MSA Orion plus Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para Orion plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Orion
MultiGas Detector
Operating Manual
Detector multigas
Orion
®
plus
Manual de Operación
Détecteur multi-gaz
®
Orion
plus
Mode d'emploi
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008 - All Rights Reserved
This manual is available on the internet at www.msanet.com
Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame
gratis al 1-800-MSA-2222
Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008. Se reservan todos los derechos.
Este manual puede obtenerse en la Internet, en el sitio: www.msanet.com.
En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro
gratuit 1-800-MSA-2222
Pour contacter MSA International, composez le 1-412-967-3354 ou 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008 - Tous droits réservés.
Ce manuel est disponible sur Internet à www.msanet.com.
Manufactured by/Fabricado por/Fabriqué par
MSA NORTH AMERICA
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
(L) Rev 3
®
plus
IMZ001-036-N
10078576

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MSA Orion plus

  • Página 1 Orion plus Mode d’emploi In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame...
  • Página 2 MultiGas Detector Operating Manual In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com...
  • Página 3 "! WARNING THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece of complex equipment, this instrument will perform as designed only if it is used and serv- iced in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Turning ON the Orion plus Multigas Detector ..2-1 Moving Through the Orion plus Multigas Detector Pages ....2-1 Turning OFF the Orion plus Multigas Detector ..2-2 Chapter 3, Using the Orion plus Multigas Detector .
  • Página 5 " WARNING ......5-1 Calibrating the Orion plus Multigas Detector ..5-1 Table 5-1.
  • Página 6 Figure 5-6. Connecting the instrument ..5-13 Figure 5-7. Welcome to ORION plus ...5-14 Figure 5-8. Alarm Settings ....5-15 Data Log .
  • Página 7 Troubleshooting ....6-1 MSA Portable Instrument Warranty ....6-1 Cleaning and Periodic Checks .
  • Página 8 Chapter 7, Performance Specifications ....7-1 Table 7-1. Certifications ....7-1 Table 7-2.
  • Página 9: Instrument Safety And Certifications

    Chapter 1, Instrument Safety and Certifications The Orion plus Multigas Detector is for use by trained and qualified personnel. It is designed to be used in air when performing a hazard assessment. The Orion plus Multigas Detector can be equipped to detect: •...
  • Página 10 Do not use the Orion plus Multigas Detector to detect combustible dusts or mists. • Do not use the Orion plus Multigas Detector to test for combustible or toxic gases in the following atmospheres as this may result in erroneous readings: •...
  • Página 11: Certifications

    Only MSA-authorized personnel may repair this unit; otherwise, damage may result. Certifications Tests completed by MSA verify that the Orion plus Multigas Detector meets applicable industry and government standards as of the date of manufacture. Electronic Interference •...
  • Página 12: Chapter 2, Quick Start

    Chapter 2, Quick Start It is your responsibility to know how to use the Orion plus Multigas Detector. When used properly, this unit will alert you to the presence of: • combustible gases and vapors • atmospheres that are rich or deficient in oxygen •...
  • Página 13: Turning Off The Orion Plus Multigas Detector

    The instrument automatically returns to the Measure page after a 20-second delay on any page. Turning OFF the Orion plus Multigas Detector To turn OFF the Orion plus Multigas Detector: • Push and hold the ON-OFF button for five seconds.
  • Página 14: Using The Orion Plus Multigas Detector

    NOTE: The screws must be snug to ensure that the battery pack properly seals to the instrument. Do not over-tighten. 4. Once the battery pack is installed, the Orion plus Multigas Detector turns ON. " WARNING A calibration check must be performed after switching bat- tery packs to assure accuracy of readings.
  • Página 15: Fresh Air Setup Option

    • Gas concentrations appear on the display. Fresh Air Setup Option (for automatic zero adjustment of the Orion plus Multigas Detector sensors) NOTE: The Fresh Air Setup (FAS) has limits. If a hazardous level of gas is present, the Orion plus Multigas Detector ignores the...
  • Página 16: Understanding The Display (See Figure 3-3)

    Failure to follow this warning can result in serious personal injury or death. Persons responsible for the use of the Orion plus Multigas Detector must determine whether or not the Fresh Air Setup option should be used. The user's abilities, training and normal work practices must be considered when making this decision.
  • Página 17: Time & Date Indicator (See Figure 3-3)

    • Whether the battery warning is reset (it comes ON again every five minutes). • When the Orion plus Multigas Detector goes into Battery Warning: • Battery Life indicator flashes • Alarm sounds •...
  • Página 18: Warning

    • Alarm lights flash • No other pages can be viewed • After approximately five minutes, the unit automatically turns OFF. " WARNING When Battery Shutdown condition sounds, stop using the instrument; it can no longer alert you of potential hazards since it does not have enough power to operate properly.
  • Página 19: Verifying Pump Operation

    Verifying Pump Operation 1. Turn ON the Orion plus Multigas Detector. • The pump motor starts fast and then slows down as the instrument adjusts the power to run the pump. 2. Once gas readings are displayed, plug the free end of the sampling line or probe.
  • Página 20: To Clear An Alarm

    5. Open the regulator valve. • The flow rate of the regulator is 0.25 lpm. 6. Attach the other end of tubing to the Orion plus pump inlet fitting. • The reading on the Orion plus Multigas Detector display should be within the limits stated on the calibration cylinder or limits determined by your company.
  • Página 21 Figure 3-4. Instrument in LEL Alarm The Orion plus Multigas Detector can be equipped to detect combustible gases in the atmosphere. • Alarms sound when concentrations reach: • Low Alarm Setpoint, High Alarm Setpoint or • 100% LEL (Lower Explosive Limit).
  • Página 22: Oxygen Measurements

    After moving to a safe, fresh-air environment, reset the alarm by turning OFF the instrument and turning it ON again. Oxygen Measurements The Orion plus Multigas Detector can be equipped to detect the amount of oxygen in the atmosphere. •...
  • Página 23: Toxic Gas Measurements

    Toxic Gas Measurements The Orion plus Multigas Detector can be equipped to detect specific toxic gases. When the Low alarm setpoint is reached for any toxic gas: • Alarm sounds and Alarm lights flash • Lo Alarm indication and gas label above the concentration flashes;...
  • Página 24: Peak Readings (Maximum)

    STEL flag flashes. • The STEL alarm is calculated over a 15-minute exposure. Calculation examples are as follows: Assume the Orion plus Multigas Detector has been running for at least 15 minutes. • 10-minute exposure of 35 PPM 5-minute exposure of 5 PPM:...
  • Página 25: Time Weighted Average (Twa)

    The TWA flag appears in the upper portion of the display to show the average exposure since the TWA reading was reset. • When the amount of gas detected by the Orion plus Multigas Detector is greater than the eight-hour TWA limit, the: •...
  • Página 26: Setting Up The Multigas Detector

    Chapter 4, Setting up the Multigas Detector Power Systems • The Orion plus Multigas Detector is supplied with a NiMH battery pack. • See TABLE 4-1 for nominal run times by battery type. Table 4-1. Approximate Battery Run Times (20°C)
  • Página 27: To Charge The Battery Pack

    NOTE: Allow very cold battery packs to stabilize for 1/2-hour at room temperature before attempting to charge. To Charge the Battery Pack • Align and connect the charger cable plug and battery pack charging jack using the white alignment markers located on the charger plug and the back of the battery pack or use the charger cradle.
  • Página 28: Changing Instrument Settings

    Many of the Orion plus Multigas Detector options can be set using the buttons on the front of the instrument. • The MSA Orion plus LINK software can be used to set most of the instrument selections, including some that cannot be changed from the instrument's front panel buttons.
  • Página 29: Instrument Setup And Calibration

