Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manual Del Operador
Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manual Del Operador

Toro Greensmaster 3320 TriFlex Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 3320 TriFlex:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Unidad de tracción
Greensmaster
Nº de modelo 04530—Nº de serie 311000001 y superiores
Form No. 3370-445 Rev A
®
3320 TriFlex™
g014597
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3320 TriFlex

  • Página 1 Greensmaster ® 3320 TriFlex™ Nº de modelo 04530—Nº de serie 311000001 y superiores g014597 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 diario.............. 37 Prácticas de operación segura........ 4 Lubricación ............38 Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 5 Engrasado de la máquina ........38 Nivel de potencia sonora ........7 Mantenimiento del motor ........38 Nivel de presión sonora ........7 Mantenimiento del limpiador de aire ....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad • Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado robusto, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden Esta máquina cumple o supera la norma CEN enredarse en piezas en movimiento. EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el •...
  • Página 5: Seguridad Para Cortacéspedes Toro

    árboles u otros objetos que puedan La siguiente lista contiene información específica para dificultar la visión. productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma ANSI. Mantenimiento y almacenamiento Este producto es capaz de amputar manos y pies •...
  • Página 6 • Maneje el combustible con cuidado. Limpie unidades de corte y espere a que los molinetes dejen cualquier derrame. de girar. Ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor y retire la llave de contacto. • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad.
  • Página 7: Nivel De Potencia Sonora

    • Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-8156 1. Altura del molinete 3.
  • Página 9 117–9536 117–9537 Sustituye a 117–9536 para la CE. 1. Advertencia—lleve protección auditiva. * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida 2. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Los máquina a menos que haya recibido formación en su ángulos de pendiente prudentes máximos indicados para la operación de esta manejo.
  • Página 10 119-1657 1. Acelerador – rápido 4. Bajar y engranar los molinetes. 7. Usar para el transporte 2. Acelerador – ajuste continuo variable 5. Elevar los molinetes 8. Usar para segar 3. Acelerador – lento 6. Palanca de control funcional 9. Punto muerto – Usar para el autoafilado de los molinetes 119-1687 1.
  • Página 11 119-9345 Símbolos de la batería 119-9346 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Pisar el pedal para 2. Lea el Manual del desbloquear operador para más 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras información. personas a una distancia prudencial de la batería.
  • Página 12: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Instale la barra anti-vuelco. Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Asiento Monte el asiento en la base. Arnés de cables del asiento Volante Contratuerca (1-1/2 pulgadas)
  • Página 13: Cómo Instalar La Barra Anti-Vuelco

    Cómo instalar la barra Instalación del asiento anti-vuelco Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Asiento Arnés de cables del asiento Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Procedimiento Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Nota: Monte el asiento en el juego delantero de taladros Procedimiento de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6...
  • Página 14: Instalación Del Volante

    4. Localice el conector abierto del arnés de cables principal, a la derecha del asiento, y conéctelo al arnés de cables suministrado con el asiento. 5. Pase el arnés de cables alrededor de los raíles del Activación y carga de la asiento, asegurándose de que no queda aprisionado cuando el asiento se desplaza, y conéctelo al conector batería...
  • Página 15 ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Figura 7 ADVERTENCIA 1.
  • Página 16: Instalación Del Enfriador De Aceite Opcional

    Instalación del enfriador de aceite opcional No se necesitan piezas Procedimiento Si va a utilizar la máquina en climas cálidos, con temperatura ambiente superior a los 29 grados C, o la va a usar en condiciones duras (segar zonas que no sean greens, por ejemplo la siega de calles o el verticorte), instale un Kit de enfriador del aceite hidráulico, Pieza Nº...
  • Página 17: Instalación De Las Unidades De Corte

    Adquiera un rodillo (Modelo Nº 04625, 04626 o de las unidades de corte en el lugar de almacenamiento 04627) en su Distribuidor Toro local. Instale el situado en la parte delantera de los brazos de suspensión rodillo usando las piezas sueltas suministradas con para evitar que se dañen.
  • Página 18 5. Gire el peso 180 grados de manera que los taladros que estaban en la parte inferior del peso estén encima. Instale el peso en la unidad de corte con los pernos que retiró anteriormente. 6. Instale un peso superior en el peso de la unidad de corte usando 2 tornillos de cabeza hueca hexagonal (Figura 11).
  • Página 19: Adición De Peso Trasero

