egyes készülékeket nem lehet csatlakoztatni. Ebben az esetben a vásárló kérésére a kereskedőnél térítésmentesen biztosítanak adaptert (a vásárlást igazoló...
  • Página 171: Karbantartási Terv

    6. Karbantartási terv 6.1. Hasznossági felhívás Az elvégzendő karbantartási műveletek a karbantartási tervben szerepelnek. A gyakoriságuk tájékoztató jelleggel van feltüntetve, az útmutatóban előírt üzemanyaggal és olajjal használt aggregátorokra vonatkozóan. Ha az aggregátort szélsőséges körülmények között használja, csökkentse a karbantartási műveletek közötti intervallumot. 6.2.
  • Página 172 7.3. Olajszűrő cseréje Megfelelő gyűjtőedénnyel felszerelkezve, teljesen eressze le a motorolajat az olajleeresztő és betöltő sapka kihúzásával (A ábra - 3 & 11). Hajlított csillagkulccsal csavarja ki az olajszűrő csavart (B ábra - 5). Vegye ki az olajszűrőt (B ábra – 6. kép), és dobja el. Tisztítsa meg az olajszűrőtartót, és kenje be az olajszűrő...
  • Página 173: Az Aggregátor Tárolása

    7.6. Indító akkumulátor karbantartása Ne tegye az akkumulátort láng vagy tűz közelébe. Csak szigetelt szerszámokat használjon. Az elektrolit szintjének beállításához soha ne használjon kénsavat, vagy Veszély savas vizet. Az akkumulátor nem igényel karbantartást, elegendő, ha ellenőrzi a csatlakozások meghúzását és az akkumulátor általános tisztaságát.
  • Página 174: Műszaki Adatok

    25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Megfelelőségi nyilatkozat "C.E." A gyártó neve és címe : SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCIAORSZÁG A berendezés leírása Aggregátor Márka SDMO Típus...
  • Página 175 Spis treści 1. Wstęp 7. Metoda konserwacji 2. Opis zespołu 8. Składowanie zespołu 3. Przygotowanie przed użyciem 9. Wyszukiwanie drobnych usterek 4. Obsługa zespołu 10. Parametry 5. Zabezpieczenia 11. Przekrój przewodów 6. Program przeglądu 12. Poświadczenie zgodności "C.E." 1. Wstęp 1.1.
  • Página 176 1.3.2 Rady ogólne Przy odbiorze zespołu prądotwórczego, należy sprawdzić prawidłowy stan sprzętu oraz wszystkie elementy zgodnie z zamówieniem. Obsługa zespołu powinna się odbywać bez wykonywania gwałtownych ruchów oraz bez szarpnięć, po uprzednim przygotowaniu miejsca jego składowania lub użytkowania. Przed rozpoczęciem użytkowania: - należy zapoznać...
  • Página 177 1.3.4 Środki ostrożności przeciwpożarowe Nie należy nigdy używać zespołu prądotwórczego w miejscach, w pobliżu których znajdują się środki wybuchowe (ze względu na niebezpieczeństwo iskrzenia). Należy składować w bezpiecznej odległości wszelkie produkty łatwo palne lub wybuchowe (benzyna, olej, szmaty, itp.) podczas działania zespołu prądotwórczego. Nie należy nigdy przykrywać zespołu prądotwórczego jakimkolwiek materiałem podczas jego działania lub zaraz po jego Niebezpieczeństwo zatrzymaniu: należy zawsze poczekać...
  • Página 178: Opis Zespołu