    Calibrating the Orion plus Multigas Detector The Orion plus Multigas Detector is equipped with a password- accessible autocalibration feature to prevent unauthorized access to calibration. This autocalibration function will only operate with configurations shown in TABLE 5-1.
  • Página 30: To Calibrate The Orion Plus Multigas Detector

    10 ppm Carbon Dioxide 2.5% Vol To Calibrate the Orion plus Multigas Detector 1. Turn ON instrument and verify that battery is sufficiently charged. 2. To access Instrument Setup mode, simultaneously press the PAGE and RESET buttons until "Password" appears on the display.
  • Página 31: Calibration Mode

    3. Enter the following sequence: • PAGE, ON/OFF, RESET, ON/OFF, PAGE. • User is now: • in the Setup menu • at the top Menu,"calibration". • There are five top menus accessible by using the: • Scroll (PAGE, RESET) and •...
  • Página 32: Calibration Multiple Sensors

    Figure 5-2. Multi Sensor Calibration Screen Calibration Multiple Sensors 1. Access with OK; choose (PAGE, RESET) for: • 5 sensor calibration (see TABLE 5-1) or • 4 sensor calibration (see TABLE 5-1) 2. Access with OK. • Instrument displays list of required gases and concentrations. 3.
  • Página 33 Figure 5-3. Gas Mixture Screen 4. Press: • ABORT to cancel • MEASURE to return to Measure mode • REPEAT to start FAS again • MENU to return to 4 sensor calibration • NEXT to perform FAS. 5. Press: • VALUE to see gas Value instead of gas Flag •...
  • Página 34: Calibration Single Sensor

    • MENU to return to 4 sensor calibration • NEXT to perform Calibration. 9. Press: • VALUE to see gas Value instead of gas Flag • ABORT to cancel Calibration. 10.Press: • MEASURE to return to Measure mode • REPEAT to start 4 sensor Calibration again •...
  • Página 35: Calibration Table

    Calibration Table...
  • Página 36: Alarm Setup Mode

    Alarm Setup Mode NOTE: Accessing the Instrument Setup mode leads you to the main Calibration mode page. 1. To access the 'Alarm Setup' page: • Press the scroll buttons (PAGE, RESET). • Press OK. • User is now in the 'Setup Alarm Lo' page. 'Setup Alarm Lo' Page 2.
  • Página 37: Setup Alarm Stel' Page

    • NEXT to access the main 'Alarm Setup' page • NO to Deactivate STEL and TWA Alarms • YES to save this setting and move to 'Alarm Setup' page. 9. In 'Alarm Setup' page press: • NO to cancel • REPEAT to return to 'Setup Alarm Lo' again •...
  • Página 38: Instrument Setup Menu

    Instrument Setup Menu NOTE: Accessing the Instrument Setup mode leads you to the main Calibration mode page. 1. To access the Instrument Setup page: • Press the scroll buttons (PAGE, RESET). • Press OK. • User is now in the 'Instrument setup' page. •...
  • Página 39: Heartbeat' Sub-Menu

    7. Press: • 'SPEICHERN' to store • 'ANDERN' to go back to 'English' • 'ABBRUCH' to return to 'Language' • 'Heartbeat' is the next sub-menu under 'instrument Setup'. 'Heartbeat' Sub-Menu 7. Press: • OK to enter the Heartbeat sub-menu • The display shows 'Heartbeat ON' •...
  • Página 40: Go Back To Previous Menu

    between 15 seconds, 30 seconds, 60 seconds, two minutes, five minutes, and 10 minutes. • 'Go back to Previous Menu' is the next sub-menu under 'instrument Setup'. 'Go back to Previous Menu' 13.To return to the previous menu: • Press OK to confirm or •...
  • Página 41: Connecting Instrument To The Pc

    Connecting Instrument to the PC 1. Turn ON the computer and open the ORION Link software. 2. Turn ON the instrument and wait until it is in the Measuring mode. 3. Locate the instrument about 1 inch away from the infrared adaptor (with input spigot pointing toward the infrared sensor when viewing the instrument from the rear).
  • Página 42 6. Connect the instrument by clicking on the CONNECT INSTRUMENT button. • The following Welcome screen appears: Figure 5-7. Welcome to ORION plus • The CONNECT INSTRUMENT button can be used to reestablish an interrupted connection. • The CREATE PROTOCOL button can be used to store all the instrument data.
  • Página 43 Figure 5-8. Alarm Settings • The FIGURE 5-8 screen shows the: • sensors • alarm thresholds for these sensors. • By selecting the options you can activate or deactivate the alarm. • This can only be done for both alarm thresholds together. •...
  • Página 44: Data Log

    Data Log • In this window, the user can: • view all stored measurement data for the selected time period • view instrument data • convert and store the measurement data as a table by clicking on the STORE TABLE button •...
  • Página 45: Area Instrument Settings

    Figure 5-9. Instrument Settings and Configuration • This window provides extended instrument settings and configuration. • Certain functions are only accessible by the group of persons authorized by MSA. • The available options are: • Display and modify the instrument information •...
  • Página 46 • By clicking on the SETTINGS button in the area instrument information (FIGURE 5-11), the "Instrument Settings" window appears: Figure 5-10. Instrument Settings • This window displays the instrument serial number and additional information applicable to the instrument: • Instrument name •...
  • Página 47: Warranty, Maintenance

    Warranty, Maintenance, and Troubleshooting MSA Portable Instrument Warranty Warranty- ITEM WARRANTY PERIOD Chassis and electronics Two years (MSA will support product for five years after production ends) Sensors Varies (see TABLE 7-2) Pump and drive unit Two years Rechargeable batteries Two years This warranty does not cover fuses.
  • Página 48: Cleaning And Periodic Checks

    Cleaning and Periodic Checks As with all electronic equipment, the Orion plus Multigas Detector will operate only if it is properly maintained. " WARNING...
  • Página 49: Checking The Pump Inlet Filter

    Checking The Pump Inlet Filter Orion plus Multigas Detectors ordered with the internal pump contain a filtering system to protect the pump from particles and water in the sample air. If the filter becomes clogged, the sample flow may be blocked, or and extra load may be placed on the pump;...
  • Página 50: Probe Filter

    3. Grasp and spin the wand clockwise while pulling to disengage. 4. Remove the water trap filter (P/N 801582) and replace. Storage • When not in use, store your Orion plus Multigas Detector in a safe, dry place between -5 and 40 C (23 and 104 °...
  • Página 51: Troubleshooting

    2. Pack the Orion plus Multigas Detector in its original shipping container with suitable padding. If the original container is unavailable, an equivalent container may be substituted. Seal instrument in a plastic bag to protect it from moisture. Use sufficient padding to protect it from the rigors of handling. Damage due to improper packaging or damage in shipment is not covered by the instrument's warranty.
  • Página 52: Repair Procedures

    Check the gauge on test gas regulator. Set the correct test gas concentration; if message recurs, replace the sensor In all of the above cases and for any other problems, the Orion plus Multigas Detector may be returned to MSA for repairs. Repair Procedures...
  • Página 53: Sensor Replacement

    4. Install and tighten the battery mounting screws. Sensor Replacement 1. Verify that the instrument is turned OFF; remove battery pack. 2. Remove pump cover by removing the screw with a 1/16" hex key. 3. Remove the sensor cover screws and cover. 4.
  • Página 54: Performance Specifications