    Instalación de pegatinas EU Piezas necesarias en este paso: Pegatina de advertencia 117-9537 Procedimiento Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la pegatina de advertencia 117-9537 encima de la pegatina de advertencia 117-9536. Figura 15 1. Motor del molinete 3.
  • Página 20: El Producto

    El producto g014603 Figura 17 1. Pedal de tracción hacia 3. Pedal de bloqueo del adelante brazo de dirección 2. Pedal de tracción hacia atrás g014674 Figura 16 1. Motor 5. Volante 2. Barra antivuelco 6. Pedal de tracción 3. Panel de control 7.
  • Página 21 Palanca de control funcional • Velocidad máxima de transporte: 16 km/h • Velocidad en marcha atrás: 4 km/h La palanca de control funcional (Figura 19) ofrece dos selecciones de tracción, más una posición de punto Nota: No es posible parar el motor usando el control muerto.
  • Página 22 la palanca de control de elevación/bajada y el control de velocidad de los molinetes para autoafilar los molinetes. Figura 22 1. Interruptor de 2. Interruptor de autoafilado—posición autoafilado—posición de autoafilado de siega g014600 Control de velocidad de los molinetes Figura 20 1.
  • Página 23 g014628 g01462 6 Figura 24 Figura 25 1. Palanca de ajuste del asiento 1. Válvula de cierre del combustible (debajo del depósito de combustible) Nota: Antes de elevar el asiento, deslícelo a la posición más atrasada posible y mueva el brazo de dirección Desconectadores de la alimentación de totalmente hacia adelante.
  • Página 24: Especificaciones

    Está disponible una selección de accesorios El motor se suministra con 1,65 litros de aceite en el homologados por Toro que se pueden utilizar con la cárter; no obstante, debe verificarse el nivel de aceite máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 25: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
  • Página 26: Comprobación Del Nivel De Aceite Hidráulico

    19 litros o en bidones de 208 litros. • Cuando sea posible, retire el equipo a repostar Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o del camión o remolque y reposte con las ruedas en el catálogo de piezas.) del equipo sobre el suelo.
  • Página 27: Comprobación Del Contacto Molinete-Contracuchilla

    15–22 l de aceite hidráulico. Solicite la 1. Mirilla blanca en la parte 2. Llenar hasta esta zona. pieza Nº 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. No delantera del depósito hidráulico se recomienda el uso de este tinte rojo con aceites biodegradables.
  • Página 28: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de CUIDADO frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar Si no desconecta la alimentación de las unidades la máquina. Para bruñir los frenos, aplique los frenos de corte, alguien podría ponerlas en marcha firmemente y conduzca la máquina, a velocidad de accidentalmente y causarle heridas muy graves en siega, hasta que el olor indique que los frenos están...
  • Página 29: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Si siguen apareciendo fugas de aceite, póngase funciona correctamente. en contacto con su distribuidor Toro para 1. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción solicitar ayuda y, en caso de necesidad, piezas en punto muerto, ponga la palanca de control de repuesto.
  • Página 30: Cómo Instalar O Retirar Las Unidades De Corte

    Cómo instalar o retirar las unidades de corte Cómo instalar las unidades de corte 1. Desconecte los desconectadores de la alimentación de las unidades de corte (consulte Desconectadores de la alimentación de las unidades de corte). g014609 Figura 32 CUIDADO 1.
  • Página 31 3. Retire la barra de retención del motor de las ranuras del motor, hacia la unidad de corte, y retire el motor de la unidad de corte. Figura 35 1. Motor del molinete 2. Barra de retención del motor 4. Mueva el motor al lugar de almacenamiento en la parte delantera del brazo de suspensión (Figura 36).
  • Página 32: Ajuste De La Velocidad De Los Molinetes

    manguitos. Si es necesario trasladar la unidad de tracción sin tener instaladas las unidades de corte, sujételas a los brazos de suspensión usando sujetacables. 5. Abra los enganches de la barra del brazo de suspensión de la unidad de corte que está retirando (Figura 32).
  • Página 33: Período De Aprendizaje

    recogehierbas cruce el borde exterior del green. Este procedimiento baja las unidades de corte al suelo y pone en movimiento los molinetes. Importante: Familiarícese con el hecho de que el molinete de la unidad de corte Nº 1 tiene cierto retraso; por tanto debe practicar con el fin de lograr la sincronización necesaria y minimizar las operaciones de retoque de la siega.
  • Página 34: Transporte

