Miele HR 1936-1 Instrucciones De Manejo
Miele HR 1936-1 Instrucciones De Manejo

Miele HR 1936-1 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para HR 1936-1:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Cocina Range Dual Fuel de 36"
(Horno)
Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del
emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma
se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 171 060

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele HR 1936-1

  • Página 1 Instrucciones de manejo Cocina Range Dual Fuel de 36" (Horno) Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr. 11 171 060...
  • Página 2: Indicaciones Importantes Para La Instalación

    Indicaciones importantes para la instalación La cocina Range también está autorizada para el uso en países di- ferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de la cocina Range influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indi- cado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Indicaciones importantes para la instalación.............  2 Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 9 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 19 Vista general de la cocina Range .............. 20 Panel de mandos .................... 22 Mando ........................23 Tecla de Conexión/Desconexión ...
  • Página 4 Bloqueo del teclado .................. 52 Catalizador ......................53 Panel giratorio ....................... 53 Sonda térmica ....................... 53 Conexión ....................... 53 Miele@home ......................53 Ajustes del módulo...................  54 Ajustes del sistema .................. 55 Botón WPS Push.................... 56 Manejo a distancia ....................56 SuperVision ......................
  • Página 5 Contenido Distribuidor ......................58 Modo exposición.................... 58 Ajustes de fábrica....................58 MyMiele ........................  59 Añadir entrada ....................... 59 Editar MyMiele....................... 60 Eliminar entradas.................... 60 Ordenar entradas .....................  60 Alarma + Aviso .....................  61 Utilizar Alarma ....................61 Ajustar la alarma.................... 61 Modificar la alarma...................
  • Página 6 Contenido Cuándo emitir las entradas de vapor ...............  76 Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración .........  76 Modificar el tipo de calentamiento .............. 77 Activar las entradas de vapor................ 78 Entrada de vapor automática ................ 78 1, 2 o 3 entradas de vapor ................ 78 Evaporación de agua restante................
  • Página 7 Contenido Asar al grill ...................... 104 Tabla para el grill ....................107 Tabla para el grill ....................  108 Funciones especiales.................. 109 Descongelar ......................110 Deshidratar ......................111 Calentar vajilla ..................... 112 Dejar subir la masa....................112 Pizza ........................112 Programa Sabbath ....................113 Cocción con proceso de dorado ................
  • Página 8 Contenido Datos para los laboratorios de ensayo ............ 140 Platos de prueba según EN 60350-1 ..............140 Clase de eficiencia energética ................141 Clase de eficiencia energética ...............  141 Hojas de datos para la cocina Range ............ 141 Derechos de propiedad intelectual y licencias.......... 143 ES/DE/GB ......................
  • Página 9: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    De esta forma se protegerá y evitará daños. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Guarde las instrucciones de instalación y manejo y entregue am-...
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta cocina Range está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta cocina Range no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la cocina Range únicamente en entornos domésticos: –...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
  • Página 12 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en la cocina Range pueden poner en peligro su seguri- dad.
  • Página 13 Se pierden los derechos de la garantía si la cocina Range no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se ha instalado la cocina Range detrás de un frontal de mueble (p.ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa la cocina Range. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Así...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  Algunos alimentos se resecan rápidamente y, debido a temperatu- ras de grill demasiado altas, pueden incendiarse. No utilice nunca funciones con grill para hornear panecillos o pan o para secar flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus ...
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce va- por, que puede producir quemaduras graves. Además, las superfi- cies esmaltadas pueden resultar dañadas debido a cambios de tem- peratura repentinos. No añada nunca líquido frío directamente sobre superficies esmalta- das calientes.
  • Página 17 Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.  Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá...
  • Página 18 Advertencias e indicaciones de seguridad  El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funcio- nes con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guar- de la sonda térmica en el interior del horno.
  • Página 19: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 20: Vista General De La Cocina Range

    Vista general de la cocina Range...
  • Página 21 Vista general de la cocina Range a Placa de cocción h Iluminación interior b Panel de mandos del horno y la placa i Tubo de llenado para el sistema de de cocción evaporación c Bloqueo de puerta con interruptor de j Orificio de alojamiento para el motor contacto de puerta para limpieza por del grill...
  • Página 22: Panel De Mandos

    Panel de mandos a Mando con anillo de iluminación para las zonas de cocción b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-venta de Miele) c Mando con anillo de iluminación para la plancha de cocina d Tecla sensora  Giro hacia dentro y hacia fuera del panel de mandos e Tecla sensora ...
  • Página 23: Mando

    Panel de mandos Mando Con el mando se encienden los quemadores y se regula la intensidad de la llama. El quemador puede regularse sin ningún tipo de escalonamiento entre la llama más fuerte y la más débil. El mando está dotado de un anillo de iluminación. En cuanto se enciende la zona de cocción, se enciende la iluminación alrededor del mando correspondiente.
  • Página 24: Teclas Sensoras

    Panel de mandos Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo «Ajustes – Volumen – Sonido de tecla»). Tecla Función Observaciones...
  • Página 25: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch solo con los dedos. Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis- para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
  • Página 26: Menú Principal