    Chapter 7, Performance Specifications Table 7-1. Certifications HAZARDOUS LOCATIONS UL 913 for Class 1, Div. 1, Groups A, B, C, and D CANADA CSA C22.2 No. 157 for Class 1, Div. 1,Groups A, B, C, and D EUROPE EN 50 014/ EN 50 018/EN 50 019/ EN 50 020 EEx ia d e IIC T4 (T3 Varta Alkaline AA) -20 °C to +50°C AUSTRALIA AS/NZS 60079-11 ExiasIIC -20°C to +50°C EMC/RFI...
  • Página 55 165 x 92 x 66 mm (L x B x H) BATTERY TYPE Rechargeable NiMH battery pack BATTERY LIFE NiMH: 11 h CHARGING TIME < 3 h with the MSA Fast C harger (100-250 VAC) WARM UP TIME 2 minutes TEMPERATURE RANGE -20°C to +50°C, Storage from -5°C to +40°C HUMIDITY RANGE 15 - 90% rel.
  • Página 56 Table 7-3. Measurable Gases, Displays and Resolution MEASURABLE DISPLAY RESOLUTION RESPONSE TIME AT 20°C GASES* 20 mm SENSORS Combustible gases 0 - 100% LEL 1% LEL t 50 < 10 s methane < 15 s propane t 90 < 26 s methane <...
  • Página 57 Table 7-4. Sensor Cross-Sensitivity INPUT 20.9 % Vol 300 ppm 20 ppm 5 % Vol 33 % LEL 20 ppm 50 ppm OUTPUT H 2 S CO 2 CH 4 Cl 2 NH 3 O 2 / 20.9 20.9 20.9 20.9 20.9 20.9...
  • Página 58 INPUT 20 ppm 100 ppm 5 ppm 1 ppm 1 ppm 50 ppm 1 ppm OUTPUT SO 2 NO 2 PH 3 ClO 2 COCl 2 O 2 / 20.9 20.9 20.9 20.9 20.9 20.9 20.9 30% Vol % Vol % Vol % Vol % Vol...
  • Página 59: Ir-X Sensitivity Table

    IR X- Sensitivity Table...
  • Página 60: Environment And Oxygen Sensor Readings

    Pressure and humidity changes affect the amount of oxygen actually present in the atmosphere. Pressure Changes The Orion plus oxygen sensor is designed to compensate for ambient pressure changes in the area of instrument operation. If pressure changes rapidly (e.g., stepping through airlock) the oxygen sensor reading may temporarily shift, and possibly cause the detector to go into alarm.
  • Página 61: Replacement And Accessory Parts

    Chapter 8, Replacement and Accessory Parts Table 8.1. Accessory Parts List PART PART NO. Protective Jacket, Orange Nylon 10020486 Protective Rubber Boot, Black 10022036 Protective Rubber Boot, Red (North American-approved instrument only) 10025665 Leather Carrying Case 10020485 Calibration Kit Model RP with 0.25 lpm Regulator 477149 Calibration Gas - 100 Liters, 58% LEL pentane simulant / 15% O 2 ;...
  • Página 62 PART PART NO. Calibration Gas, 34L, 0.5 ppm PH 3 , N 2 Balance 711088 Calibration Gas, 10% CO 2 in N 2 10081603 Calibration Gas, 15% Butane in N 2 10081604 Calibration Gas, 15% Propane in N 2 10081605 Calibration Gas, 58L, 50% Vol Methane, N 2 Balance 10075804 Calibration Gas, 58L, 100% Vol Methane...
  • Página 63 FIGURE 8-1 OR 8-2 PART/COMPONENT PART NO. ITEM NO. Inlet Fitting 10062463 Filter Cover 811722 Filter Cover Screws 10022922 Case Rear, Pumped (non-saleable) Filter Cover O-ring 637009 Figure 8-1. Replacement Parts (see TABLE 8-2)
  • Página 64 Figure 8-2. Replacement Parts (see TABLE 8-2)
  • Página 65 ORION plus, IR sensor HC 0-25 % Vol Propane 10062202 ORION plus, IR sensor CH 4 0-100 % Vol 10062205 ORION plus, IR sensor C 3 H8 0-100 % Vol 10062207 ORION plus, IR sensor C 3 H8 0-100 % LEL 10062208 ORION plus, IR sensor CO 2 0-10% Vol.
  • Página 66 Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al 1-800-MSA-2222 Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008. Se reservan todos los derechos. Este manual puede obtenerse en la Internet, en el sitio: www.msanet.com.
  • Página 67 ADVERTENCIA ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O PRESTARLE SERVICIO. Como con cualquier equipo complejo, este instrumento sólo funcionará según su diseño si se instala, utiliza y da servicio de acuerdo con las instruc- ciones del fabricante.
  • Página 68 Para encender el Detector Multigas Orion plus ..2-1 A través de las páginas del detector multigas Orion plus . . .2-2 Para apagar el Detector Multigas Orion plus ...2-2 Capítulo 3, Uso del Detector Multigas Orion plus .
  • Página 69 Promedio de tiempo ponderado (TWA) ..3-12 Para apagar el Detector Multigas Orion plus ..3-12 ADVERTENCIA ......3-12 Capítulo 4,...
  • Página 70 Figura 5-6. Conectar el instrumento ....5-13 Figura 5-7. Bienvenido al ORION plus ... .5-14 Figura 5-8. Valores predeterminados de alarmas . . .5-15 Registro de datos .
  • Página 71 ..... .6-1 Garantía de instrumento portátil de MSA ....6-1 Limpieza y revisiones periódicas .
  • Página 72 Capítulo 8, Piezas de repuesto y accesorios ... . .8-1 Tabla 8.1. Lista de piezas auxiliares ... . .8-1 Tabla 8-2: Lista de piezas de repuesto... .8-2 Figura 8-1: Piezas de repuesto (ver la TABLA 8-2) .
  • Página 73: Capítulo 1, Seguridad Y Certificaciones Del Instrumento

    Capítulo 1, Seguridad y certificaciones del instrumento El Detector Multigas Orion plus está concebido para ser utilizado por personal adiestrado y calificado. Este instrumento está diseñado para ser usado en aire para evaluar situaciones peligrosas, como: El Detector Multigas Orion plus puede equiparse para detectar: •...
  • Página 74 LockAlarm (alarma de bloqueo) del instrumento se activa. Váyase del área contaminada inmediatamente. • No use el detector multigas Orion plus para detectar polvos o neblinas combustibles. • No use el Detector Multigas Orion plus para probar gases combustibles o tóxicos en las siguientes atmósferas porque ésto...
  • Página 75: Certificaciones

    MSA; de lo contrario, podría dañarse. Certificaciones Pruebas realizadas por MSA verifican que el Detector Multigas Orion plus cumple con las normas industriales y gubernamentales correspondientes y vigentes en la fecha de fabricación. Interferencia electrónica •...
  • Página 76: Capítulo 2, Comienzo Rápido

    Capítulo 2, Comienzo rápido Es su responsabilidad saber utilizar el detector multigas Orion plus. Cuando se emplea de manera adecuada esta undiad le alertará de la presencia de: • gases combustibles y vapores • atmósferas ricas o deficientes en oxígeno •...
  • Página 77: Para Apagar El Detector Multigas Orion Plus

    • El instrumento retorna automáticamente a la página de medición después de una demora de 20 segundos en cualquier página. Para apagar el Detector Multigas Orion plus Para apagar el Detector Multigas Orion plus • Presione el botón ON-OFF y manténgalo presionado por cinco segundos.
  • Página 78: Capítulo 3, Uso Del Detector Multigas Orion Plus

    NOTA: Los tornillos deben estar apretados para asegurar que el paquete de baterías selle adecuadamente contra el instrumento. No apriete demasiado. 4. El detector multigas Orion plus se enciende cuando se instala el paquete de baterías. ADVERTENCIA Después de cambiar el paquete de baterías se debe realizar una revisión de la calibración para asegurar que...
  • Página 79: Opción De Configuración En Aire Limpio

