Página 1
Form No. 3352–599 Cortacésped de tamaño medio Proline T-Bar Hydro 15cv con cortacésped de descarga lateral de 112 cm Modelo Nº 30299TE – Nº Serie 250000001 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
Formación Anote a continuación los números de modelo y de serie de su producto: • Lea el Manual del operador y otros materiales de formación. Si el/los operadore(s) o mecánico(s) no sabe(n) leer el español, es responsabilidad del Nº de modelo propietario explicarles este material.
La siguiente lista contiene información sobre seguridad calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. específica para productos Toro y otra información sobre • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente seguridad que usted debe conocer.
• No siegue la hierba mojada. Una reducción en la • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La tracción podría causar derrapes. garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios • No utilice un recogedor en pendientes o cuestas no autorizados.
Página 6
Mantenimiento • No guarde nunca la maquina o un recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera. • Mantenga firmemente apretados los pernos y las tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las cuchillas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-9353 1. Cierre el combustible girando la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj antes de transportar la máquina.
Página 10
95-5851 1. Para ajustar la válvula de presión, afloje la contratuerca, gire la válvula en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla, gire la válvula en el sentido contrario a las agujas del reloj 1/2 giro, luego apriete la contratuerca para bloquearla. 2.
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 106-0807 1. Riesgo de explosión 7. Mantenga a otras 1. Desengranar 2. Engranar personas a una distancia 2. Prohibido fumar, prudencial de la batería. mantenga alejado del fuego y de las llamas 8.
Página 12
106-0685 1. Estárter 4. Lento 6. Motor – marcha 8. Para engranar la toma de fuerza (PTO), mueva la 2. Rápido 5. Motor – parar 7. Motor – arrancar barra de control hasta el 3. Ajuste variable continuo manillar y tire del pomo.
Gasolina y aceite Advertencia Gasolina recomendada La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para lesiones y enfermedades graves. automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si no está...
Activación de la batería Utilizar para el cambio inicial del filtro Filtro hidráulico hidráulico Manual del operador Manual del operador del motor Leer antes de operar la máquina Catálogo de piezas Pedir piezas Tarjeta de registro Rellenar y enviar a Toro...
Paso Paso Instalación de las ruedas Instalación del manillar superior motrices 1. Alinee el manillar superior con los taladros de montaje 1. Monte las ruedas en los cubos de los motores de las del bastidor trasero (Fig. 3). Seleccione la posición alta, ruedas con 8 tuercas (Fig.
Instalación de la varilla de control de la 4. Empuje la varilla hacia adelante hasta que el cojinete esté en contacto con el tope de la pletina de control. izquierda Afloje la tuerca de orejeta y enrosque o desenrosque el 1.
3. Sin colocar los tapones, conecte un cargador de baterías Paso de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería (Fig. 7). Cargue la batería a un ritmo de 4 amperios o menos durante 4 horas (12 voltios). Activación de la batería Debe adquirirse electrolito a granel de gravedad específica 1,260 en una tienda de baterías.
Operación Barra de control superior– Empuje hacia adelante la barra de control para engranar la tracción hacia adelante, suéltela para detenerse. Tire de la barra hacia atrás para ir Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se hacia atrás. Suelte un lado u otro de la barra de control para determinan desde la posición normal del operador.
Arranque y parada del motor 4. Cierre la válvula de cierre del combustible, debajo del depósito de combustible, antes de transportar o almacenar la máquina. Cómo arrancar el motor Importante Asegúrese de que la válvula de cierre de 1. Asegúrese de que el/los cable(s) de la bujía está(n) combustible está...
El sistema de interruptores de 6. Suelte la barra de control de la cuchilla. El embrague debe desengranarse y las cuchillas deben dejar a girar. seguridad 7. Suelte la barra de control de las cuchillas (PTO), luego empuje el mando de control de las cuchillas (PTO) a la Cuidado posición Conectado sin sujetar la barra de control de las cuchillas.
Cómo poner la máquina en Conducción hacia adelante punto muerto 1. Para avanzar, presione lentamente la barra de control superior contra la barra de referencia (Fig. 12). Suelte la barra de control superior para parar la máquina. 2. Para ir en línea recta, aplique la misma presión a ambos La máquina volverá...
Transporte de las máquinas Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces e indicadores requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Ajuste de la altura de corte 3. Vuelva a colocar la tuerca y la arandela en el eje (Fig. 15). La altura de corte es ajustable desde 51 a 127 mm en 4. Repita el ajuste en las demás ruedas. incrementos de 13 mm colocando los pasadores en diferentes taladros de los soportes de cada esquina de la unidad de corte (Fig.
Si una cuchilla está dañada o desgastada, cortar la hierba durante un período prolongado, corte sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina primero con una altura de corte alta y, después de dos días, Toro. vuelva a cortar con un ajuste más bajo.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio • Aceite del motor – comprobar nivel • Sistema de seguridad – revisar Cada uso •...
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Inspección del elemento de papel UTILICE ACEITES CON LAS SIGUIENTES VISCOSIDADES SAE Importante No limpie nunca el elemento de papel con aire o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno. 10W–30, 10W–40 1. Inspeccione el elemento por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera 5W–20, 5W–30 dañada (Fig.
