Accionamientos neumáticos y electroneumáticos (20 páginas)
Resumen de contenidos para Samson 41-73
Página 1
EB 2517 ES Traducción de las instrucciones originales Válvula estabilizadora de presión universal Tipo 41-73 Reguladores de presión sin energía auxiliar Edición Enero 2021...
Página 2
Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equi- po de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real pue- de variar.
Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............1-1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........1-4 Notas acerca de posibles lesiones personales ..........1-5 Notas acerca de posibles daños materiales ...........1-6 Advertencias en el regulador ...............1-9 Identificación....................2-1 Placa de características ................2-1 Posición de la placa de características ............2-2 Número de material ..................2-2 2.3.1 Válvula Tipo 2417 ..................2-2...
Página 4
Puesta en fuera de servicio ...............10-1 Desmontaje ....................11-1 11.1 Desmontaje del regulador de la tubería ............11-1 11.2 Desmontaje del accionamiento ..............11-1 Reparación ....................12-1 12.1 Enviar el equipo a SAMSON ..............12-1 Eliminación ....................13-1 Certificados ....................14-1 Anexo .....................15-1 15.1 Pares de apriete ..................15-1 15.2 Lubricante ....................15-1 15.3...
En caso de que el usuario tenga la intención de utilizar el regulador en otras aplicaciones o condiciones que las especificadas deberá consultar a SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferen- tes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias ex- ternas. Î Consultar los datos técnicos y la placa de características para conocer los límites, cam- pos de aplicación y usos permitidos.
Página 6
Cambios y otras modificaciones Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
Página 7
Los procesos de puesta en marcha y parada entran dentro del ámbito de las obligaciones del operador y como tales, no forman parte de estas instruc- ciones de montaje y servicio. SAMSON no puede hacer ninguna indicación sobre estos pro- cesos, ya que los datos de operación (p. ej. las presiones diferenciales y temperaturas) va- rían en cada caso individual y sólo los conoce el operador.
Instrucciones y medidas de seguridad Documentación de referencia Estas instrucciones de montaje y servicio se complementan con los siguientes documentos: − Instrucciones de montaje y servicio de … p. ej. Accesorio · Depósito de condensación u EB 2595 p. ej. Filtro Tipo 2 NI u EB 1015 − Hoja técnica de … Accesorio · Depósito de condensación/Uniones roscadas/ p. ej. u T 2595 Conexión tubería de mando/Tubería de mando Filtro Tipo 2 NI p. ej.
Instrucciones y medidas de seguridad 1.2 Notas acerca de posibles lesiones personales ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido a las partes móviles! El regulador tiene partes móviles (resortes del punto de consigna), que pueden lesio- nar manos y dedos si se toca. Î...
ADVERTENCIA ¡Riesgo de daños en la salud en el contexto del reglamento REACH! Cuando un equipo SAMSON contenga un producto incluido en la lista de sustancias extremadamente preocupantes de la normativa REACH, SAMSON lo indicará en los documentos de suministro.
Página 11
¡Riesgo de daños en el regulador por el uso de lubricantes inadecuados! El material del regulador requiere determinados lubricantes. Los lubricantes inadecua- dos pueden corroer y dañar las superficies. Î Utilizar únicamente lubricantes aprobados por SAMSON. En caso de duda, consultar a SAMSON. ¡Fallo en la regulación debido a la formación de hielo en el regulador! Con temperaturas del medio inferiores a 0 °C y dependiendo de la humedad del aire,...
Página 12
¡Riesgo de daños en el regulador debido a la fijación incorrecta de las eslingas! Î No sujetar las eslingas de carga en la carcasa del accionamiento. Información El servicio posventa de SAMSON les puede ayudar respecto a los lubricantes, pares de apriete y herramientas aprobadas por SAMSON. EB 2517 ES...
Instrucciones y medidas de seguridad 1.4 Advertencias en el regulador Advertencia Significado de la advertencia Posición en el equipo ¡Atención! ¡Aviso sobre resortes de punto de consigna bajo tensión! Antes de desmon- tar la válvula qui- Riesgo de lesiones graves en la cabeza o en la cara, tar la tensión de debido a que los resortes de punto de consigna podrían los resortes de...
Página 14
Instrucciones y medidas de seguridad 1-10 EB 2517 ES...
Identificación 2 Identificación En el equipo hay varias placas de caracte- rísticas. Las placas de características identifi- can los componentes individuales del regula- dor, ver Fig. 2-1. 2.1 Placa de características Placa de características de la válvula Ejecución DIN Ejecución ANSI Ejecución DIN/ANSI Tipo de válvula Presión nominal Valor de K Número de serie con índice Diferencia de presión admis.