    (para el ajuste automático a cero de los sensores del Detector Multigas Orion plus) NOTA: La configuración en aire limpio (FAS) tiene límites. Si hay un nivel de gas peligroso, el Detector Multigas Orion plus ignorará el comando de FAS y se disparará una alarma.
  • Página 80: Explicación De La Pantalla (Ver Figura 3-3)

    YES (RESET) en la pantalla. 3. Para saltar inmediatamente la FAS, pulse el botón NO (PAGE). • Si no se aprieta ningún botón, el detector multigas Orion plus entra al modo de medición. Explicación de la pantalla (ver FIGURA 3-3)
  • Página 81: Indicador De Hora Y Fecha (Ver Figura 3-3)

    Si se restablece la advertencia de carga de batería baja (se enciende de nuevo cada cinco minutos). • Cuando el Detector Multigas Orion plus entra en una Advertencia de batería baja: • El indicador de duración de la batería destella.
  • Página 82: Advertencia

    modo de Batería agotada: • El indicador de batería permance encendido • La alarma suena continuamente • Las luces de alarma parpadean. • No se puede ver ninguna otra página. • Después de cinco minutos aproximadamente, la unidad se apaga automáticamente.
  • Página 83: Verificación Del Funcionamiento De La Bomba

    Verificación del funcionamiento de la bomba 1. Encienda el Detector Multigas Orion plus • El motor de la bomba arranca rápidamente y después desacelera a medida en que el instrumento ajusta su alimentación para hacer funcionar la bomba.
  • Página 84: Advertencia

    • Realice esta revisión de la respuesta a gases diariamente antes del uso. 1. Encienda el Detector Multigas Orion plus en un lugar donde haya aire limpio. 2. Verifique que las lecturas no indiquen la presencia de algún gas.
  • Página 85: Medición De Concentraciones De Gases

    • La lectura en la pantalla del Detector Multigas Orion plus debe estar dentro de los límites indicados en el cilindro de calibración o los límites determinados por su compañía. • Si es necesario, cambie el cilindro para introducir otros gases de calibración.
  • Página 86: Advertencia

    • La indicación Lo Alarm y el rótulo % LEL label (situado encima de la concentración) destellan; todas las demás lecturas de gases que no indican nivel de alarma se muestran en el fondo. • Para silenciar la alarma, pulse el botón RESET. NOTA: La alarma permanecerá...
  • Página 87: Mediciones De Oxígeno

    Mediciones de oxígeno El Detector Multigas Orion plus puede equiparse para detectar la cantidad de oxígeno en la atmósfera. • Dos condiciones que dependen de los valores predeterminados pueden disparar la alarma: • Muy poco oxígeno (atmósfera deficiente). • Demasiado oxígeno (atmósfera enriquecida).
  • Página 88: Cómo Observar Pantallas Opcionales

    • La alarma de STEL es calculada sobre un tiempo de exposición de 15 minutos. Estos son algunos ejemplos de los cálculos: Suponga que el detector multigas Orion plus ha estado operando durante al menos 15 minutos. • 10 minutos de exposición a 35 PPM 5 minutos de exposición a 5 PPM:...
  • Página 89: Promedio De Tiempo Ponderado (Twa)

    STEL o TWA. El incumplimiento con esta advertencia, producirá una sobreexposición a gases tóxicos que puede resultar en una lesión personal grave o la muerte. Cómo apagar el Detector Multigas Orion plus Presione el botón ON-OFF y manténgalo presionado por cinco segundos. •...
  • Página 90: Capítulo 4, Ajuste Y Preparación Del Detector Multigas

    Carga de baterías (sólo para el paquete de baterías NiMH) Recargue los paquetes de batería de NiMH del detector multigas Orion plus con el Cargador Rápido Orion Plus que se suministra junto con el instrumento.
  • Página 91: Para Cargar El Paquete De Baterías

    Para cargar el paquete de baterías • Alinee y conecte el enchufe del cable del cargador al jack de carga del paquete de baterías con el empleo de los marcadores de alineación blancos situados en el enchufe del cargador y la parte posterior del paquete de baterías o use el soporte del cargador.
  • Página 92: Cambio De Los Parámetros Fijados Del Instrumento

    • El software LINK de MSA Orion plus puede emplearse para establecer la mayoría de las selecciones del instrumento, incluyendo algunas que no pueden cambiarse desde los botones del panel frontal del instrumento.
  • Página 93: Capítulo 5, Configuración Y Calibración Del Instrumento

    Para calibrar el Detector Multigas Orion plus El detector multigas Orion plus está equipado con una característica de autocalibración accesible mediante contraseña que evita cambiar la calibración sin autorización. Esta función de autocalibración funcionará...
  • Página 94 10 ppm Dióxido de carbono 2.5% Vol Para calibrar el Detector Multigas Orion plus 1. Encienda el instrumento y verifique que la batería tiene suficiente carga. 2. Para entrar en el modo de configuración, apriete al mismo tiempo los botones PAGE y RESET hasta que la palabra “Password”(contraseña) aparezca en la pantalla.
  • Página 95: Modo De Calibración

    3. Entre la secuencia siguiente: • PAGE, ON/OFF, RESET, ON/OFF, PAGE • El usuario se encuentra ahora: • en el menú de configuración • en el menú superior,“calibración”. • Hay cinco menús superiores en que se pueden entrar mediante: • Desplácese por (PAGE, RESET) y •...
  • Página 96: Calibración De Sensores Múltiples

    Figura 5-2. Pantalla de calibración de sensores múltiples Calibración de sensores múltiples 1. Obtenga entrada con OK; escoja (PAGE, RESET) para: • calibración de cinco sensores (vea TABLA 5-1) o• calibración de cuatro sensores (vea TABLA 5-1) 2. Obtenga acceso con OK. •...
  • Página 97 REGRESAR A PÁGINA COMENZAR PREVIA CALIBRACIÓN Figura 5-3 Pantalla de mezcla de gases 4. Apriete: • ABORT para cancelar • MEASURE para regresar al modo de medición. • REPEAT para comenzar de nuevo la FAS. • MENU para regresar a la calibración de cuatro sensores •...
  • Página 98: Calibración De Un Sensor

    • NEXT para llevar a cabo la calibración. 9. Apriete: • VALUE para ver la lectura del gas en vez del indicador del gas • ABORT para cancelar la calibración. 10. Apriete: • MEASURE para regresar al modo de medición •...
  • Página 100: Modo De Configuración De La Alarma

    Modo de configuración de la alarma NOTA: La entrada en el modo de configuración del instrumento le lleva a la página principal del modo de calibración. 1. Para entrar en la página ‘configuración de las alarmas’: • Apriete los botones de desplazamiento (PAGE, RESET). •...
  • Página 101: Página De 'Configuración De Alarma Stel

    • NO para desactivar las alarmas STEL y TWA. • YES para salvar esta configuración y desplazarse a la página ‘Configuración de alarmas’ 9. En la página de ‘Configuración de alarmas’ apriete: • NO para cancelar • REPEAT para retornar de nuevo a la página ‘Configuración de la alarma baja’...
  • Página 102: Menú De Configuración Del Instrumento

    Menú de configuración del instrumento NOTA: La entrada en el modo de configuración del instrumento le lleva a la página principal del modo de calibración. 1. Para entrar en la página ‘configuración del instrumento’: • Apriete los botones de desplazamiento (PAGE, RESET). •...
  • Página 103: Sub-Menú 'Latidos Del Corazón

    7. Apriete: • ‘SPEICHERN’ para salvar • ‘ANDERN’ para regresar a ‘Inglés’ • ‘ABBRUCH’ para regresar a ‘Idioma’ • ‘Latidos del corazón’ es el próximo sub-menú bajo ‘configuración del instrumento’ Sub-menú ‘Latidos del corazón’ 8. Apriete: • Apriete OK para entrar en el sub-menú de Latidos del corazón •...
  • Página 104: Regresar Al Menú Previo