    Panel de mandos Menú principal  Funciones  Funciones especiales  MyMiele  Programas propios  Ajustes  Mantenimiento Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado  Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu- men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen- tos.
  • Página 27: Principio De Manejo

    Panel de mandos Principio de manejo Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja. Seleccionar o acceder al menú  Pulse una vez con el dedo el campo deseado. Desplazarse Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda. ...
  • Página 28 Panel de mandos Introducir números Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos. Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:  Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de- seado.
  • Página 29: Equipamiento

    Mantenga esta información a mano miento, son adecuados para la cocina cuando tenga preguntas o problemas Range de Miele. para que Miele pueda seguir prestándo- le soporte. Puede adquirir los productos a través de nuestra tienda online, a través del...
  • Página 30: Parrilla Para Ahorro Energético

    Equipamiento Parrilla para ahorro energético Bandeja Universal y parrilla con dis- positivo antivuelco Bandeja Universal HUBB 30-1: Con la parrilla para ahorro energético es La superficie esmaltada tiene un acaba- posible preparar los alimentos de una do PerfectClean. forma eficiente. En caso de utilizarla, Parrilla HBBR 36-2: colóquela siempre en el centro de la parte inferior del interior del horno.
  • Página 31: Guías Telescópicas Con Parrilla Hfcbbr 36-2

    Equipamiento Guías telescópicas con parrilla HFCBBR 36-2  Enganche las guías telescópicas en los soportes de un nivel de bandeja (1.) e introdúzcalas en el interior del Las guías telescópicas con parrilla se horno desplazándola a lo largo de los pueden fijar en cualquier nivel y extraer- soportes (2.) hasta que encajen.
  • Página 32 Equipamiento Bandeja de repostería Gourmet, per- Bandeja redonda HBF 27-1 foradaHBBL 71 La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos La bandeja de repostería Gourmet per- de levadura o bizcochos, tartas dulces forada ha sido especialmente diseñada o saladas, postres gratinados, pan sin para preparar repostería con masa fres- levadura o para hornear pasteles o piz- ca de levadura y requesón-aceite, pan y...
  • Página 33 No utilice la bandeja sobre una placa Sonda térmica de cocción a gas. La bandeja Gourmet de Miele se coloca sobre la parrilla. La superficie de la ban- Su horno está equipado con una sonda deja para asar tiene un recubrimiento térmica inalámbrica con la que puede...
  • Página 34: Grill Giratorio Hdgr 30

    La capacidad de carga del grill giratorio huellas dactilares. es de 5 kg. Limpiador para hornos Miele El limpiahornos está especialmente in- dicado para eliminar la suciedad persis- tente. No es necesario calentar el hor-...
  • Página 35: Manejo Del Horno

    Equipamiento Manejo del horno Dispositivos de seguridad del horno El horno le ofrece funciones de reposte- ría, asado y asado al grill. Bloqueo de puesta en funcionamien- Además ofrece: to  para el horno El bloqueo de puesta en funcionamien- – Indicación de la hora to evita la conexión involuntaria del hor- –...
  • Página 36: Ventiladores De Refrigeración

    Equipamiento Ventiladores de refrigeración Frente frío El ventilador de refrigeración se conecta La puerta se ha fabricado con cristales automáticamente en cada proceso de con revestimiento parcialmente termo- cocción. La función del mismo consiste rreflectante. en mezclar los vahos calientes del inte- Durante el funcionamiento, entra aire rior del horno con aire frío de la estan- adicional a través de la puerta, a fin de...
  • Página 37: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Equipamiento Superficies con acabado Accesorios aptos para pirólisis PerfectClean Los accesorios que se indican a conti- nuación pueden permanecer en el inte- Las superficies tratadas con rior del horno durante la limpieza por pi- PerfectClean se caracterizan por el ex- rólisis: celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas.
  • Página 38: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Ajustar la fecha Ajustes básicos Puede introducir números arrastrando y  La cocina Range solo se puede pulsando el rodillo de dígitos o con el usar con una conexión profesional. bloque de dígitos. Lea las instrucciones de instalación ...
  • Página 39 Primera puesta en funcionamiento Indicación de la hora Para finalizar, seleccione el modo de in- dicación horaria para el aparato desco- nectado (véase el capítulo «Ajustes - Hora - Indicación»). – La hora se muestra siempre en el dis- play. –...
  • Página 40: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento  Seleccione Entrada de vapor autom. Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva- Aparece la solicitud del proceso de as- poración piración. Durante el primer calentamiento del  Llene un recipiente con la cantidad horno pueden producirse olores desa- de agua potable necesaria.
  • Página 41 Primera puesta en funcionamiento Después del primer calentamiento El consejo se apaga. Hay que oir nuevamente un breve ruido  ¡Peligro de quemaduras! Antes de la bomba. Se aspira el agua existen- de realizar cualquier tipo de limpieza te en el tubo de llenado. manual, deje enfriar el interior del horno y los accesorios.
  • Página 42: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético  La Cocción con dorado  es una Procesos de cocción en el hor- función innovadora que optimiza el calor. En comparación con las funcio-  Extraiga todos los accesorios del in- nes convencionales, ahorra energía. terior del horno que no necesite para –...
  • Página 43  Si supervisa un proceso de cocción utilizando la sonda térmica de Miele, desconecte el calentamiento poco antes de que finalice el proceso de cocción. En el display aparece Fase .
  • Página 44: Manejo Del Horno