    1.3.11 Napełnianie zbiornika Paliwo jest bardzo łatwo palne, a jego opary mają właściwości wybuchowe. Napełnianie zbiornika musi się odbywać przy wyłączonym zbiorniku. Podczas napełniania zbiornika zabronione jest palenie, zbliżanie płomienia lub wywoływanie iskrzenia. Niebezpieczeństwo Oczyścić wszelkie ślady paliwa czystą szmatką. Składowanie i obchodzenie się...
  • Página 179 3.3. Sprawdzanie poziomu oleju Przed uruchomieniem zespołu prądotwórczego należy sprawdzić poziom oleju silnikowego. Uzupełniać zalecanym olejem (patrz § Charakterystyki) za pomocą lejka, aż do górnego oznaczenia wskaźnika. Przed sprawdzeniem poziomu oleju silnikowego, należy odczekać 30 minut na ostygnięcie zespołu Uwaga prądotwórczego.
  • Página 180: Obsługa Zespołu

    Podłączyć urządzenia do gniazd elektrycznych (rys. A – ozn. 9) zespołu prądotwórczego. UWAGA: Zespoły prądotwórcze SDMO są wyposażone w gniazda typu "Schucco": zupełnie wyjątkowo może się zdarzyć, że niektóre urządzenia nie będą mogły zostać podłączone. W takim przypadku, zostanie dostarczony bezpłatnie specjalny adapter, na wniosek złożony w jednej z naszych agencji handlowych (po przedstawieniu dowodu zakupu).
  • Página 181: Program Przeglądu

    6. Program przeglądu 6.1. Przypomnienie o częstotliwości wymiany oleju Czynności do wykonania podczas przeglądu są opisane w programie przeglądu. Ich częstotliwość jest podana tytułem informacji i dotyczy zespołów prądotwórczych działających z użyciem paliwa i oleju zgodnych ze specyfikacjami podanymi w niniejszym podręczniku.
  • Página 182 7.3. Wymiana filtra oleju Zlać całkowicie olej silnikowy do specjalnego zbiornika, odkręcając korek spustowy oraz korek wlewu oleju (rys. A – ozn. 3 & 11). Odkręcić śrubę filtra oleju kluczem sześciokątnym (rys. B - ozn. 5). Wyciągnąć filtr oleju (rys. B – ozn. 6) i wyrzucić go. Wyczyścić...
  • Página 183: Składowanie Zespołu

    7.6. Obsługa akumulatora rozruchowego Nie należy nigdy umieszczać akumulatora w pobliżu płomienia lub ognia Używać wyłącznie narzędzi z izolacją Nie należy nigdy używać kwasu siarkowego ani wody o kwaśnym odczynie Niebezpieczeństwo w celu uzupełnienia poziomu elektrolitu. Ponieważ jest to akumulator bezobsługowy, wystarczy sprawdzić stan i dokręcenie połączeń oraz ogólny stan czystości. 7.7.
  • Página 184: Parametry

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. Poświadczenie zgodności "C.E." Nazwa i adres producenta: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCJA Opis wyposażenia Zespół prądotwórczy Marka SDMO Diesel 6500 TE Nazwisko i adres osoby upoważnionej do tworzenia i przechowywania dokumentacji technicznej...
  • Página 185 Obsah 1. Preambula 7. Metóda údržby 2. Opis generátora 8. Skladovanie generátora 3. Príprava pred používaním 9. Vyhľadávanie drobných porúch 4. Používanie generátora 10. Parametre 5. Ochranné prvky 11. Prierez káblov 6. Program údržby 12. Deklarácia súladu "C.E." 1. Preambula 1.1.
  • Página 186 1.3.2 Všeobecné rady Pri preberaní elektrogenerátora skontrolujte jeho stav a kompletnosť dodávky. S agregátom treba manipulovať bez násilia a nárazov, pričom si treba dopredu pripraviť miesto na jeho skladovanie alebo používanie. Pre každým použitím treba: - vedieť okamžite vypnúť generátor, - dokonale poznať...
  • Página 187 1.3.4 Opatrenia proti požiaru Nikdy nepoužívajte generátor v miestach, kde sa nachádzajú výbušniny (riziko iskier). Počas prevádzky odstráňte z blízkosti generátora všetky horľavé a výbušné materiály (benzín, olej, handry a pod.). Generátor nikdy nezakrývajte počas prevádzky alebo tesne po zastavení: vždy počkajte, Nebezpečenstvo kým motor vychladne.
  • Página 188: Opis Generátora