    • ‘Regresar al menú previo’ es el próximo sub-menú bajo ‘configuración del instrumento’. ‘Regresar al menú previo’ 13. Para regresar al menú previo: • Apriete OK para confirmar o: • Desplácese con PAGE, RESET entre los sub-menús previos. APAGAR el instrumento (menú principal) •...
  • Página 105: Conexión Del Instrumento A La Pc

    Conexión del instrumento a la PC 1. Encienda la computadora y abra el software ORION Link. 2. Encienda el instrumento y espere hasta que esté en el modo de medición. 3. Coloque el instrumento a una pulgada aproximadamente del adaptador infrarrojo (con la espita de entrada apuntando hacia el sensor infrarrojo cuando observe el instrumento desde atrás).
  • Página 106: Instrumento

    6. Conecte el instrumento haciendo clic en el botón CONNECT INSTRUMENT (conectar el instrumento). • Aparecerá la siguiente pantalla de Bienvenida: Figura 5-7: Bienvenido al ORION plus • El botón CONNECT INSTRUMENT puede usarse para reestablecer una conexión interrumpida. •...
  • Página 107 Figura 5-8: Valores predeterminados de alarmas • La pantalla de la FIGURA 5-8 muestra: • los sensores • los umbrales de las alarmas para esos sensores. • Con la selección de estas opciones, puede activar o desactivar la alarma. • Esto puede hacerse solamente para ambos umbrales de alarma juntos.
  • Página 108: Registro De Datos

    • Parámetros del instrumento que contiene los valores y la configuración del instrumento • Parámetros del MCIR que contiene los valores y la configuración de MCIR. NOTA: A las áreas del programa, los parámetros del instrumento y los parámetros del MCIR puede accederse sólo con la autorización válida.
  • Página 109: Cambio De Los Parámetros Fijados Del Área

    Esta ventana proporciona de forma más amplia los parámetros y la configuración del instrumento. • Ciertas funciones están disponibles solamente para un grupo de personas autorizadas por MSA. • Las opciones disponibles son las siguientes: • Mostrar y modificar la información del instrumento •...
  • Página 110 • Si hace clic en el botón SETTINGS (parámetros) en la información del instrumento de área (FIGURA 5-11) aparecerá la ventana "Instrument Settings" (parámetros del instrumento): Figura 5-10: Valores predeterminados del instrumento • Esta ventana muestra el número de serie del instrumento e información adicional correspondiente al instrumento: •...
  • Página 111: Capítulo 6, Garantía, Mantenimiento Y Detección Y Reparación De Averías

    Capítulo 6, Garantía, mantenimiento y detección y reparación de averías Garantía de instrumento portátil de MSA Garantía ELEMENTO TIEMPO DE GARANTíA Chasis y electrónica Dos años (MSA asiste técnicamente al producto hasta cinco años después de concluir su producción). Sensores Varía (Observe la TABLA 7-2).
  • Página 112: Limpieza Y Revisiones Periódicas

    RESULTAR EN UNA LESIÓN PERSONAL GRAVE O LA MUERTE. Limpieza y revisiones de rutina Limpie periódicamente la caja del Detector Multigas Orion plus con un paño suave que esté húmedo. 1. Quite la placa de cubierta del sensor, la membrana del sensor, y la...
  • Página 113: Revisión Del Filtro De Entrada De La Bomba

    Revisión del filtro de entrada de la bomba Detectores multigas Orion plus pedidos con la bomba interna contienen un sistema de filtraje para proteger a la bomba de partículas y agua en el aire de la muestra.
  • Página 114: Filtro De La Sonda

    6. Ponga de nuevo la tapa y los tornillos. Filtro de la sonda • La sonda de muestreo de MSA contiene un filtro para: • bloquear el polvo y la suciedad. •...
  • Página 115: Almacenamiento

    Orion plus para ser reparado, quite el paquete de baterías que normalmente usa de la unidad e inclúyalo en el contenedor. 2. Empaque el Detector Multigas Orion plus en su contenedor de envío original con almohadillas adecuadas. Si el contenedor original no está...
  • Página 116: Procedimientos De Reparación

    Contacte a MSA Error de memoria Contacte a MSA Tipo de batería no reconocido Cambie el paquete de baterías o pídale a MSA que revise el instrumento El dispositivo arranca Si esto ocurre repetidamente, haga los trámites para recibir automáticamente...
  • Página 117: Reemplazo Del Sensor

    4. Instale y apriete los tornillos de montaje de la batería. Reemplazo del sensor 1. Verifique que el instrumento esté apagado; quite el paquete de baterías. 2. Quite la tapa de la bomba quitando el tornillo con una llave hexagonal de 1/16 pulgada.
  • Página 118: Capítulo 7, Especificaciones De Rendimiento

    Capítulo 7, Especificaciones de rendimiento Tabla 7-1: Certificaciones LUGARES PELIGROSOS EE.UU. UL 913 para Clase 1, Div. 1, Grupos A, B, C y D CANADÁ CSA C22.2 No. 157 para Clase 1, Div. 1,Grupos A, B, C, y D EUROPA EN 50 014/ EN 50 018/EN 50 019/ EN 50 020 EEx ia d e IIC T4 (T3 Varta Alcalina AA) -20 °C a +50 °C AUSTRALIA AS/NZS 60079-11 ExiasIIC -20 °C a +50 °C...
  • Página 119 Paquete de baterías NiMH recargables TIEMPO DE VIDA NiMH: 11 horas ÚTIL DE BATERÍAS TIEMPO DE CARGA < 3 horas con un cargador rápido de MSA (100-250 VCA) TIEMPO DE 2 minutos CALENTAMIENTO RANGO DE TEMPERATURA -20°C a +50°C, almacenamiento de -5°C a +40°C RANGO DE 15 - 90% de humedad relativa sin condensación;...
  • Página 120 Table 7-3. Gases a medir, pantallas y resolución GASES PANTALLA RESOLUCIÓN TIEMPO DE RESPUESTA A 20 °C MEDIBLES* SENSORES de 20 mm Gases combustibles 0 - 100% LEL 1% LEL t 50 < 10 s de metano < 15 s propano t 90 <...
  • Página 121 Table 7-4. Sensibilidad cruzada del sensor ENTRADA# 20.9% Vol 300 ppm 20 ppm 5 % Vol 33 % LEL 20 ppm 50 ppm SALIDA $ H 2 S CO 2 CH 4 Cl 2 NH 3 O 2 / 20.9 20.9 20.9 20.9...
  • Página 122 ENTRADA # 20 ppm 100 ppm 5 ppm 1 ppm 1 ppm 50 ppm 1 ppm SALIDA$ SO 2 NO 2 PH 3 ClO 2 COCl 2 O 2 / 20.9 20.9 20.9 20.9 20.9 20.9 20.9 30% Vol % Vol % Vol % Vol % Vol...
  • Página 124: El Medio Ambiente Y Las Lecturas Del Sensor De Oxígeno