2.3.2 Accionamiento en los componentes Tipo 2413 del regulador Con el ID de configuración se puede contac- tar con SAMSON para conocer el material. Éste se indica en la placa de características como "ID de configuración" (DIN/ANSI Pos. 3). Para mayores detalles acerca de la placa de características, ver el cap. 2.1. Fig. 2-2: Placa de características de la válvula Tipo 2417 y del accionamiento de membrana o de fuelle Tipo 2413...
La válvula abre, cuando aumenta la presión antes de la válvula. funcionamiento Î Ver Fig. 3-1 La válvula estabilizadora de presión Ti- po 41-73 se compone de una válvula de apertura Tipo 2417 y un accionamiento Tipo Leyenda de la Fig. 3-1: 2413. La válvula y el accionamiento, excep- Cuerpo de la válvula to en el caso de equipos probados, se sumi-...
Página 18
Construcción y principio de funcionamiento Válvula Tipo 2417 Accionamiento de fuelle para DN 15 a 50 12.1 Accionamiento de fuelle para DN 65 a 100 Accionamiento de membrana Tipo 2413 Accionamiento de fuelle Tipo 2413 para 2 a 6, 5 a 10, 10 a 22 y 20 a 28 bar Fig. 3-1: Construcción y principio de funcionamiento, dibujo del regulador DN 32 a 100 con fuelle de compensación EB 2517 ES...
Filtro trás del regulador sendos manómetros (3, 5). SAMSON recomienda montar un filtro cola- dor (2) SAMSON antes del cuerpo de la vál- Bypass y válvula de interrupción vula. El filtro evita que partículas sólidas pre- SAMSON recomienda montar una válvula sentes en el medio, puedan dañar el regula- de interrupción (1, 6) antes del filtro colador...
Conformidad El regulador Tipo 41-73 dispone de marcas Información de conformidad CE y EAC. El regulador de presión Tipo 41-73 no es una válvula de seguridad. Si es necesario se de- berá prever una protección contra sobre pre- sión adecuada en la sección de la planta. Margen de temperatura Según la configuración, el regulador se pue-...
Página 21
Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-1: Datos técnicos · Todas las presiones en bar (sobrepresión) Válvula Tipo 2417 Paso nominal DN 15 a 50 DN 65 a 80 DN 100 Presión nominal PN 16, 25 o 40 Diferencia de presión máx. 25 bar 20 bar 16 bar admis. ∆p Válvula Ver u T 2500 ∙ Gráfico presión-temperatura Temperatura Cierre metálico: 350 °C ∙ Con junta blanda; PTFE: 220 °C máx. Obturador Con junta blanda; EPDM, FKM: 150 °C · Con junta blanda; NBR: admisible de la válvula...
Página 22
Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-2: Presión máx. admis. en el accionamiento Presión máx. admis. en accionamiento por encima del punto de Margen punto de consigna consigna ajustado 0,05 a 0,25 bar · 0,1 a 0,6 bar 0,6 bar 0,2 a 1,2 bar 1,3 bar 0,8 a 2,5 bar 2,5 bar 2 a 5 bar 5 bar 4,5 a 10 bar · 8 a 16 bar 10 bar 2 a 6 bar · 5 a 10 bar 6,5 bar 10 a 22 bar 8 bar 20 a 28 bar...
Página 23
– 1.4571 En la ejecución de acero inoxidable de acero CrNi Tabla 3-5: Dimensiones en mm y pesos en kg Válvula estabilizadora de presión Tipo 41-73 Paso nominal DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Longitud L Altura H1 Acero forjado –...
Página 24
Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-5: Dimensiones en mm y pesos en kg Válvula estabilizadora de presión Tipo 41-73 Paso nominal DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Ejecución estándar con accionamiento Tipo 2413 Altura H 3) 0,05 a Accionamiento ØD = 380 mm, A = 640 cm² 0,25 bar Fuerza de los 1750 N...
Página 25
Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-5: Dimensiones en mm y pesos en kg Válvula estabilizadora de presión Tipo 41-73 Paso nominal DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Pesos de la ejecución con accionamiento de membrana Tipo 2413 0,05 a 22,5 23,5 29,5 31,5 0,6 bar Peso referido a 0,2 a fundición gris...
Página 26
Construcción y principio de funcionamiento Dibujos dimensionales ØD ØD Tipo 41-73 con accionamiento de membrana Tipo 41-73 con accionamiento de fuelle Fig. 3-3: Dimensiones 3-10 EB 2517 ES...
Comunicar cualquier bería. Protegen la válvula de los daños desperfecto a SAMSON y a la empresa producidos por la introducción de obje- de transporte (ver albarán de entrega). tos extraños.