    1.3.11 Dopĺňanie paliva Palivo je extrémne horľavé a jeho výpary sú výbušné. Plnenie treba vykonávať pri vypnutom motore. Zakazuje sa fajčiť, približovať sa s plameňom alebo spôsobovať iskrenie počas plnenia nádrže. Nebezpečenstvo Utrite všetky zvyšky paliva čistou handrou. Skladovanie a manipuláciu s ropnými látkami treba robiť v súlade so zákonom. Pri každom plnení zavrite ventil paliva (ak je ním zariadenie vybavené).
  • Página 189 3.3. Kontrola stavu oleja v motore Pred štartom elektrického agregátu skontrolujte vždy hladinu motorového oleja. Doplňujte len odporúčaný olej (porov. § Technické parametre) a to pomocou lievika až po hornú hranicu mierky. Agregát nechajte pred kontrolou hladiny oleja chladnúť po dobu 30 minút. Upozornenie Dajte dole odmerku oleja (obr.
  • Página 190: Používanie Generátora

    Zapojte prístroje, ktoré chcete používať do zásuviek (obr. A - ozn. 9) agregátu. N.B: Elektrické agregáty SDMO sú vybavené zásuvkou typu « Schucco »: výnimočne sa môže stať, že prístroje nebude možné zapojiť. V takomto prípade vám bezplatne zašleme adaptér na požiadanie u našich obchodných zástupcov (potrebné predložiť...
  • Página 191: Program Údržby

    6. Program údržby 6.1. Vysvetlenie účelu Údržbárske práce, ktoré je potrebné vykonať, sú uvedené v programe údržby. Ich interval má informačný charakter a platí pre generátory, do ktorých používa benzín a olej zodpovedajúci špecifikáciám uvedenými v tomto návode. Ak sa generátor používa v sťažených podmienkach, skráťte intervaly medzi údržbárskymi úkonmi. 6.2.
  • Página 192 7.3. Výmena filtra oleja Pripravte si potrebnú nádržku, motorový olej úplne vypusťte tak, že dáte dole zátku (obr. A – ozn. 3 & 11). Pomocou samčieho kĺbového šesťhranného kľúča dajte dole skrutku olejového filtra (obr. B - ozn. 5). Dajte dole olejový filter (obr. B – ozn. 6) a vyhoďte ho. Vyčistite držiak olejového filtra a namažte tesnenie olejového filtra s novým motorovým olejom.
  • Página 193: Skladovanie Generátora

    7.6. Údržba akumulátora štartovania Nikdy neklaďte akumulátor do blízkosti plameňa alebo ohňa Používajte iba izolované nástroje Nikdy nepoužívajte kyselinu sírovú alebo okyslenú vodu na dopĺňanie Nebezpečenstvo elektrolytu. Pretože akumulátor si nevyžaduje údržbu, postačuje kontrolovať utiahnutie spojok a celkovú čistotu. 7.7. Čistenie generátora Umývanie prúdom vody neodporúčame.
  • Página 194: Parametre