    Cambios de presión El sensor de oxígeno Orion plus está diseñado para compensar los cambios de presión en el ambiente en el área en que opera el instrumento. Si la presión cambia rápidamente (por ejemplo, pasando a través de una estanca o burbuja de aire), la lectura del sensor de oxígeno puede...
  • Página 125: Capítulo 8, Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Capítulo 8, Piezas de repuesto y accesorios Tabla 8.1. Lista de piezas auxiliares PIEZA NO. DE PIEZA Camisa de protección, nylon anaranjado 10020486 Funda de caucho de protección, negra 10022036 Funda de caucho de protección, roja (sólo para instrumentos aprobados en América del Norte). 10025665 Estuche de transporte de cuero 10020485...
  • Página 126 PIEZA NO. DE PIEZA Gas de calibración, 34 litros, 0.5 ppm de PH 3 , N 2 resto 711088 Gas de calibración, 10% de CO en N 10081603 Gas de calibración, 15% de butano en N 10081604 Gas de calibración, 15% de propano en N 10081605 Gas de calibración, 58 litros, 50% Vol de metano, N resto...
  • Página 127 FIGURA 8-1 o 8-2 PIEZA/COMPONENTE PIEZA. NO. DE PIEZA Filtro de PTFE y filtro de agua, paquete de cinco 10064531 Aditamento de entrada 10062463 Cubierta de filtro 811722 Tornillos de la cubierta de filtro 10022922 Posterior de la caja, con bomba (no puede venderse) Anillo tórico de cubierta de filtro 637009...
  • Página 128 Figura 8-2: Piezas de repuesto (ver la TABLA 8-2)
  • Página 129 Sensor de CIO 10073951 Sensor de PH 10073952 SENSORSES DE IR ORION plus, sensor de IR HC 0-25 % Vol de butano 10062201 ORION plus, sensor de IR HC 0-25 % Vol de propano 10062202 ORION plus, sensor de IR CH...
  • Página 130 En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro gratuit 1-800-MSA-2222 Pour contacter MSA International, composez le 1-412-967-3354 ou 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008 - Tous droits réservés. Ce manuel est disponible sur Internet à www.msanet.com.
  • Página 131 AVERTISSEMENT CE MANUEL DOIT ÊTRE LU ATTENTIVEMENT PAR TOUTES LES PERSONNES RESPON- SABLES ACTUELLEMENT OU DANS LE FUTUR DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN DU PRODUIT. Comme tout matériel techniquement complexe, cet instrument ne fonc- tionne comme prévu que s’il est utilisé et entretenu conformément aux instructions de son fabricant.
  • Página 132 Utilisation du détecteur multi-gaz Orion plus ....3-1 Allumage du détecteur ......3-1 Installation des piles (FIGURE 3-1) .
  • Página 133 AVERTISSEMENT ..... . .3-6 Extinction de l’alarme ......3-7 Test de réponse .
  • Página 134 Calibrage du détecteur multi-gaz Orion Plus ..5-2 Figure 5-1 Écran de mot de passe ... . .5-2 Mode de calibrage ......5-3 Calibrage de plusieurs capteurs .
  • Página 135 ......6-1 Garantie d’appareil portatif MSA ....6-1 Nettoyage et vérifications périodiques .
  • Página 136 Chapitre 7, Performances nominales ....7-1 Tableau 7-1. Homologations ....7-1 Tableau 7-2.
  • Página 137: Consignes De Sécurité Et Homologations

    Chapitre 1, Consignes de sécurité et homologations Le détecteur multi-gaz Orion plus est destiné à un personnel qualifié, formé à son emploi. Il est destiné à l’évaluation des risques présents dans l’air ambiant. Le détecteur multi-gaz Orion peut être équipé pour détecter : •...
  • Página 138 N’utilisez pas l’appareil pour détecter des poussières ou des brouillards combustibles. • Ne vous servez pas du détecteur multi-gaz Orion plus pour mesurer la présence de gaz combustibles ou toxiques dans les atmosphères suivantes, car les valeurs affichées seraient erronées : •...
  • Página 139: Homologations

    N’effectuez aucune modification sur cet appareil et ne faites aucune réparation autres que celles spécifiées dans ce manuel. Afin d’éviter des dégâts mécaniques, cet appareil ne doit être réparé que par un personnel agréé par MSA. Homologations Les essais réalisés par MSA confirment que le détecteur multi-gaz Orion plus satisfait les normes industrielles et gouvernementales en vigueur à...
  • Página 140: Instructions De Démarrage Rapide

    Chapitre 2, Instructions de démarrage rapide La responsabilité vous incombe de savoir vous servir du détecteur multi-gaz Orion plus. Utilisé correctement, cet appareil vous préviendra de la présence de : • gaz combustibles et vapeurs • atmosphères riches ou pauvres en oxygène •...
  • Página 141: Éteinte Du Détecteur

    L’instrument revient automatiquement à la page des mesures après un délai d’arrêt de 20 secondes sur chaque page. Éteinte du détecteur Pour éteindre le détecteur multigaz Orion Plus : • Appuyez sur le bouton ON/OFF de mise sous tension pendant cinq secondes.
  • Página 142: Utilisation Du Détecteur

    Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion plus Allumage du détecteur Installation des piles (FIGURE 3-1) VIS ( 2 REQ) Figure 3-1. Installation des piles 1. Glissez les piles vers le haut de l’instrument. 2. Faites basculer les piles vers le haut et insérez-les dans l’instrument.
  • Página 143: Multi-Gaz Orion Plus

    (pour ajustement automatique du zéro sur les capteurs du détecteur multi-gaz Orion plus) REMARQUE : Le réglage air libre (FAS) a des limites. Si un gaz est présent en quantités dangereuses, le détecteur multi- gaz Orion plus ignore la commande FAS et se met en état d’alarme.
  • Página 144: Explication De L'écran (Voir Figure 3-3)

    La compétence de l’utilisateur, sa formation et les pratiques de travail doivent être prises en compte. 1. Allumez le détecteur multi-gaz Orion plus. • Une fois l’auto-diagnostic terminé, l’instrument offre l’option de réglage à...
  • Página 145: Indicateur D'heure Et De Date (Voir Figure 3-3)

    • Lorsque l’avertissement Piles déchargées a été réinitialisé (il s’affiche de nouveau après cinq minutes). • Lorsque le détecteur multi-gaz Orion plus est en mode d’avertissement Piles déchargées : • L’indicateur de charge des piles se met à clignoter. •...
  • Página 146: Arrêt Des Piles

    Arrêt des piles Lorsque les piles ne peuvent plus faire fonctionner l’appareil, celui-ci passe en mode d’Arrêt des piles : • Le voyant des piles reste allumé. • L’alarme retentit en permanence. • Les voyants d’alarme clignotent. • Aucune autre page ne peut être affichée. •...
  • Página 147: Mise En Garde

    Ne réutilisez pas des piles NiMH sans les recharger, même si elles se rechargent faiblement d’elles-mêmes après une période d’inactivité. Vérification de la pompe 1. Allumez le détecteur multi-gaz Orion plus. • Le moteur de la pompe démarre rapidement, puis ralentit avec l’ajustement automatique du débit.
  • Página 148: Avertissement

    • Suivez la procédure ci-après chaque jour avant emploi. 1. Allumez le détecteur multi-gaz Orion plus dans une atmosphère propre et fraîche. 2. Vérifiez qu’aucun gaz n’est détecté. 3. Raccordez le régulateur à la bouteille.
  • Página 149: Mesure Des Concentrations De Gaz

    6. Branchez l’autre extrémité du tube sur le raccord d’entrée de la pompe Orion plus. • Le détecteur multi-gaz Orion plus doit afficher un relevé situé dans l’intervalle marqué sur la bouteille de calibrage ou dans celui déterminé par votre entreprise.
  • Página 150 Le détecteur multi-gaz Orion plus peut être équipé pour détecter les gaz combustibles dans l’atmosphère. • L’alarme retentit lorsque la concentration atteint : • Le seuil d’alarme basse, le seuil d’alarme haute ou • 100 % LEL/LIE (limite inférieure d’explosivité).
  • Página 151: Mesure De L'oxygène

    Lorsque vous vous trouvez à l’abri du danger, réinitialisez l’alarme en éteignant puis rallumant l’appareil. Mesure de l’oxygène Le détecteur multi-gaz Orion plus peut être équipé pour détecter la quantité d’oxygène dans l’atmosphère. • L’alarme se déclenche lorsque l’une de deux conditions est présente, selon les seuils préréglés :...
  • Página 152: Affichage Des Informations Optionnelles