Î Proteger la ruta de transporte. Consejo El departamento de servicio posventa de ADVERTENCIA SAMSON le proporcionará mayores detalles ¡Riesgo de vuelco y daños del dispositivo para el transporte y elevación sobre deman- de elevación por superar su capacidad! Î Utilizar únicamente dispositivos de ele- vación cuya capacidad de carga corres-...
Envío y transporte en el lugar Î Proteger el regulador contra humedad y Elevación suciedad. 1. Fijar una eslinga entre la brida del cuer- Î El margen de temperatura ambiente ad- po y el dispositivo de elevación (p. ej. misible para reguladores en ejecución gancho) de la grúa o carretilla, ver estándar es de –20 a +80 °C.
Î No colocar ningún objeto encima del re- miento. gulador. Î Evitar periodos de almacenamiento lar- gos. Î Consultar a SAMSON en caso de condi- Instrucciones de almacenamiento especiales ciones de almacenamiento diferentes o para elastómeros periodos de almacenamiento prolonga- Ejemplo de elastómero: membrana de ope-...
Î El sentido de circulación del fluido debe de diversas variables y de las condiciones coincidir con el de la flecha del cuerpo. de proceso, y deben entenderse como reco- mendaciones. Consultar con SAMSON si es- Î En caso de no poder respetar esta posi- tas longitudes son significativamente inferio- ción de montaje, contactar con SAM- res a las recomendadas por SAMSON.
Página 32
1 : 10 hasta el depósito de condensación, ver Tabla 5-1 y Fig. 5-2. Kit de montaje de la tubería de mando SAMSON puede suministrar como accesorio un kit de montaje para la toma directa de la presión en el cuerpo de la válvula. EB 2517 ES...
Página 33
Si el regulador tiene tendencia a oscilar, sación y el accionamiento también hará SAMSON recomienda montar en la co- pendiente. Se deberá prever un tubo de “ nexión de la tubería de mando (16) una vál- con racores de conexión.
Î Antes de montar el regulador limpiar montado la válvula en la tubería. SAMSON cuidadosamente el interior de la tubería. recomienda, montar primero la válvula sin La limpieza de las tuberías de la planta accionamiento en la tubería.
Montaje Tabla 5-1: Longitudes de entrada y salida min. min. a x DN b x DN Tubería de mando (p. ej. kit de montaje de la tubería de mando, ver párrafo "Tubería de mando" en cap. 5.1) Longitud de entrada Longitud de salida Estado del medio Condiciones de la válvula Long. entrada a Long. salida b Ma ≤ 0,3 Vapor Ma ≤ 0,3 1) Sin cavitación / w < 3 ...
Montaje 5.3 Montaje NOTA El regulador SAMSON se suministra con los ¡Riesgo de daños en el regulador por el uso componentes separados (accionamiento, de lubricantes inadecuados! válvula, tubería de mando) o como regula- Î Utilizar únicamente lubricantes aproba- dor completo cuando dispone de aproba- dos por SAMSON, ver párrafo "Lubri-...
Î Accionamiento de fuelle DN 65 a 100 5.3.2 Limpiar la tubería − Sacar el travesaño (8) de la válvula. SAMSON recomienda realizar antes de la − Desenroscar las columnas (8.1). puesta en marcha una limpieza de la tube- − Roscar las columnas (8.1) hasta el tope ría adicional con el regulador montado.
Montaje 5.4 Comprobación del ADVERTENCIA ADVERTENCIA regulador ¡Riesgo de aplastamiento debido a las par- tes móviles! Î No introducir las manos en los resortes PELIGRO del punto de consigna durante la opera- ¡Riesgo de rotura violenta en caso de aper- ción.
Prueba de presión Información La realización de la prueba de presión es responsabilidad del responsable de planta. Consultar con el servicio posventa de SAMSON para la planificación y realiza- ción de una prueba de presión ajustada a la planta. EB 2517 ES...
Montaje 5.5 Aislamiento 5.5.2 Aislamiento del frío Para aislar los sistemas fríos, SAMSON re- 5.5.1 Aislamiento para comienda primero llenar y limpiar la planta temperatura del medio cuidadosamente. El regulador todavía no debe estar aislado. superior a 150 °C Para temperaturas del medio superiores a NOTA 150 °C solo se puede aislar el cuerpo de la...
Puesta en marcha 6 Puesta en marcha ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de lesión debido a componentes sólo los puede realizar personal cualificado bajo presión y al escape de medio! que esté debidamente capacitado para las Î No desconectar la tubería de mando correspondientes tareas.