    Manejo del horno Manejo sencillo Ventiladores de refrigeración  Conecte el horno. Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración sigue Aparece el menú principal. funcionando para evitar que se forme  Introduzca los alimentos en el horno. humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de ...
  • Página 45: Ajustes

    Ajustes Modificar y guardar ajustes Activar el menú «Ajustes»  Seleccione  Ajustes Usted se encuentra en el menú princi-  Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y  Seleccione  Ajustes púlselo. Ahora puede comprobar o modificar los Reconocerá...
  • Página 46: Relación De Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú ajustes posibles ... / / ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
  • Página 47 Catalizador Panel abatible automáticam. manualmente hasta Sonda térmica Grupo sensor 0 Grupo sensor 9 Conexión en red Miele@home Ajustes del módulo Estado del módulo Iniciar acción módulo Ajustes IP Ajustes DNS Ajustes SSID Codificación de la red Ajustes del sistema Modif.
  • Página 48: Idioma

    Ajustes Idioma ! Representación Puede elegir que la indicación horaria Puede ajustar el idioma de su país y el se muestre de forma analógica (en for- país. ma de un reloj con esfera) o digital Tras la selección y la confirmación, el (hh:mm).
  • Página 49: Fecha

    Ajustes Fecha Pantalla de bienvenida Ajuste la fecha. De fábrica está ajustado que al conec- tar el horno aparezca el menú principal. Con el horno apagado la fecha solo se En su lugar se puede seleccionar que muestra en el ajuste «Hora – Repre- aparezcan en la pantalla de bienvenida sentación –...
  • Página 50: Volumen

    Ajustes Volumen Unidades Señales acústicas Temperatura El volumen se representa por medio de – °C una barra con siete segmentos. La temperatura se muestra en grados  Celsius. – °F Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el volumen máximo. La temperatura se muestra en grados Si no hay ningún segmento lleno, el so- Fahrenheit.
  • Página 51: Funcionamiento Posterior Del Ventilador

    Ajustes Funcionamiento posterior del Propuesta de temperaturas ventilador Es recomendable modificar las tempe- raturas propuestas si habitualmente tra- Una vez finalizado el proceso de coc- baja con temperaturas diferentes. ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme Una vez haya activado el punto del me- humedad en el interior del horno, en el nú, aparece una lista de selección con...
  • Página 52: Seguridad

    Ajustes Bloqueo del teclado Seguridad El bloqueo del teclado impide la desco- Bloqueo de puesta en funcionamien- nexión accidental o la modificación de to  un proceso de cocción. Si el bloqueo El bloqueo de puesta en funcionamien- del teclado está activado, todas las te- to impide que el horno se conecte de clas sensoras y los campos del display forma involuntaria.
  • Página 53: Catalizador

    La cocina Range es uno de los elec- ratorio. trodomésticos aptos para el sistema Miele@home y dispone de la función SuperVision. Esta cocina Range está dotada de fá- brica con un módulo WiFi para la co- municación y es apta para la comuni-...
  • Página 54: Ajustes Del Módulo

    Ran- cina Range a su red WiFi con la ayuda ge a su red WiFi con la ayuda de la apli- de la aplicación Miele@mobile o con cación Miele@mobile o con WPS. WPS. Aplicación Miele@mobile Si en su lugar desea realizar usted los ajustes para la conexión a su router o...
  • Página 55: Ajustes Del Sistema

    Seleccione este punto del menú para ajuste de fábrica. registrar otros electrodomésticos ap- En caso de no poder realizar el ajuste tos para Miele@home. Siga las indi- de fábrica para el módulo WiFi, siga de caciones del display. nuevo los pasos descritos anteriormen- –...
  • Página 56: Botón Wps Push

    WPS. – Está conectado el manejo a distan-  Seleccione Pulsar botón WPS cia. A través de la App Miele@mobile En el display aparece Espere... es posible p. ej. activar el estado de la cocina Range y trasmitir los ajustes ...
  • Página 57: Supervision

    La cocina Range es uno de los elec- activada para poder activar las opcio- trodomésticos aptos para el sistema nes del aparato. Miele@home y dispone de la función SuperVision. Se muestran todos los electrodomésti- cos registrados en el sistema Tan solo es posible activar la función Miele@home.
  • Página 58: Distribuidor

    Ajustes Distribuidor Ajustes de fábrica Esta función permite a los distribuido- – Ajustes res mostrar los aparatos sin calenta- Todos los ajustes se restablecen a miento. Para el uso privado no se re- los ajustes de fábrica. quiere este ajuste. –...
  • Página 59: Mymiele

    MyMiele MyMiele  le permite personalizar su Añadir entrada horno añadiendo las funciones que más Puede añadir hasta 20 entradas. utiliza.  Seleccione  . MyMiele En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos del menú  Seleccione Añadir entrada introducidos (ver el capítulo «Ajustes - Puede seleccionar los subpuntos de Pantalla de bienvenida»).
  • Página 60: Editar Mymiele