Cómo cambiar el aceite del motor 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma sobre el filtro nuevo (Fig. 22). 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo.
Engrasado de cojinetes y casquillos La unidad de corte debe engrasarse con regularidad. Consulte el Calendario recomendado de mantenimiento en la página 25. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. 1. Pare el motor, retire la llave y desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s).
Revisión del fusible 1. Retire el enfriador de aceite del motor (Fig. 26). Guarde todos los herrajes de montaje. Intervalos de mantenimiento/ 2. Limpie las aletas del enfriador de aceite y la zona entre Especificaciones las aletas con aire comprimido. Si la zona entre la rejilla y las aletas tiene mucha suciedad, separe el enfriador de El sistema eléctrico está...
Drenaje del depósito de combustible 3. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Fig. 30). 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, para 4. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. asegurar que el depósito de combustible se drene completamente.
4. Si el nivel es bajo, añada aceite hasta que llegue a la 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de marca Full (lleno). goma sobre el filtro nuevo (Fig. 33). 5. Coloque el tapón/varilla en el cuello de llenado. 4.
Comprobación de los manguitos 3. Afloje las palancas de liberación rápida y empuje la barra de referencia hacia adelante a la posición Rápido. hidráulicos Bloquee las palancas de liberación rápida para fijar la barra de referencia. Después de cada 100 horas de operación, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas o 4.
Inspección de las cuchillas 8. Repita el procedimiento de prueba para comprobar la operación correcta. Vuelva a ajustar las válvulas de 1. Inspeccione los bordes de corte (Fig. 35). Si los bordes no desvío hasta lograr el rendimiento correcto. están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas.
óptimo y el continuado procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas TORO. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
3. Ajuste la altura de corte a la posición de 6,4 cm. Consulte Ajuste de altura de corte en la sección Operación. Asegúrese de que los pasadores descansan sobre el bastidor. 4. Gire las cuchillas alineando las puntas entre sí. La MIDA DESDE EL FILO DE CORTE HASTA UNA SUPERFICIE distancia entre las puntas debe ser de 3 mm o menos.
Verificación de la nivelación Cómo cambiar la correa de lateral de la plataforma tracción 1. Compruebe la presión de los neumáticos en la Compruebe el desgaste de la correa de transmisión de plataforma y en la unidad de tracción. tracción después de cada 50 horas de operación. 2.
Cómo cambiar la correa del Cómo cambiar la correa de cortacésped transmisión Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o...
Ajuste de punto muerto de la 6. Apriete las contratuercas de las varillas de ajuste hasta que los muelles queden comprimidos a una longitud de máquina 12,7 cm (Fig 50). Si las ruedas giran cuando la barra de control está en punto muerto, es necesario realizar un ajuste.
Mantenimiento de la batería Carga de la batería Verifique el nivel de electrolito de la batería antes de cada Importante Mantenga siempre la batería uso. Mantenga siempre la batería limpia y completamente completamente cargada (densidad específica de 1.260). cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de Esto es de especial importancia para evitar daños en la la batería.
Cómo cambiar los casquillos 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), calce o bloquee las ruedas, y gire la llave de contacto a Desconectado. de las horquillas de las ruedas Retire la llave. giratorias 2. Con el motor parado, localice la batería. Las horquillas de las ruedas giratorias están montadas en 3.
Mantenimiento de las ruedas 4. Inserte un botador en el tubo de montaje y saque cuidadosamente los casquillos (Fig. 56). Limpie el giratorias y los cojinetes interior del tubo de montaje. 5. Engrase los casquillos nuevos por dentro y por fuera. Las ruedas giratorias giran sobre un cojinete montado en un Utilice un martillo y una chapa plana para introducir casquillo intermedio.
Cambio del deflector de hierba Advertencia Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes.
Diagrama de cableado KEY SWITCH P/N 23–0660 START WIRE COLOR CODES PINK BLACK BROWN IGNITION BLUE GREEN VIOLET GREY WHITE ORANGE YELLOW KEY SW. – STARTER SOLENOID HOUR METER NEUTRAL SW. – NEUTRAL SW. (CLOSED WHEN (CLOSED WHEN IN NEUTRAL) IN NEUTRAL) KOHLER ENGINE CLUTCH SW.
Diagrama hidráulico Motor Right Side Pump Right Side Filter Expansion Tank Pump Left side Cooler Motor Left side Charge Pump Inlet Case Drain Limpieza y almacenamiento 6. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, página 28. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de 1.
10. Haga funcionar el motor para distribuir combustible con 15. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle acondicionador por todo el sistema de combustible observando la normativa local. (5 minutos). Importante No guarde la gasolina con 11. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
Página 47
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA El motor pierde potencia. La carga del motor es Reduzca la velocidad sobre el excesiva. terreno. El limpiador de aire está Limpie el filtro del limpiador sucio. de aire. El nivel de aceite del cárter es Añada aceite al cárter.
Página 48
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA La máquina no avanza. El nivel del aceite hidrostático Llene el depósito de aceite es bajo. hidrostático. La correa de tracción está Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. La correa de tracción se ha Cambie la correa.