    Appuyez sur le bouton PAGE pour voir les minima (écran MINIMUM). • Cette page affiche le niveau d’oxygène le plus bas enregistré par le détecteur multi-gaz Orion plus depuis l’allumage. Maxima relevés (écran MAXIMUM) • La mention Maximum apparaît en haut de l’écran pour signaler les relevés de gaz les plus élevés enregistrés par l’appareil depuis :...
  • Página 153: Moyenne Pondérée Dans Le Temps (Twa)

    TWA a été réinitialisé. • Lorsque la quantité de gaz détectée par le détecteur multi-gaz Orion plus est supérieure au seuil TWA de 8 heures : • L’alarme retentit et les voyants d’alarme clignotent.
  • Página 154: Éteinte Du Détecteur

    AVERTISSEMENT Si l’alarme STEL ou TWA est atteinte lorsque vous utilisez l’appareil comme détecteur individuel ou de zone, quittez immédiatement l’endroit ; la concentration de gaz dans l’air ambiant a atteint le seuil STEL ou TWA prédéterminé. Le fait de ne pas respecter cette procédure risque de vous exposer à...
  • Página 155: Configuration Du Détecteur Multi-Gaz

    2. Sortez les piles avec précaution en les soulevant par le bas, puis en les faisant coulisser vers le bas. Recharge des piles (piles NiMH uniquement) Chargez les piles NiMH du détecteur multi-gaz Orion plus à l’aide du chargeur Fast Charger fourni avec l’instrument. MISE EN GARDE L’emploi d’un chargeur autre que le Fast Charger fourni avec...
  • Página 156: Recharge Des Piles À L'aide Du Chargeur De Véhicule Réf. 10034276

    REMARQUE : Si les piles sont très froides, attendez une demi-heure qu’elles reviennent à la température ambiante avant d’essayer de les charger. Recharge des piles • Alignez et connectez la prise du câble du chargeur et la prise de charge des piles à l’aide des repères d’alignement blancs situés sur la prise du chargeur et au dos des piles, ou utilisez le socle du chargeur.
  • Página 157: Modification Des Réglages De L'instrument

    Nombreuses des options de fonctionnement du détecteur peuvent être réglées à l’aide des boutons en face avant de l’instrument. • Le logiciel Orion plus LINK peut être utilisé pour effectuer la plupart des sélections, y compris celles non modifiables à l’aide des boutons de face avant.
  • Página 158: Réglage Et Calibrage De L'instrument

    Calibrage du détecteur Le détecteur multi-gaz Orion plus est équipé d’une fonction d’autocalibrage accessible par mot de passe (pour éviter un calibrage non autorisé). Cette fonction ne fonctionne qu’avec les configurations décrites dans le tableau 5-1.
  • Página 159: Calibrage Du Détecteur Multi-Gaz Orion Plus

    Sulfure d’hydrogène 10 ppm Dioxyde de carbone 2,5 % vol. Calibrage du détecteur multi-gaz Orion plus 1. Allumez l’appareil et vérifiez que les piles sont suffisamment chargées. 2. Pour accéder au mode de réglage de l’instrument, appuyez simultanément sur les boutons PAGE et RESET, jusqu’à ce que le mot «...
  • Página 160: Mode De Calibrage

    3. Appuyez sur les boutons dans l’ordre suivant : • PAGE, ON/OFF, RESET, ON/OFF, PAGE. • L’utilisateur est alors : • dans le menu de réglage (Setup). • dans le sur-menu de calibrage. • Il existe cinq sur-menus accessibles à l’aide : •...
  • Página 161 Figure 5-2. Écran de calibrage de plusieurs capteurs Calibrage de plusieurs capteurs 1. Ouvrez la page avec OK ; choisissez l’option (PAGE, RESET) : • Calibrage de 5 capteurs (voir TABLEAU 5-1) • ou calibrage de 4 capteurs (voir TABLEAU 5-1) 2.
  • Página 162 LANCEMENT DU CALI- RETOUR À LA PAGE BRAGE PRÉCÉDENTE Figure 5-3. Écran de mélange de gaz 4. Appuyez sur : • ABORT pour annuler • MEASURE pour revenir en mode de mesure • REPEAT pour recommencer le réglage à l’air libre •...
  • Página 163: Calibrage D'un Seul Capteur

    • MENU pour revenir au calibrage de 4 capteurs • NEXT pour effectuer un calibrage. 9. Appuyez sur : • VALUE pour voir la valeur du gaz plutôt que son nom • ABORT pour annuler le calibrage. 10.Appuyez sur : •...
  • Página 164: Tableau De Calibrage

    Tableau de calibrage...
  • Página 165: Mode De Réglage D'alarme

    Mode de réglage d’alarme REMARQUE : L’accès au mode de réglage de l’instrument vous con duit à la page principale du mode de calibrage. 1. Pour accéder à la page de réglage de l’alarme : • Appuyez sur les boutons de défilement (PAGE, RESET). •...
  • Página 166: Page De Réglage De L'alarme Stel

    TWA?) 8. Appuyez sur : • ABORT pour annuler le réglage • REPEAT pour revenir à la page de réglage du seuil d’alarme basse • NEXT pour accéder à la page de réglage d’alarme principale • NO pour désactiver les alarmes STEL et TWA. •...
  • Página 167: Menu De Réglage De L'instrument

    • NEXT vous conduit à la question « Save alarm setup? » (sauvegarder le réglage de l’alarme?) 16.Appuyez sur : • YES pour sauvegarder • NEXT pour accéder à la page de réglage d’alarme principale • NO pour annuler le réglage •...
  • Página 168: Sous-Menu De Réglage De La Langue

    • NO pour annuler et revenir à la page de réglage de l’heure • REPEAT pour changer de nouveau la date et l’heure. • Le sous-menu suivant est celui de la langue d’affichage. Sous-menu de réglage de la langue 5. Appuyez sur OK pour ouvrir le menu de langue d’affichage. •...
  • Página 169: Sous-Menu De Réglage De L'intervalle D'enregistrement Des Données

    • OK pour ouvrir le sous-menu de réglage du contraste. REMARQUE : Le contraste s’ajuste automatiquement avec les changements de température. Cependant, de basses températures peuvent réduire le contraste. Dans ce cas, celui-ci est ajustable manuellement en mode de réglage. Sous-menu de réglage de l’intervalle d’enregistrement des données 9.
  • Página 170: Réglage De L'instrument À L'aide Du Logiciel Orion Link

    Réglage de l’instrument à l’aide du logiciel ORION Link REMARQUE : L’ordinateur doit être muni d’un adaptateur infrarouge IrDA RS 232 (par ex. iFoundry IFSYS-8001A) et du logiciel correspondant. 1. Si vous ne l’avez pas déjà fait, branchez l’adaptateur infrarouge sur l’ordinateur et installez le pilote (voir les instructions d’installation de l’adaptateur infrarouge).
  • Página 171 5. Sur la fenêtre qui s’ouvre, sélectionnez : • l’interface (COM1, COM2 ou autre) connectée à l’adaptateur infrarouge (FIGURE 5-6) • le type d’information : • informations sur l’instrument • données et réglages du capteur • données d’événement mémorisées (sur une période de temps spécifique) •...
  • Página 172 6. Connectez l’instrument en cliquant sur le bouton CONNECT INSTRUMENT. • L’écran de bienvenue suivant est affiché : Figure 5-7. Écran de bienvenue • Le bouton CONNECT INSTRUMENT peut être utilisé pour rétablir une connexion interrompue. • Le bouton CREATE PROTOCOL (créer un protocole) peut être utilisé...
  • Página 173 Figure 5-8. Réglage des alarmes L’écran FIGURE 5-8 affiche : • les capteurs • les seuils d’alarme de ces capteurs. • En sélectionnant les options, vous pouvez activer ou désactiver l’alarme. • Ceci ne peut être effectué que pour les deux seuils d’alarme ensemble.
  • Página 174: Enregistrement Des Données (Écran Data Log)