    (menos de 0,4 km). Sin embargo, a la siega anterior. Vuelva a colocar la bandera. Toro no recomienda esto como procedimiento estándar. 8. Al final del corte periférico, tire hacia Importante: No remolque la máquina a una atrás momentáneamente de la palanca de...
  • Página 35 g014627 Figura 41 1. Válvula de desvío – ilustrada con la ranura en posición cerrada (horizontal) 2. Antes de arrancar el motor, cierre la válvula de desvío girándola hasta que la ranura esté horizontal (Figura 41). No arranque el motor con la válvula abierta.
  • Página 36: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
  • Página 37: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Vie. Dom. Miér. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas (si está...
  • Página 38: Lubricación

    Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de la máquina Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Revise Lubrique el punto de engrase con grasa multiusos a base el limpiador de aire (con mayor de litio del nº...
  • Página 39: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    Figura 45 Figura 44 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite 1. Elemento de 2. Elemento de papel gomaespuma 2. Retire el filtro de aceite (Figura 45). Aplique una 4. Cuando limpie el filtro de gomaespuma, compruebe capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. la condición del filtro de papel.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del 4. Ajuste el hueco entre los electrodos central y lateral a 0,76 mm (Figura 46). sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Cámbielo antes si el flujo de combustible está obstruido.) El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador Figura 46...
  • Página 41: Tubos De Combustible Y Conexiones

    Tubos de combustible y Mantenimiento del conexiones sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Mantenimiento de la batería Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la sueltas.
  • Página 42: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento del (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. sistema de transmisión ADVERTENCIA Ajuste del punto muerto de la CALIFORNIA transmisión Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios Si la máquina se desplaza cuando el pedal de control de de la batería contienen plomo y compuestos tracción está...
  • Página 43: Ajuste De La Velocidad De Transporte

    Cómo reducir la velocidad de su Servicio Técnico Autorizado o consulte el Manual de mantenimiento para realizar más ajustes. transporte 1. Pise el pedal de tracción y afloje la contratuerca que Ajuste de la velocidad de fija el tope del pedal a la chapa del suelo. transporte 2.
  • Página 44: Mantenimiento De Los Frenos

    Cada 800 horas mantenimiento para obtener más información. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 45: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    Mantenimiento de la 5. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite hidráulico y rellene según sea necesario. unidad de corte 6. Deseche el aceite y el filtro adecuadamente. Autoafilado de los molinetes Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en ADVERTENCIA movimiento puede causar lesiones personales.
  • Página 46 6. Gire el control de velocidad del molinete a la autoafilado, las unidades de corte no se elevarán posición 1 (Figura 54). ni funcionarán correctamente. Figura 54 1. Mando de velocidad del molinete 7. Con la palanca de control funcional en la posición de punto muerto, mueva hacia adelante el control de elevación/bajada de las unidades de corte para iniciar la operación de autoafilado en los molinetes...
  • Página 47: Sistema Diagnóstico

    Sistema Diagnóstico – Si el código es 123, el patrón de parpadeo será ############_### • Si hay más de un fallo, después de señalar las Diagnóstico del indicador de unidades del primer fallo, habrá una pausa y luego se mantenimiento indicarán las decenas del segundo fallo.
  • Página 48: Almacenamiento

    Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte.
  • Página 49: Esquemas

    Esquemas Esquema eléctrico (Nota: el Kit de detección de fugas opcional está incluido en este esquema) (Rev. A)
  • Página 50 Esquema eléctrico—unidades de corte (Rev. A)
  • Página 51 g015568 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

04530

Tabla de contenido