    MyMiele Ordenar entradas Editar MyMiele En caso de tener ya más de 4 entradas, Tras seleccionar Editar puede puede ordenarlas. – añadir entradas, en caso de que  Seleccione MyMiele  . MyMiele contenga menos de 20 en- tradas,  Seleccione Editar –...
  • Página 61: Alarma + Aviso

    Alarma + Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar A la hora ajustada para la alarma: un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una –  parpadea junto a la indicación ho- alarma, es decir, una hora fija. raria en el display, Puede ajustar simultáneamente dos –...
  • Página 62: Utilización Del Minutero Avisador

    Alarma + Aviso Ajustar un aviso Utilización del minutero avisa- dor  Si ha seleccionado el ajuste Hora dicación horaria conecte el horno Puede utilizar el minutero avisador para para ajustar el aviso. El transcurso del controlar la duración de procesos sepa- aviso se muestra con el horno desco- rados, como p.ej.
  • Página 63: Modificar El Aviso

    Alarma + Aviso Una vez finalizado el aviso: Modificar el aviso – Parpadea ,  Seleccione el minutero avisador en la parte superior derecha del display o – el tiempo aumenta, seleccione  y, a continuación, el – se emite una señal acústica, si esta tiempo deseado.
  • Página 64: Visión General De Las Funciones

    Visión general de las funciones Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadas recetas. Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Aire caliente plus  160 °C 30–250 °C Para preparar repostería y para asar, puede cocinar al mismo tiempo en varios niveles. Puede cocinar a bajas temperaturas como con calor de bóveda y so- lera , ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor en el interior del horno.
  • Página 65 Visión general de las funciones Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Calor de solera  190 °C 100–280 °C Seleccione esta función al final del tiempo de coc- ción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base. Calor de bóveda ...
  • Página 66: Manejo Ampliado

    Manejo ampliado Ha introducido el alimento en el interior Aparecen los siguientes puntos del me- del horno, ha seleccionado una función nú: y una temperatura. – Duración Seleccionando pue- Abrir Otros ajustes – (aparece solo si se Temperatura interior de ajustar los tiempos de cocción y utiliza la sonda térmica.
  • Página 67: Modificar La Temperatura

    Manejo ampliado Modificar la temperatura Calentamiento rápido En cuanto seleccione una función, apa- El calentamiento rápido sirve para acor- rece la temperatura propuesta corres- tar la fase de calentamiento. pondiente con el rango posible de tem- En las funciones Aire caliente plus , peraturas (ver capítulo «Visión general Asado automático , Calor de bóve- de las funciones»).
  • Página 68: Función Calentamiento Rápido

    Manejo ampliado  Seleccione la función y la temperatu- Función Calentamiento rápido –  En el caso de pizzas, así como de Se conectan a la vez las resistencias masas delicadas como bizcocho o calefactoras de bóveda y grill, la re- pastas, desconecte durante el preca- sistencia calefactora anular y el venti- lentamiento la función «Calentamien-...
  • Página 69: Ajustar La Función Crisp (Reducción De Humedad)

    Manejo ampliado Ajustar la función Crisp (reduc- Regulación de la humedad ción de humedad)  Riesgo de sufrir daños debido a No se recomienda utilizar esta función superficies calientes. en caso de alimentos húmedos, que El horno se calienta durante el fun- deben tener una superficie crujiente, cionamiento.
  • Página 70: Modificar Función

    Manejo ampliado Modificar función Puede modificar la función durante el proceso de cocción.  Seleccione Modificar  Seleccione Abrir Otros ajustes  Seleccione Modificar función  Seleccione la función que desee. En el display aparece el tipo de función modificada y la temperatura recomen- dada correspondiente.
  • Página 71: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo ampliado Inicio a las puede utilizarse solo en Ajustar tiempos de cocción combinación con Duración Prepara- Ha introducido el alimento en el interior do a las , excepto si se utiliza la sonda del horno, ha seleccionado una función térmica.
  • Página 72: Conectar Y Desconectar Automáticamente El Proceso De Cocción

    Manejo ampliado Conectar y desconectar automática- Conectar y desconectar automática- mente el proceso de cocción mente el proceso de cocción Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece- La conexión y desconexión automáti- sita 30 minutos y debe estar listo a las ca de los procesos de cocción se re- 12:15.
  • Página 73: Transcurso De Un Proceso De Cocción Que Se Conecta Y Desconecta Automáti- Camente

    Manejo ampliado Transcurso de un proceso de coc- Modificar tiempos de cocción ajusta- ción que se conecta y desconecta automáticamente  Seleccione Modificar Hasta el Inicio se muestran la función, Se muestran todos los puntos de menú la temperatura seleccionada, «Inicio a que pueden ser modificados.
  • Página 74: Función Clima

    Función Clima  Este horno está dotado con un sistema A través del tubo de llenado situado en de evaporación para aportar humedad la parte inferior del panel de mandos a los procesos de cocción. Este siste- llega agua limpia al sistema de evapo- ma garantiza la conducción óptima de ración.
  • Página 75: Desarrollo De Un Proceso De Cocción Con La Función Clima