    Enregistrement des données (écran Data Log) • Sur cet écran, l’utilisateur peut : • afficher toutes les données de mesure mémorisées pour la période de temps sélectionnée • afficher les données de l’instrument • convertir et mémoriser les données de mesure sous forme de tableau, en cliquant le bouton STORE TABLE •...
  • Página 175 • Cet écran offre des fonctions avancées de réglage et de configuration de l’instrument. • Certaines fonctions sont uniquement accessibles par les personnes autorisées par MSA. • Les options disponibles sont : • afficher et modifier les informations sur l’instrument •...
  • Página 176 • Quand vous cliquez sur le bouton SETTINGS de l’écran d’information sur l’instrument (FIGURE 5-11), la fenêtre « Instrument Settings » (réglages de l’instrument) est affichée : Figure 5-10. Réglages de l’instrument • Cette fenêtre affiche le numéro de série de l’instrument et d’autres informations à...
  • Página 177: Garantie D'appareil Portatif Msa

    ARTICLE PÉRIODE DE GARANTIE Châssis et composants Deux ans électroniques (MSA continue d’assurer le service technique du produit pendant une période de cinq ans après la fin de sa production.) Capteurs Selon le cas (voir TABLEAU 7-2) Pompe et entraînement...
  • Página 178: Nettoyage Et Vérifications Périodiques

    à la garantie, acte délictuel ou toute autre cause de réclamation. Nettoyage et vérifications périodiques Comme tout matériel électronique, le détecteur multi-gaz Orion plus ne fonctionne correctement que s‘il est entretenu convenablement. AVERTISSEMENT Toute modification du détecteur multi-gaz Orion plus au- delà...
  • Página 179: Vérification Du Filtre D'entrée De La Pompe

    Vérification du filtre d’entrée de la pompe Les détecteurs multi-gaz Orion plus à pompe interne contiennent un système de filtrage protégeant la pompe des particules et de l’eau de l’air échantillonné. Si le filtre se bouche, la circulation d’air risque d’être bloquée ou une charge excessive d’être placée sur la pompe.
  • Página 180: Filtre De La Sonde

    4. Enlevez le filtre à eau (réf. 801582) et remplacez-le. Entreposage • Lorsque le détecteur multi-gaz Orion plus n’est pas utilisé, il doit être rangé dans un local sûr° et sec, entre -5 et 40 °C (entre 23 et 104 °F).
  • Página 181: Transport

    2. Emballez le détecteur multi-gaz Orion plus dans son carton d’expédition d’origine, avec des inserts de protection. Si le carton d’origine n’est pas disponible, un carton équivalent peut être utilisé.
  • Página 182: Procédures De Réparation

    Type de pile inconnu Changez les piles ou faites vérifier l'instrument par MSA. L'appareil redémarre tout seul. Si ceci se produit de façon répétée, faites réparer par MSA. ! ou " côté de l'unité de mesure Relevé en dehors de la plage normale de mesure ;...
  • Página 183: Remplacement Du Capteur

    4. Installez et serrez les vis de montage des piles. Remplacement du capteur 1. Vérifier que l'instrument est éteint. Enlevez les piles. 2. Retirez le couvercle de la pompe en dévissant la vis avec une clé hexagonale de 1/16 pouces. 3.
  • Página 184: Performances Nominales

    Chapitre 7, Performances nominales Tableau 7-1. Homologations LIEUX DANGEREUX UL 913 pour classe 1, div. 1, groupes A, B, C et D CANADA CSA C22.2 n° 157 pour classe 1, div. 1, groupes A, B, C et D EUROPE EN 50 014/ EN 50 018/EN 50 019/ EN 50 020 EEx ia d e IIC T4 (T3 Varta Alcaline AA) -20 °C à...
  • Página 185 TYPE DE PILES Piles NiMH rechargeables DURÉE DE VIE NiMH : 11 h DES PILES DÉLAI DE < 3 h avec le chargeur MSA Fast (100-250 V CA) RECHARGE DÉLAI 2 minutes D’ÉCHAUFFEMENT PLAGE DE TEMPÉRATURE -20 °C à +50 °C, stockage entre -5 °C et +40 °C PLAGE D’HUMIDITÉ...
  • Página 186 Tableau 7-3. Gaz mesurables, écrans et résolution AFFICHAGE PRÉCISION TEMPS DE RÉPONSE À 20 °C MESURABLES* CAPTEURS de 20 mm Gaz combustibles 0 - 100 % LEL 1% LEL t 50 < 10 s méthane < 15 s propane t 90 < 26 s méthane <...
  • Página 187 Tableau 7-4. Sensibilité croisée des capteurs ENTRÉE# 20,9 % Vol 300 ppm 20 ppm 5 % vol. 33 % LEL 20 ppm 50 ppm SORTIE $ O 2 H 2 S CO 2 CH 4 Cl 2 NH 3 O 2 / 20,9 20,9 20,9...
  • Página 188 ENTRÉE #20 ppm 100 ppm 5 ppm 1 ppm 1 ppm 50 ppm 1 ppm SORTIE # SO 2 NO 2 PH 3 ClO 2 COCl 2 O 2 / 20,9 20,9 20,9 20,9 20,9 20,9 20,9 30% vol/ % vol/ % vol.
  • Página 189: Tableau De Sensibilité Ir-X

    Tableau de sensibilité IR-X...
  • Página 190: Influence De L'environnement Sur Les Relevés Du Capteur À Oxygène

    Modifications de pression Le capteur à oxygène Orion plus est conçu pour compenser les variations de pression environnantes. Si la pression change rapidement (par ex., lors de la traversée d'un sas), le relevé d'oxygène peut être momentanément modifié...
  • Página 191 Chapitre 8, Pièces de rechange et accessoires Tableau 8-1. Liste des accessoires PIÈCE RÉF. Chemise de protection en nylon orange 10020486 Étui protecteur en caoutchouc noir 10022036 Étui protecteur en caoutchouc rouge (instruments approuvés pour l’Amérique du Nord uniquement) 10025665 Mallette de transport en cuir 10020485 Kit de calibrage modèle RP avec régulateur de 0,25 l/min...
  • Página 192 PIÈCE RÉF. Gaz de calibrage - 34 litres, 10 ppm NO , équilibre air 711068 Gaz de calibrage - 34 litres, 0,5 ppm PH , équilibre N 711088 Gaz de calibrage - 10 % CO dans N 10081603 Gaz de calibrage - 15 % butane dans N 10081604 Gaz de calibrage - 15 % propane dans N 10081605...
  • Página 193 FIGURE 8-1 OU 8-2 PIÈCE/COMPOSANT RÉF. Filtre PTFE et filtre à eau, paquet de cinq 10064531 Raccord d’entrée 10062463 Couvercle de filtre 811722 Vis de couvercle de filtre 10022922 Arrière de boîtier, avec pompe (non vendu) Joint torique de couvercle de filtre 637009 Figure 8-1.
  • Página 194 Figure 8-2. Pièces de rechange (voir tableau 8-2)
  • Página 195 ORION plus, capteur IR HC 0-25 % vol. propane 10062202 ORION plus, capteur IR CH 4 0-100 % vol. 10062205 ORION plus, capteur IR CH 3 H 8 0-100 % vol. 10062207 ORION plus, capteur IR C 3 H 8 0-100 % LEL 10062208 ORION plus, capteur IR CO 2 0-10 % vol.

Tabla de contenido