Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manual Del Operador
Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manual Del Operador

Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 3320 TriFlex:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Greensmaster
Nº de modelo 04530—Nº de serie 405600000 y superiores
Form No. 3436-582 Rev A
®
3320 TriFlex
®
*3436-582* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3320 TriFlex

  • Página 1 Form No. 3436-582 Rev A Unidad de tracción Greensmaster ® 3320 TriFlex ® Nº de modelo 04530—Nº de serie 405600000 y superiores *3436-582* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Toro o información adicional, póngase en contacto ofrece información sobre las normas de la U.S. con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Después del funcionamiento ....... 31 Seguridad después del uso ......31 Remolque de la máquina ........32 g000502 Inspección y limpieza después de la Figura 2 siega ............. 32 Símbolo de alerta de seguridad Transporte de la máquina ......... 32 Mantenimiento ............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Preparación de la máquina para el almacenamiento ........... 54 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395 y ANSI B71.4-2017 y cumple esta norma si usted completa los procedimientos de configuración. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8062 133-8062 decal119-9346 119-9346 1.
  • Página 6 decal139-6493 139-6493 1. Bajar y engranar los molinetes. 8. Molinete—siega 2. Levantar y desengranar los molinetes. 9. Molinete—autoafilado 3. Dirección de siega 10. Estárter 4. Rápido 11. Motor – arrancar 5. Lento 12. Motor – marcha 6. Punto muerto 13. Motor – parar 7.
  • Página 7 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas alejadas de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas pueden causar ceguera y...
  • Página 8 decal136-8505 136-8505 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 9 decal115-8156 115-8156 1. Altura del molinete 3. Unidad de corte de 8 5. Unidad de corte de 14 7. Rápido cuchillas cuchillas 2. Unidad de corte de 5 4. Unidad de corte de 11 6. Velocidad de los molinetes 8. Lento cuchillas cuchillas decal139-2727...
  • Página 10: Montaje

    Gancho del recogedor Instale los ganchos de los recogedores. Pernos con arandela prensada Barra de ajuste Unidad de corte (disponible en su Distribuidor Autorizado Toro) Recogedor Instale las unidades de corte y los contrapesos. Contrapeso del motor de molinete eléctrico Tornillo de caperuza Junta tórica...
  • Página 11: Instalación De La Barra Antivuelco

    Descripción Cant. Manual del operador Lea el manual antes de utilizar la máquina. Manual del propietario del motor Utilice el manual para obtener información sobre el motor. Declaración de Conformidad Para cumplir los requisitos de conformidad CE Certificado del nivel de ruido Llaves de contacto Utilice una llave para arrancar el motor.
  • Página 12: Instalación Del Asiento

    aprisionado al desplazar el asiento, y conéctelo al conector de la parte inferior del asiento. Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Instalación del volante Asiento Arnés de cables del asiento Piezas necesarias en este paso: Volante Procedimiento Contratuerca (1½") Nota: Monte el asiento en el juego delantero de Arandela...
  • Página 13: Activación Y Carga De La Batería

    de aproximadamente 6 mm (¼") de fluido (Figura Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1.265) para llenar la batería inicialmente. g032705 ADVERTENCIA Figura 7 Los bornes de la batería o una herramienta 1.
  • Página 14: Instalación Del Enfriador De Aceite

    Coloque los tapones de ventilación. Coloque la batería en la bandeja de la batería y sujétela con la abrazadera y las fijaciones que retiró anteriormente. Instalación del enfriador de Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) y el cable negativo (negro) al borne negativo aceite (–) de la batería y sujételos usando los pernos y las tuercas...
  • Página 15: Instalación De Las Unidades De Corte

    Instalación de las unidades de corte (página 50). Piezas necesarias en este paso: Barra de ajuste Unidad de corte (disponible en su Distribuidor Autorizado Toro) Recogedor Ajuste de la función de Contrapeso del motor de molinete eléctrico control de corte Tornillo de caperuza Junta tórica...
  • Página 16: Adición De Peso Trasero

    Adición de peso trasero Piezas necesarias en este paso: Kit de pesos (Pieza Nº 119-7129)— se compra por separado Kit de pesos para la tracción a 3 ruedas (Pieza Nº g233420 120-5750 – se vende por separado) Figura 11 1. Pegatina con marca CE Procedimiento •...
  • Página 17: Bruñido De Los Frenos

    El producto Bruñido de los frenos No se necesitan piezas Procedimiento Bruña los frenos; consulte Bruñido de los frenos (página 45). g014674 Figura 13 1. Motor 5. Volante 2. Barra antivuelco 6. Pedal de tracción 3. Panel de control 7. Reposapiés 4.
  • Página 18 Palanca del acelerador La palanca del acelerador (Figura 16) le permite controlar la velocidad del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia la posición R para aumentar ÁPIDO la velocidad del motor; muévala hacia L para ENTO reducir la velocidad del motor. Nota: No es posible apagar el motor usando la palanca del acelerador.
  • Página 19: Infocenter

