ATTENTION
SI L'ON VOYAGE SANS PASSAGER,
S'ASSURER
QUE
PIEDS SONT REPLIÉS. DURANT LA
CONDUITE, MAINTENIR LES MAINS
FERMEMENT SUR LES POIGNÉES ET
LES PIEDS APPUYÉS SUR LES RE-
POSE-PIEDS.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES
POSITIONS DIFFÉRENTES.
EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSA-
GER, INSTRUIRE LA PERSONNE
TRANSPORTÉE POUR QU'ELLE NE
POSE PAS DE PROBLÈMES DURANT
LES MANŒUVRES.
AVANT LE DÉPART, S'ASSURER QUE
LA(LES)
BÉQUILLE(S)
COMPLÈTEMENT RENTRÉE(S).
Pour partir :
•
Relâcher la poignée d'accéléra-
teur, actionner le frein arrière et
faire descendre le véhicule de la
béquille.
•
Monter sur le véhicule et, pour
des raisons de stabilité, conser-
ver au moins un pied posé au
sol.
•
Régler correctement l'inclinai-
02_09
son des rétroviseurs.
ATENCIÓN
SI SE VIAJA SIN PASAJERO, ASEGU-
LES
REPOSE-
RARSE DE QUE LOS ESTRIBOS DEL
MISMO ESTÉN CERRADOS. DURAN-
TE LA CONDUCCIÓN, MANTENER FI-
JAMENTE LAS MANOS EN LOS PU-
ÑOS Y LOS PIES EN LOS ESTRIBOS.
NUNCA CONDUCIR EN OTRA POSI-
CIÓN.
EN EL CASO DE CONDUCCIÓN CON
PASAJERO, INSTRUIR A LA PERSO-
NA TRANSPORTADA DE MODO QUE
NO GENERE DIFICULTADES DURAN-
TE LAS MANIOBRAS.
ANTES DE PARTIR, ASEGURARSE
DE QUE EL/LOS CABALLETE/S ESTÉ/
EST(SONT)
N COMPLETAMENTE REPLEGADO/S.
Para partir:
•
Soltar el puño del acelerador,
accionar el freno trasero y bajar
el vehículo del caballete.
•
Subir al vehículo y, por razones
de estabilidad, mantener al me-
nos un pie apoyado en el suelo.
•
Regular correctamente la incli-
nación de los espejos retroviso-
res.
47