    Función Clima  Una entrada de vapor dura aprox. Desarrollo de un proceso de 5-8 minutos. El número de entradas de cocción con la función Cli- vapor y el momento en el que se reali- ma  zan dependen del alimento: Es normal que durante una entrada de –...
  • Página 76: Cuándo Emitir Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Cuándo emitir las entradas de vapor Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración Solo se muestra si se ha selecciona-  Llene un recipiente con la cantidad do, 1, 2 o 3 entradas de vapor. de agua potable necesaria Consejo: Si se introduce el alimento en ...
  • Página 77: Modificar El Tipo De Calentamiento

    Función Clima   Cierre la puerta. Modificar el tipo de calentamiento Puede combinar la función Clima  Hay que oir nuevamente un breve ruido con cuatro tipos de calentamiento (Aire de la bomba. Se aspira el agua existen- caliente plus, Calor bóveda/solera, te en el tubo de llenado.
  • Página 78: Activar Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Activar las entradas de vapor 1, 2 o 3 entradas de vapor  Entradas de vapor de forma manual El vapor de agua puede provo- car escaldaduras. Si ha seleccionado manualmente , puede No abra la puerta durante la entrada realizar las entradas de vapor, en cuan- de vapor.
  • Página 79: Evaporación De Agua Restante

    Función Clima  Proceso de evaporación de agua res- Evaporación de agua restante tante En un proceso de cocción con ayuda El horno se calienta para la evaporación de humedad que se desarrolla sin inte- del agua restante y se elimina el agua rrupción no permanecerán restos de que ha quedado en el interior.
  • Página 80: Realizar Inmediatamente La Evaporación Del Agua Restante

    Función Clima  Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua res- ción del agua restante tante El vapor de agua puede provocar es-  A ser posible, no debería saltar- caldaduras. se o interrumpir el proceso de eva- No abra la puerta durante la evapo- poración del agua restante, ya que ración de los restos de agua.
  • Página 81: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 Progra- Crear Programas propios mas propios.  Seleccione Programas Propios  . – Combine hasta diez pasos de coc-  Seleccione Crear programa ción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas o Ahora puede determinar los ajustes pa- de las más utilizadas.
  • Página 82: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios Iniciar Programas propios Con el símbolo  puede añadir un sal- to de línea para los nombres de pro-  Introduzca los alimentos en el horno. gramas largos.  Seleccione Programas Propios  .  Una vez haya introducido los nom- En el display aparecen los nombres de bres de los programas, seleccione los programas.
  • Página 83: Modificar Los Programas Propios

    Programas Propios  Seleccione el punto del menú desea- Modificar los Programas Pro- pios  Confirme con la tecla OK la indica- Modificar pasos de cocción ción del nivel en el que se debe intro-  Seleccione  . ducir el alimento. Programas Propios En el display aparecen los nombres de El programa se inicia inmediatamente o...
  • Página 84: Modificar Nombre

    Programas Propios Modificar nombre Borrar Programas propios  Seleccione Programas Propios  .  Seleccione Programas Propios  . En el display aparecen los nombres de En el display aparecen los nombres de los programas. los programas.  Seleccione Editar  Seleccione Editar ...
  • Página 85: Hornear

    Hornear Papel de hornear, engrasar El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Accesorios Miele como p .ej. la bandeja propiedades contribuyen al cuidado Universal tienen un recubrimiento de la salud. PerfectClean (ver el capítulo «Equipa- Por ese motivo, los pasteles, pizzas, miento»).
  • Página 86: Consejos Respecto A Las Tablas Para Hornear

    Hornear Niveles  Consejos respecto a las tablas para hornear El nivel en el que coloque sus alimentos depende del tipo de función y del nú- En las tablas, las indicaciones para la mero de bandejas. función recomendada aparecen en ne- grita.
  • Página 87: Tablas Para Hornear

    Hornear Tablas para hornear Masa batida   Pasteles/   Repostería [°C] [min] 1) 2) Magdalenas (1 bandeja)  25–35 150–160  25–35 160–170 1) 2) 3)  140–150 Magdalenas (2 bandejas) 35–45 1) 2) Pasteles pequeños (1 bandeja) *  25–30 1) 2) ...
  • Página 88: Masa Trabajada

    Hornear Masa trabajada   Pasteles/   Repostería [°C] [min] 1) 2) Galletas/pastas (1 bandeja)  15–30 150–160 1) 2) (Pastas)  8–20 170–180 Repostería / Pasteles pequeños (2 bande- jas) 1) 2) 3)  150–160 15–30 (Pastas) 1) 2) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) * ...
  • Página 89 Hornear Masa de levadura/de requesón y aceite   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Pan blanco  30–40  30–40 Tarta de frutas (bandeja)  160–170 45–60 Masa de levadura  180–190 40–60 Tarta de frutas (bandeja)  160–170 40–60 Masa de aceite y quark ...
  • Página 90: Tarta De Bizcocho

    Hornear Tarta de bizcocho   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Bizcocho  25–35  25–35 Tarta de bizcocho (3-4 huevos)  25–35 160–170  20–35 160–170 Brazo de gitano  15–20 1) 2)  10–20  Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera  Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción * Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350-1.
  • Página 91: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues, Scones, Tarta Wähe