Puesta en marcha 6.2.1 Regulación de líquidos gulador, ver párrafo "Uso previsto" en el cap. "Instrucciones y medidas de seguri- Î Poner en servicio el regulador de presión dad". abriendo lentamente las válvulas de in- terrupción. 6.1 Puesta en marcha y Î Con líquidos a temperaturas superiores a nueva puesta en marcha 150 °C es necesario un depósito de con- 1.
Operación 7 Operación ADVERTENCIA Cuando se han completado las tareas de ¡Riesgo de aplastamiento debido a las par- puesta en marcha/nueva puesta en marcha tes móviles! (ver cap. "Puesta en marcha") el regulador Î No introducir las manos en los resortes está preparado para su uso. del punto de consigna durante la opera- ción.
Página 44
Operación Î Al girar el dispositivo de ajuste de punto Tabla 7-1: Preajuste del punto de consigna de consigna en sentido anti horario (): Distancia x la presión de consigna disminuye. Margen punto de Paso nominal DN Con el manómetro instalado en la tubería consigna aguas arriba (antes del regulador) se puede 8 a 16 bar...
Î Eliminar partículas o suciedad. Una partícula extraña bloquea el Î En caso de componentes dañados contactar obturador. con el servicio posventa de SAMSON. Depósito de condensación mal Î Modificar o cambiar el depósito de condensa- colocado o demasiado pequeño (con ción, ver párrafo "Accesorios" en el "Anexo".
Página 46
Î Eliminar partículas o suciedad. Una partícula extraña bloquea el Î En caso de componentes dañados contactar obturador. con el servicio posventa de SAMSON. Asiento y obturador desgastados o Î En caso de componentes dañados contactar cierre defectuoso. con el servicio posventa de SAMSON.
Para otras anomalías no indicadas en la ta- bla, contactar con el servicio posventa de El responsable de planta es el responsable SAMSON. de tomar medidas de emergencia. SAMSON recomienda desmontar el regula- Las anomalías indicadas en el cap. 8.1 se dor de la tubería para solucionar la anoma- refieren a defectos mecánicos en el regula- lía.
Î Dejar enfriar o calentar los componentes Î Utilizar únicamente herramientas apro- y tuberías. badas por SAMSON, ver párrafo "He- Î Llevar ropa de protección y guantes de rramientas" en el "Anexo". seguridad. EB 2517 ES...
Página 50
Mantenimiento NOTA ¡Riesgo de daños en el regulador por el uso de lubricantes inadecuados! Î Utilizar únicamente lubricantes aproba- dos por SAMSON, ver párrafo "Lubri- cantes" en el "Anexo". Leyenda de la Fig. 9-1: Cuerpo de la válvula Asiento Información Obturador ¡SAMSON prueba el regulador antes del Fuelle de compensación...
Página 51
Mantenimiento Válvula Tipo 2417 Accionamiento de fuelle para DN 15 a 50 12.1 Accionamiento de fuelle para DN 65 a 100 Accionamiento de membrana Tipo 2413 Accionamiento de fuelle Tipo 2413 para 2 a 6, 5 a 10, 10 a 22 y 20 a 28 bar Fig. 9-1: Construcción y principio de funcionamiento, dibujo del regulador DN 32 a 100 con fuelle de compensación EB 2517 ES...
"Comprobación del Consejo regulador" en cap. "Montaje". SAMSON recomienda desmontar el regula- dor de la tubería para llevar a cabo cual- quier trabajo de mantenimiento o repara- ción (ver cap. "Desmontaje del regulador de la tubería").
Mantenimiento 9.3.1 Sustitución del Montaje del accionamiento accionamiento 1. Accionamiento de membrana DN 15 a Î Ver Fig. 9-1 Colocar el vástago del accionamiento (11) a través del orificio del travesaño Desmontaje del accionamiento (8) encima del pivote del fuelle del accio- 1. Poner el regulador fuera de servicio, ver namiento (5.1) y fijarlo con las tuercas cap. "Puesta en fuera de servicio".
Mantenimiento 9.3.2 Cambiar los resortes del Montaje de los resortes del punto de consigna punto de consigna 1. Colocar los resortes del punto de consig- Î Ver Fig. 9-1 na (7) encima del dispositivo de ajuste del punto de consigna (6). Desmontaje de los resortes del punto de consigna 2.
Desmontaje de la membrana de operación obturador 1. Poner el regulador fuera de servicio, ver cap. "Puesta en fuera de servicio". El servicio posventa de SAMSON le puede 2. Eliminar la tensión de los resortes del ayudar para la sustitución de asiento y obtu- punto de consigna (7) girando en senti- rador.
