Especificaciones Técnicas - Hudora BigWheel Air 205 Dual Brake Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para BigWheel Air 205 Dual Brake:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L'USO
IT
Sostituire i componenti danneggiati o usurati al fine di garantire la sicurezza del monopattino.
Pressione delle gomme
Non superare la pressione massima di 5,5 bar. La pressione consigliata è di 4-4,5 bar.
Smontaggio della ruota
Aprire la chiusura a vite dell'asse utilizzando le due chiavi a brugola. Svitare la vite dell'asse
dal mozzo della ruota e togliere la ruota dalla forcella.
Sostituzione dei cuscinetti
All'interno del mozzo della ruota ci sono due cuscinetti a sfera e in mezzo a questi un
manicotto guida dell'asse. (Fig. 7) Con un cacciavite o una chiave a brugola è possibile
estrarre i cuscinetti dal mozzo. Per inserire dei nuovi cuscinetti è necessario spingerli
lateralmente nel mozzo.
Sostituzione della camera d'aria, della gomma e del cerchio
Se c'è ancora aria nella camera d'aria, lasciarla prima fuoriuscire dalla valvola. Aiutandosi
con due leve - consigliamo di utilizzare un cacciagomme - sollevare una parte del copertone
al di sopra del bordo esterno del cerchione. (Fig. 8) Continuare questa operazione fino a
quando l'intero lato della gomma non si trova al di sopra del cerchio della ruota.
• Sostituzione della camera d'aria
Per sostituire la camera d'aria, estrarla dal cerchio dal lato della gomma sollevato. (Fig. 9)
Spingere indietro la valvola attraverso il buco per rimuovere completamente la camera
d'aria. Per inserire una nuova camera d'aria portare prima la valvola sotto la gomma
attraverso il foro nel cerchio. Quindi gonfiare leggermente la camera d'aria, in modo che il
suo inserimento nel cerchio avvenga più facilmente. Spingere il lato della gomma che si
trova oltre il bordo di nuovo all'interno del cerchio. Se necessario, spingere l'ultimo
margine della gomma all'interno del cerchio. (Fig. 8)
• Sostituzione della gomma e del cerchio
Per sostituire la gomma e il cerchio sollevare l'altro lato della gomma nello stesso modo al
di sopra dell'altro bordo del cerchio. Quindi è possibile ruotare/spingere fuori il cerchio
insieme alla camera d'aria. Per montare una nuova gomma, spingere il cerchio (se
è necessario un nuovo cerchio) con la camera d'aria già montata nella gomma in modo
che entrambi i lati della gomma siano fuori dai due bordi del cerchio. Quindi spingere
completamente nel cerchio prima un lato della gomma e poi l'altro. Se necessario,
spingere l'ultimo margine della gomma ogni volta all'interno del cerchio.
Montaggio della ruota
Fare attenzione prima di tutto che i cuscinetti siano nel mozzo della ruota e che il manicotto
guida dell'asse si trovi in mezzo. Se è così, è possibile inserire la ruota nella forcella e fissarla
a questa con la vite dell'asse. Utilizzare per quest'operazione due chiavi a brugola per poter
opporre resistenza da entrambi i lati.
Cuscinetti
Il monopattino è dotato di cuscinetti di precisione che in produzione vengono riempiti di
grasso a una pressione elevata. Per questo motivo le rotelle nel monopattino scorrono
facilmente e velocemente solo sotto carico. I cuscinetti non richiedono manutenzione, ma
sono soggetti a usura. Attenzione! I cuscinetti logorati evidenziano rumori percettibili e
la loro funzione è limitata. Per ottenere una piacevolezza di guida ottimale e garantire
una sicurezza duratura, i cuscinetti logorati si dovrebbero sostituire immediatamente
anche in maniera rudimentale. A pieno carico e con un utilizzo quotidiano consigliamo una
sostituzione semestrale di rotelle e cuscinetti. I cuscinetti sono disponibili come accessori
su http://www.hudora.de/.
Regolazione del freno a disco
È possibile regolare il freno a disco (Fig. 10) agendo sulle viti A e B. Allentare entrambe le
viti e verificare che il freno a disco sia posizionato centralmente tra i ceppi. Tirare il freno.
In questo modo le ganasce vengono premute contro il freno a disco. Serrare nuovamente
le viti A e B. Nel caso in cui questa operazione non fosse sufficiente, è possibile agire
sulla vite di regolazione C del cavo Bowden. Svitare la vite per allentare il cavo Bowden
ed eventualmente regolarne la tensione. Dopo la regolazione serrare nuovamente la
vite. Prima dell'uso verificare che tutte le parti siano ben salde e accertarsi della piena
funzionalità del freno a disco.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l'apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un appo-
sito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L'impresa di smaltimento locale sarà a
vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconos-
cere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. Riceverete tante informazioni sul
prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio
andate perse sul sito web all'indirizzo http://www.hudora.de/service/.