    Hornear Masa cocida, masa de hojaldre, merengues, scones, tarta wähe   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Buñuelos (1 bandeja)  25–35 160–170 1) 2) 3)  30–40 Hojaldre (1 bandeja)  15–20 180–190  10–20 170–180 Merengues (1 bandeja)  70–90 ...
  • Página 92: Asar

    Asar Funciones Recomendaciones En función de lo que vaya a preparar – Dorado: el dorado se produce al final puede utilizar las funciones Aire caliente del tiempo de asado. En el caso de la plus , función Clima , Asado au- carne, si retira la tapa hacia la mitad tomático ...
  • Página 93: Consejos Sobre Las Tablas Para Asados

    Asar Precalentamiento Consejos sobre las tablas para asados Por lo general, no es necesario preca- lentar, salvo si se prepara solomillo o En las tablas, las indicaciones para la rosbif. función recomendada aparecen en ne- grita. Tiempo de asado  Mientras no se indique lo contrario, los Puede calcular el tiempo de asado si, tiempos corresponden a un horno no...
  • Página 94: Tablas De Asados

    Asar Tablas de asados Tabla de asados      Plato [°C] [min] [°C] 2) 3)  50–60 Rosbif, aprox. 1 kg 2) 3)  45–60 40–70  60–90 120/100 2) 3) Solomillo de vacuno,  20–50 aprox. 1 kg 2) 3) ...
  • Página 95 Asar 1) Utilice la bandeja universal. 2) Precaliente el horno. Abrir Otros ajustes Calentamiento rápido 3) Durante la fase de calentamiento, seleccione – – 4) Dependiendo del grado de cocción deseado: poco hecho: 40–45 °C, al punto: 50–60 °C, muy hecho: 60–75 °C 5) Prepare el plato en el proceso de cocción a baja temperatura (ver el capítulo «Cocción a baja temperatura –...
  • Página 96: Sonda Térmica

    Asar Los procesos requieren el mismo tiem- Sonda térmica po de cocción, independientemente de si se usa sonda térmica o no. La transmisión de los valores de la tem- peratura interior a la electrónica del hor- La sonda térmica sin cables permite controlar la temperatura exacta del pro- no tiene lugar mediante señales inalám- bricas entre el emisor y el mango de la...
  • Página 97: Posibilidades De Uso

    Asar Posibilidades de uso Advertencias importantes para su utilización En algunas funciones especiales se re- comienda utilizar la sonda térmica. Para garantizar el funcionamiento ópti- mo, tenga en cuenta los siguientes También puede utilizarla en Programas consejos. propios y en las siguientes funciones: –...
  • Página 98 Asar Observe además: sa junto con la carne. Asimismo, ten- ga en cuenta las indicaciones del fa- – Puede echar la carne en una cazuela bricante de la bolsa. o en la bandeja universal con la parri- lla y bandeja de asar puesta. –...
  • Página 99: Utilizar La Sonda Térmica

    Asar Utilizar la sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Para ello, seleccio-  Extraiga la sonda térmica de la funda y ajuste un tiempo Abrir Otros ajustes para su conservación que hay en el en el campo Inicio a las marco frontal.
  • Página 100: Aprovechamiento Del Calor Residual

    Asar durante mucho tiempo, comienza a Aprovechamiento del calor residual descontarse de nuevo el tiempo restan- El calentamiento del horno se desco- necta poco antes de que finalice el pro- ceso de cocción. El calor residual es Mostrar la temperatura interior suficiente para finalizar el proceso de En cuanto aparece el tiempo restante, cocción.
  • Página 101: Cocinar A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Este tipo de cocción es ideal para pre- Tiempos de cocción/Tempera- parar al punto piezas delicadas de car- turas internas ne de ternera, cerdo o cordero.   Carne Ase primero el trozo de carne durante [min] [°C] un tiempo breve a una potencia fuerte y...
  • Página 102: Utilizar La Función Especial «Cocción A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura  En cuanto aparezca Utilizar la sonda Utilizar la función especial térmica coloque la carne ya sofrita en «Cocción a baja temperatura» la bandeja universal con parrilla y Tenga en cuenta las indicaciones que bandeja de asar colocada y pinche la aparecen en el capítulo «Asar - Sonda sonda térmica de forma que entre térmica».
  • Página 103: Cocinar A Baja Temperatura Con Ajuste Manual De La Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Cocinar a baja temperatura  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! con ajuste manual de la tem- Póngase los guantes de cocina al in- peratura troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- Para precalentar, no utilice en ningún rea en el aparato caliente.
  • Página 104: Asar Al Grill

    Asar al grill Menaje  ¡Peligro de quemaduras! Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría me- diante el ventilador de refrigeración, ya que los elementos de mando se Utilice la bandeja universal con parrilla y calientan.
  • Página 105 Asar al grill Asar al grill Asar al grill con el grill giratorio  Coloque la bandeja universal con pa- El grill giratorio es un accesorio espe- rrilla y bandeja de asar puesta sobre cial que se puede usar en la función la parrilla.
  • Página 106 Asar al grill El motor del grill se conecta tras un ra- to. Mediante este movimiento giratorio, el alimento se dora de forma homogé- nea por todas partes. Después del proceso de cocción:  Retire el alimento del horno.  Desconecte el horno. ...
  • Página 107: Tabla Para El Grill