6. Desenroscar tuercas/tornillos (15) en el accionamiento y levantar la tapa con la consumibles conexión de la tubería de mando (16). Consultar al servicio posventa de SAMSON 7. Desenroscar la tuerca del plato de mem- y a la filial para tener información acerca de brana (14) y quitar la membrana de ope- repuestos, lubricantes y herramientas.
Puesta en fuera de servicio 10 Puesta en fuera de servicio ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de lesión debido a componentes sólo los puede realizar personal cualificado bajo presión y al escape de medio! que esté debidamente capacitado para las Î No desconectar la tubería de mando correspondientes tareas.
Página 58
Puesta en fuera de servicio Para poner el regulador fuera de servicio ADVERTENCIA ADVERTENCIA para hacer el mantenimiento o desmontarlo, ¡Peligro de lesión debido a restos de medio proceder como se indica a continuación: en el regulador! 1. Cerrar la válvula de interrupción (1) si- Al trabajar con el regulador pueden esca- tuada antes del regulador.
Desmontaje 11 Desmontaje 11.1 Desmontaje del regulador de la tubería Los trabajos descritos en el presente capítulo sólo los puede realizar personal cualificado 1. Asegurar la posición del regulador inde- que esté debidamente capacitado para las pendientemente de su conexión a la tu- correspondientes tareas. bería, ver cap. "Envío y transporte en el lugar".
Î Contactar con el servicio posventa de 3. Rellenar la declaración de contamina- SAMSON para el mantenimiento y la re- ción. Este formulario está disponible en: paración. u www.samsongroup.com > SERVICE &...
Eliminación 13 Eliminación Î Para el desecho del equipo tener en cuenta las regulaciones locales, naciona- les e internacionales. Î No tirar los componentes utilizados, lu- bricantes y materiales peligrosos junto con los residuos domésticos. EB 2517 ES 13-1...
− Declaración de Conformidad CE según la directiva de aparatos sometidos a presión 2014/68/UE, ver página 14-2. − Declaración de conformidad CE según la directiva relativa a las máquinas para el regulador Tipo 41-73, ver página 14-4. − Declaración de incorporación según la directiva relativa a las máquinas 06/42/CE para la válvula Tipo 2417 con accionamientos distintos al Tipo 2413, ver página 14-5.
Página 66
Certificados Modul H/Module H, Nr./No. / N° CE-0062-PED-H-SAM 001-16-DEU-rev-A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Ventile für Druck-, Differenzdruck-, Temperatur- und Volumenstromregler/Valves for pressure, temperature, flowregulators and differential pressure regulators Typ 2336, 2373, 2375, 44-1B, 44-2, 44-3, 44-4, 44-6B, 44-9, 45-1, 45-2, 45-3, 45-4, 45-6, (Erz.-Nr.
Página 67
Certificados Modul H/Module H, Nr./No. / N° CE-0062-PED-H-SAM 001-16-DEU-rev-A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Ventile für Druck- Differenzdruck-, Volumenstrom- und Temperaturregler/Valves for pressure, differential pressure, volume flow and temperature regulators 2333 (Erz.-Nr./Model No.
Conexión de la tubería de mando (16) – 40 a 640 cm² 15.2 Lubricante 15.4 Accesorios El servicio pos venta de SAMSON les puede Tabla 15-2: Número de referencia de los ayudar respecto a los lubricantes y sellantes correspondientes depósitos de condensa- aprobados por SAMSON.
Anexo 15.5 Repuestos Tuerca hexagonal Travesaño Arandela Ejecución a partir de septiembre de 2012 Junta plana Fuelle, compl. 101, 102 Tapa, compl. Tuerca de unión Tornillo-tapón Tornillo de compensación Vástago de la membrana Asiento Plato de membrana Obturador Arandela de la membrana 17.1 Etapa preliminar de obturador Membrana...
Página 73
Anexo 25/26 Orientación del punto de toma de presión EB 2517 ES 15-3...
E-Mail El departamento posventa se puede contac- tar a través de la dirección de mail: aftersalesservice@samson.de. Direcciones de SAMSON AG y sus filiales Las direcciones de SAMSON AG y sus filia- les, así como delegaciones y oficinas, se pueden consultar en internet: u www.samson.de o en los catálogos de productos SAMSON.
Página 76
EB 2517 ES SAMSON S.A. · TÉCNICA DE MEDICIÓN Y REGULACIÓN Pol. Ind. Cova Solera · Avda. Can Sucarrats, 104 · Apartado 311 08191 Rubí (Barcelona), España Teléfono: +34 93 586 10 70 · Fax: +34 93 699 43 00...