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. Deklarácia súladu "C.E." Meno a adresa výrobcu: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCÚZSKO Opis výbavy Elektrické generátory Značka SDMO Diesel 6500 TE Meno a adresa osoby, ktorá...
  • Página 195 Vsebina 1. Uvod 7. Postopek vzdrževanja 2. Opis agregata 8. Shranjevanje agregata 3. Priprava pred uporabo 9. Iskanje manjših napak 4. Uporaba agregata 10. Tehnične karakteristike 5. Zaščite 11. Prerez kablov 6. Program vzdrževanja 12. Izjava o ustreznosti "C.E." 1. Uvod 1.1.
  • Página 196 1.3.2 Splošni nasveti Ob prejemu vašega električnega agregata preverite, če je oprema v dobrem stanju in če ste prejeli vse kar ste naročili. Z agregatom je treba ravnati previdno in brez sunkovitih gibov, poleg tega pa je treba že vnaprej poskrbeti za pripravo mesta za skladiščenje ali uporabo.
  • Página 197 1.3.4 Protipožarni ukrepi Nikoli ne zaganjajte električnega agregata na območjih z eksplozivnimi snovmi (nevarnost iskrenja). Med delovanjem električnega agregata odmaknite vse vnetljive in eksplozivne snovi (bencin, olje, krpe itd.). Nikoli ne pokrivajte električnega agregata s kakršnimkoli materialom med njegovim Nevarnost delovanjem ali takoj po zaustavitvi delovanja: vedno počakajte, da se motor ohladi.
  • Página 198: Opis Agregata

    1.3.11 Nalivanje goriva Gorivo je zelo vnetljivo in hlapi goriva so eksplozivni. Gorivo je treba nalivati v rezervoar pri zaustavljenem motorju. Med polnjenjem posode za gorivo je prepovedano kaditi, se posodi približevati s plamenom ali povzročati iskre. Nevarnost Vse sledi goriva očistite s čisto krpo. Z naftnimi proizvodi je treba ravnati in jih hraniti v skladu z zakonskimi predpisi.
  • Página 199 3.3. Kontrola nivoja olja Pred zagonom generatorskega sklopa zmeraj preverite nivo motornega olja. S pomočjo lijaka, natočite priporočljivo olje (poglejte § Specifikacije) do zgornje meje merilne naprave. Generatorski sklop naj se ohlaja vsaj 30 minut, preden preverite nivo olja. Pomembno Odstranite merilno palico za nivo olja (slika A –...
  • Página 200: Uporaba Agregata

    Priključite naprave, ki se bodo uporabile, v električne vtičnice (slika A – št. 9) generatorskega sklopa. “ ” N.B: Ti SDMO generatorski sklopi so opremljeni s Schucco tipom vtičnic: v izjemnih primerih se lahko zgodi, da določene naprave ne bo mogoče priključiti. V tem primeru, dostavili vam bomo brezplačni adapter na zahtevo pri naših prodajnih uradih (potem ko pokažete dokazilo o nakupu).
  • Página 201: Program Vzdrževanja

    6. Program vzdrževanja 6.1. Opozorilo za izvajanje Postopki vzdrževanja, ki jih je treba izvajati, so opisani v programu vzdrževanja. Njihova pogostnost je navedena le informativno, in sicer za električne agregate, ki delujejo z gorivom in oljem, določenim v navodilih iz tega priročnika. Če električni agregat uporabljate pri težjih pogojih, skrajšajte čas med postopki vzdrževanja.
  • Página 202 7.3. Zamenjava oljnega filtra S pomočjo ustreznega zbiralnika, popolnoma izpraznite motorno olje, tako da odstranite čep za izpust olja in čep za nalivanje olja (slika A – št. 3 in 11). S pomočjo imbusnega ključa, odstranite vijak filtra za olje (slika B – št. 5). Odstranite filter za olje (slika B –...
  • Página 203: Shranjevanje Agregata

    7.6. Vzdrževanje akumulatorja za zagon Nikoli ne postavite akumulatorja v bližino plamena ali ognja. Uporabljajte samo izolirano orodje/opremo Za urejanje nivoja elektrolita nikoli ne dolivajte žveplene kisline ali kislinske Nevarnost vode. Akumulator ni potrebno vzdrževati, dovolj je, da preverite zategnitev priključkov in da ni umazan. 7.7.
  • Página 204: Tehnične Karakteristike

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. Izjava o ustreznosti "C.E." Ime in naslov proizvajalca: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Opis opreme Generator Proizvajalec SDMO Diesel 6500 TE Ime in naslov osebe pooblaščene za ustvarjanje ih hrambo tehnične datoteke...

Tabla de contenido