RICAMBI E ACCESSORI ORIGINALI AL:
www.hudora.de/service/
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
ES
¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte
integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para
posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste o regale el
producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. Este producto está
diseñado exclusivamente para el uso privado/doméstico. Este producto no está diseñado
para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos.
Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objeto previsto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo:
HUDORA BigWheel
HUDORA BigWheel
Número de artículo: 14015 | 14035
Dimensiones:
aprox. 97 cm | aprox. 101 cm de longitud (14015 l 14035),
superficie de paso aprox. 35 x 14 cm
Peso de artículo:
aprox. 5,3 kg | aprox. 5,7 kg (14015 l 14035)
Categoría:
A, 120 kg peso máximo del usuario
Máxima altura:
1045 mm | 1065 mm (14015 | 14035)
Propósito:
Patinete para el uso en el tránsito público, no es un juguete.
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor
nuestro website http://www.hudora.de/.
CONTENIDO
1 x Patinete
1 x Estas instrucciones
No se requieren otras partes que eventualmente podrían estar incluidas en el envío.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Emplee para su propia seguridad la ropa de protección adecuada. ¡Utilice equipo de
protección personal! Entre ello cuenta como mínimo: protectores de manos, muñeque-
ra, rodillera, casco y protectores de codos. ¡No ande el patinete nunca sin calzado!
• El patinete está diseñado para ser utilizado por una sola persona.
• Utilice el patinete sólo en superficies adecuadas, que deberían ser lisas y estar limpias,
secas y libres de otros viandantes. Evite las superficies inclinadas. ¡En uso permanente
los frenos pueden calentarse! ¡Su patín podría sufrir daños! No toque los frenos enton-
ces hasta que no se haya enfríados.
• Preste siempre atención a los demás viandantes.
• Antes de ponerse en marcha: Compruebe la integridad y el asiento firme de todos
los elementos de unión y cierres, como, por ejemplo, el mecanismo de bisagra y el
mecanismo de ajuste de la altura del manillar. El efecto autobloqueante de las roscas
autofijadoras puede disminuir cuando se hayan soltado y apretado varias veces los
elementos de unión. Compruebe sobre todo la alineación correcta y la fijación correcta
del manillar.
• Asegúrese de que el soporte se pliega de manera segura durante la conducción.
• No ande nunca cuando se esté haciendo oscuro, durante la noche y con mala visibi-
lidad. No ande por vías de circulación ni pasajes, ni tampoco en cuestas y superficies
accidentadas. Evite acercarse a escaleras y superficies acuáticas.
• El patinete no es apto para hacer saltos.
• Antes de utilizar el patinete verifique las restricciones del área de aplicación por parte
de las disposiciones de circulación vigentes.
• El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar
heridas a causa de caídas y choques.
• El producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran supervisados por
un adulto.
• ¡Antes de cada uso compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de freno!
Ambos sistemas deben funcionar perfectamente. Dado el caso, ajústelos como se de-
scribe en „mantenimiento y almacenamiento".
• Tenga en cuenta que durante el viaje el manillar esté orientado con el logo hacia ade-
lante y los botones pulsadores hacia atrás.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Para el montaje no se requieren herramientas. ¡El patinete es suministrado en posición de
transporte (plegado)! (fig. 1)
Para preparar el patinete para su utilización, por favor proceda de la siguiente ma-
nera
• Tire de la palanca que se encuentra en dirección de marcha a la derecha del mecanismo
rebatible, para soltar el seguro de transporte (fig. 2).
• Abata hacia adelante el manillar del patinete.
• Presione entonces la bisagra de plegado en dirección de la barra del manillar hasta que
encaje audiblemente. (fig. 3)
• Suelte el cierre rápido en la pieza en T del volante presionando para ello la palanca hacia
fuera de la pieza en T. (fig. 4) Introduzca los puños del manillar en la pieza en T del mismo.
Introduzca los puños del manillar en la pieza en T de la barra del manillar. Presione con el
dedo pulgar ambos botones de retención y los puños del manillar, hasta que éstos pue-
dan ser introducidos sin dificultades en la pieza en T. Gire los puños hasta que los
botones de retención aparezcan y encajen audiblemente en los dos orificios de retención
Air 205 Dual Brake |
®
Air 230 Dual Brake
®
7/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bigwheel air 230 dual brake1401514035

Tabla de contenido