    Asar al grill zas con un tamaño similar para que Tabla para el grill los tiempos de asado al grill no varí- En la tabla aparecen las indicaciones en demasiado. para la función recomendada en negri- – Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de Compruebe el asado cuando transcurra asado al grill.
  • Página 108: Tabla Para El Grill

    Asar al grill Tabla para el grill Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 10 minutos con la puerta cerrada. Platos al grill             [°C] [min] [°C] [min] [°C] [min]...
  • Página 109: Funciones Especiales

    Funciones especiales Su cocina Range dispone de numero- Además, en este capítulo encontrará in- sas funciones especiales. formación respecto a las siguientes aplicaciones:  Seleccione Funciones especiales  . – Cocción con proceso de dorado Están disponibles las siguientes funcio- nes especiales: –...
  • Página 110: Descongelar

    Funciones especiales Tiempos para descongelarse, derre- Descongelar tirse Este programa se ha desarrollado para Los tiempos dependen del tipo de ali- descongelar los alimentos de la forma mento congelado y de su peso: más adecuada.   Alimento congelado Puede ajustar la temperatura entre 25 y [min] 50 °C.
  • Página 111: Deshidratar

    Funciones especiales  Seleccione Funciones especiales  . Deshidratar  Seleccione Deshidratar Este programa se ha diseñado para conservar de forma tradicional median-  En caso necesario, modifique la tem- te deshidratación (secado). peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 100 °C.
  • Página 112: Calentar Vajilla

    Funciones especiales Calentar vajilla Dejar subir la masa Este programa ha sido desarrollado es- La regulación de humedad situada por pecialmente para calentar vajilla. debajo del techo del horno deberá es- tar cerrada. Puede ajustar la temperatura entre 50 y 80 °C.
  • Página 113: Programa Sabbath

    Funciones especiales Utilizar el programa Sabbat Programa Sabbath Solo se puede finalizar el programa, El programa Sabbat sirve para atender desconectando el horno. las necesidades de ritos religiosos.  Seleccione Funciones especiales  . Una vez lo ha seleccionado, ajuste una función y una temperatura.
  • Página 114: Cocción Con Proceso De Dorado

    Funciones especiales Consejos prácticos: Cocción con proceso de dora- Plato   La función Cocción con dorado es apta [°C] [min] para cantidades pequeñas p. ej. pizza Galletitas de mantequilla 150 25–30 congelada, paninis, galletas de mante- Ratatouille 180 40–60 quilla pero también para platos de car- Filete de pescado en ne y asados.
  • Página 115: Preparación De Conservas

    Funciones especiales Fruta/Pepinillos Preparación de conservas  Ajuste la temperatura más baja en Recipiente para la preparación de cuanto se vean las «burbujas» en los conservas tarros y deje los tarros otros 25– 30 minutos en el interior del horno  ¡Riesgo de sufrir quemaduras caliente.
  • Página 116: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones especiales Preparación Productos congelados / preco- cinados El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Recomendaciones propiedades contribuyen al cuidado de la salud. Tartas, pizza, baguettes Por ese motivo, los pasteles, pizzas, – Hornee estos productos congelados patatas fritas, etc.
  • Página 117: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! cuados Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del Para no dañar las superficies, evite utili- horno debe estar frío. zar: – productos de limpieza que conten- ...
  • Página 118: Suciedad Normal

    Limpieza y mantenimiento Suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si con- para sellar el lado interior de la puer- tinúa utilizando el aparato sin realizar ta se encuentra una junta de hilo de las limpiezas oportunas, la tarea de vidrio muy delicada que se puede...
  • Página 119: Suciedad Difícil De Eliminar

    (p. ej. Spontex).  En el caso de suciedad muy resisten- te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías. Déjelo actuar siguiendo las indi- caciones que aparecen en el embala-...
  • Página 120: Limpiar El Interior Del Horno Con Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparación de la limpieza por piróli- Limpiar el interior del horno con Pirólisis . Con las elevadas temperaturas de la En lugar de realizar una limpieza ma- limpieza por pirólisis, se dañan los nual, puede limpiar el horno utilizando accesorios no aptos para pirólisis.
  • Página 121: Bloqueo De La Placa De Cocción Durante La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Bloqueo de la placa de cocción du- Iniciar la limpieza por pirólisis rante la limpieza por pirólisis  ¡Peligro de quemaduras! No es posible efectuar la limpieza por Durante la limpieza por pirólisis se pirólisis y usar la placa de cocción al calienta el frontal del horno más que mismo tiempo.
  • Página 122: Iniciar Inmediatamente La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Iniciar inmediatamente la limpieza Posponer el inicio de la limpieza por por pirólisis pirólisis  Si desea iniciar inmediatamente la  Si desea posponer el inicio de la lim- limpieza por pirólisis, seleccione pieza por pirólisis, seleccione Comen- menzar inmediatamente zar más tarde...
  • Página 123: Después Del Transcurso De La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento  Separe las guías telescópicas con Después del transcurso de la limpie- za por pirólisis parrilla ya frías varias veces después de la limpieza por pirólisis. En cuanto el tiempo restante se sitúa en 00:00h, en el display se muestra la indi- Tenga en cuenta que: cación de que se desbloquea la puerta.
  • Página 124: Se Interrumpe La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Se interrumpe la limpieza por piróli- En caso de producirse un fallo de red, una vez vuelve, en el display aparece Proceso interrumpido f. enfria. Por lo general la puerta permanece La puerta se desbloquea en cuanto la bloqueada después de interrumpirse temperatura desciende por debajo de la limpieza por pirólisis hasta que la...
  • Página 125: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Nunca tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los sopor- La puerta pesa aprox. 22 kg. tes, ya que golpeará contra el horno. Nunca saque la puerta de los sopor- tes tirando del mango de la puerta, ya que este podría romperse.
  • Página 126: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 127: Montar/Desmontar Los Listones Portabandejas