    Palanca de control funcional InfoCenter La palanca de control funcional (Figura Uso de la pantalla LCD del InfoCenter proporciona 2 selecciones de tracción más una posición de P . Puede pasar de siega UNTO MUERTO La pantalla LCD del InfoCenter muestra información a transporte y de transporte a siega (no a punto sobre la máquina, como por ejemplo el estado del muerto) mientras la máquina está...
  • Página 20 1. Temperatura del 3. Velocidad de la TDF Manual de mantenimiento o refrigerante a su Distribuidor Autorizado 2. Estado del Control Toro si desea más información funcional sobre el menú Fallos y la información que contiene. • El menú M RPM/E —indica las RPM del...
  • Página 21 Controla el tiempo de la ANTENIMIENTO EMORA DE ELEVACIÓN demora de elevación de la Elemento del menú Descripción unidad de corte central. Muestra el número total ORAS Controla el tiempo de la EMORA DE BAJADA de horas durante las que demora de bajada de la la máquina, el motor, los unidad de corte central.
  • Página 22 Ajuste el N para que ÚMERO DE CUCHILLAS Incremento número Tiempo de demora coincida con el número de cuchillas en cada (segundos) uno de los molinetes. 0.100 En el menú A , seleccione F JUSTES RECUENCIA 0.150 (FdC) DE CORTE 0.200 Ajuste la F (FdC) a la...
  • Página 23 Cuando este icono aparezca, habrá una nueva entrada en el menú de Fallos que usted o su distribuidor puede utilizar para identificar el problema. Para obtener una lista de fallos, consulte a su Distribuidor Autorizado Toro o el Manual de mantenimiento. g014626 Figura 22 Palanca de ajuste del asiento 1.
  • Página 24: Especificaciones

    Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Página 25: Antes Del Funcionamiento

    Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No añada ni drene combustible en un lugar se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 26: Mantenimiento Diario

    Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales. • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, pantalón largo y calzado resistente y antideslizante.
  • Página 27: Rodaje De La Máquina

    • • Antes de abandonar la posición del operador, Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas haga lo siguiente: o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección. Haga los giros – Aparque la máquina en una superficie nivelada. lentamente y poco a poco.
  • Página 28: Cómo Arrancar El Motor

    Si siguen apareciendo fugas de fluido, y que no está pisando el pedal. UNTO MUERTO póngase en contacto con su distribuidor Toro Si el motor está frío, mueva el estárter a la autorizado para solicitar ayuda y, en caso de necesidad, piezas de repuesto.
  • Página 29 Comprobación del control CUIDADO funcional Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina Siéntese en el asiento, mueva el pedal de podría ponerse en marcha inesperadamente, tracción a la posición de P UNTO MUERTO causando lesiones personales. mueva la palanca de control funcional a la posición de P y ponga el freno de...
  • Página 30: Conducción De La Máquina Sin Segar

    Mueva la palanca de control de Comience en un borde del green para que elevación/bajada/siega hacia adelante pueda usar el procedimiento de siega por para bajar las unidades de corte. Las unidades bandas. de corte deben bajar pero no deben empezar Nota: Esto reduce al mínimo la compactación y a girar.
  • Página 31: Después Del Funcionamiento

    Importante: alinear la máquina rápidamente para la pasada No pare la máquina nunca en el siguiente. green con las unidades de corte engranadas, porque pueden producirse daños en el césped. Si detiene la máquina en un green mojado, las ruedas pueden dejar señales o huecos.
  • Página 32: Remolque De La Máquina

    • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte y las transmisiones para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. • Desengrane la transmisión al accesorio siempre que transporte la máquina o no la esté...
  • Página 33 • Utilice una rampa de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina (Figura 28).
  • Página 34: Mantenimiento

    Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
  • Página 35: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 10 horas Después de las primeras •...
  • Página 36: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas.
  • Página 37: Lubricación

    Mantenimiento del motor Lubricación Seguridad del motor Engrasado de la máquina • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas añadir aceite al cárter. Lubrique el engrasador regularmente con grasa de • No cambie la velocidad del regulador ni haga litio Nº...
  • Página 38: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Importante: Al secar el elemento de Desenrosque la varilla, retírela y límpiela con espuma, no lo retuerza; la espuma un trapo limpio. puede romperse. Introduzca la varilla en el tubo y enrósquela en el tubo (Figura 32). g005111 Figura 32 g005126 Figura 31 1.
  • Página 39: Cómo Cambiar Las Bujías

    desprenderse partículas de la bujía que caerán dentro del cilindro y pueden dañar el motor. Ajuste la distancia entre los electrodos central y lateral a 0.76 mm (0.030"), como se muestra en Figura g005127 Figura 33 1. Tapón de vaciado 2.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Instale el filtro nuevo con la flecha del cuerpo del filtro apuntando en dirección opuesta al sistema de combustible depósito de combustible. Inspeccione los tubos Cómo cambiar el filtro de de combustible y sus combustible conexiones. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas (cámbielo antes si el flujo de Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años combustible está...
  • Página 41: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Limpie la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha sistema eléctrico mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie superior de la batería con Seguridad del sistema agua después de limpiarla. eléctrico Importante: No retire los tapones durante la limpieza de la batería.
  • Página 42: Ubicación De Los Fusibles

    Ubicación de los fusibles Los fusibles del sistema eléctrico están ubicados debajo del asiento (Figura 36). g028670 Figura 37 1. Fusibles – 35 A Arranque de la máquina g195277 Figura 36 con cables puente 1. Luces de diagnóstico y 5. Luces y detector de bujía—7.5 A fugas—15 A Si es necesario arrancar la máquina con la batería...
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    X. el excéntrico en su ajuste máximo, póngase en contacto con su distribuidor Ajuste del punto muerto de Toro autorizado o consulte el Manual de mantenimiento para realizar más ajustes. la transmisión Ajuste de la velocidad de Si la máquina se desplaza lentamente cuando el...
  • Página 44: Ajuste De La Velocidad De Siega

    Ajuste de la velocidad de Para obtener la velocidad de transporte máxima, ponga la palanca de control funcional en la posición siega de T y presione el pedal de tracción. Si el RANSPORTE pedal hace contacto con el tope (Figura 40) antes de La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6.12 que sienta tensión en el cable, complete el siguiente...
  • Página 45: Mantenimiento De Los Frenos

    Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 46). Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US). Nota: Una máquina que utiliza el fluido de recambio recomendado requiere cambios menos frecuentes de fluido y filtro.
  • Página 46 US) de fluido hidráulico. Solicite la pieza N° 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. Importante: El fluido hidráulico biodegradable g273074 sintético Toro Premium es el único fluido Figura 42 biodegradable sintético homologado por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros 1. Varilla usados en los sistemas hidráulicos de Toro,...
  • Página 47: Comprobación De Las Líneas Y Mangueras Hidráulicas

    Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su si el aceite hidráulico penetra en la piel. distribuidor Toro autorizado para purgar el sistema. El • Asegúrese de que todas las líneas fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro y mangueras hidráulicas están en...
  • Página 48 depósito hidráulico principal se reduce en 118–177 ml (4 – 6 onzas), el interruptor del flotador dentro del depósito se cerrará. Después de una demora de un segundo, suena la alarma, alertando al operador (Figura 46). La expansión del fluido, debida al calentamiento normal durante la operación de la máquina, hará...
  • Página 49 prolongado de trabajo con mayor carga. Para evitar falsas alarmas, pare el motor en lugar de tenerlo al ralentí durante periodos prolongados. g229112 Figura 47 1. Varilla o destornillador 3. Presione hacia abajo el limpio interruptor de flotación 2. Zumbador de advertencia Suelte el flotador: la alarma debe dejar de sonar.
  • Página 50: Mantenimiento De Las Unidades De Corte

    Mantenimiento de las unidades de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 51 CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. Separe siempre los conectores de la alimentación de las unidades de corte g014609 antes de trabajar en dichas unidades.
  • Página 52 CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. Separe siempre los conectores de la alimentación de las unidades de corte antes de trabajar en dichas unidades.
  • Página 53: Comprobación Del Contacto Molinete-Contracuchilla

    de corte (página 23). Cuando haya terminado, vuélvalos a conectar. Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA g036124 Figura 55 El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. Nota: Antes de afilar, ajustar la altura de corte o •...
  • Página 54: Almacenamiento

    Almacenamiento moviendo la palanca de control de siega de elevar/bajar hacia atrás y pare el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos a 10. Si usted va a almacenar la máquina durante un Repita el procedimiento para todas las unidades periodo de tiempo prolongado, siga estos pasos: de corte que desea autoafilar.
  • Página 55 el motor para distribuir el aceite. Cambie las bujías; consulte Cómo cambiar las bujías (página 39). Limpie la suciedad y la broza del cilindro, de las aletas de la culata del cilindro y del alojamiento del soplador. Retire la batería y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 41).
  • Página 56 Notas:...
  • Página 57 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 58 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 59 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

04530

Tabla de contenido