    Limpieza y mantenimiento  Coloque la tuerca moleteada (3.) so- Montar/desmontar los listones bre los pernos roscados y apriétela portabandejas firmemente.  Riesgo de sufrir daños debido a  Repetir los pasos para montar el se- superficies calientes. gundo listón portabandejas. Las resistencias calefactoras debe- rán estar desconectadas.
  • Página 128: Descalcificar El Sistema De Evaporación

    Limpieza y mantenimiento Desarrollo de un proceso de descal- Descalcificar el sistema de cificación evaporación  Una vez haya iniciado la descalcifica- Momento del proceso de descalcifi- ción, debe completar el proceso. No cación puede ser interrumpido. El sistema de evaporación debe descal- La descalcificación dura unos 90 minu- cificarse regularmente, en función de la tos y se desarrolla por etapas:...
  • Página 129: Preparación De La Descalcificación

    Consejo: Podrá adquirir más pastillas en distribuidores especializados de Miele, la tienda online de Miele o a tra- vés del Servicio Post-venta.  Llene el recipiente con aprox. 600 ml de agua potable fría y disuelva una...
  • Página 130 Limpieza y mantenimiento Empieza la fase de actuación. Puede observar el transcurso del tiempo.  Deje el recipiente en el interior del horno, incluida la conexión por man- guera con el tubo de llenado, y añada aprox. 300 ml de agua, ya que el sis- tema aspira algo más de líquido du- rante la fase de actuación.
  • Página 131 Limpieza y mantenimiento  Vuelva a introducir el recipiente en el Después de la fase de actuación se debe enjuagar el sistema de evapora- interior del horno, fije la manguera de ción para eliminar los restos de descal- plástico al recipiente y cierre la puer- cificador.
  • Página 132 Limpieza y mantenimiento  Desconecte el horno. Después del tercer proceso de aclarado se inicia la evaporación de restos de  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! agua. Antes de proceder con la limpieza,  Extraiga el recipiente y la manguera deje enfriar el interior del horno y los del interior del horno.
  • Página 133: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 134 El bloqueo de puerta para la limpieza por pirólisis no La puerta no se desbloquea se abre.  Desconecte y vuelva a conectar el horno.  Si el bloqueo de la puerta no está abierto, llame al Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 135 En caso de que continúe sin reconocer la sonda tér- aparato mica, esta está defectuosa. Podrá adquirir una nueva a través del distribuidor Miele especializado o a través de nuestro Servicio Post-venta. Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso.
  • Página 136 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se no está hecha, a pesar indica en la receta. de haber introducido el  Seleccione la temperatura adecuada para su rece- tiempo que se indica en las tablas.
  • Página 137 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación del apa- La lámpara halógena está defectuosa. rato no se conecta.  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deberán estar desco- nectadas. El interior del horno deberá estar frío. La cubierta de la lámpara se puede dañar al caer- Sujete firmemente la cubierta al desmontarla, para evitar el riesgo de que se caiga.
  • Página 138 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La placa de cocción no Durante la limpieza por pirólisis, la placa de cocción se puede poner en fun- está bloqueada. cionamiento. Esto no es una anomalía.  Gire el mando a la posición  (apagado). En cuan- to haya terminado la limpieza por pirólisis, se pue- den volver a encender las zonas de cocción y la plancha de cocina.
  • Página 139: Servicio Post-Venta

    Range con imanes para que se distribuidor Miele o al Servicio Post- pueda quitar y volver a fijar fácilmente. venta de Miele. Ahí encontrará la denominación de mo- Al final de este documento encontrará...
  • Página 140: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-1   Platos de prue- Precalen-   Accesorios [°C] [min] tamiento  Galletas para 1 bandeja 20–25 sí manga pastelera  20–25 sí  25–30 sí 2 bandejas Pasteles peque- 1 bandeja ...
  • Página 141: Clase De Eficiencia Energética

    Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética Clase de eficiencia energética La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: –...
  • Página 142 Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo HR 1936-1 Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 95,4 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
  • Página 143: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    Derechos de propiedad intelectual y licencias Miele utiliza software para el manejo y control del aparato. Se deberán respetar las autorizaciones de Miele y de otros distribuidores de soft- ware en relación con los derechos de autor (p. ej. Adobe).
  • Página 145: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 146 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 147: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa Range cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 151 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 152 HR 1936-1 es-ES, CL M.-Nr. 11 171 060 / 00...

Tabla de contenido