Página 1
1KD-FTV MOTOR MANUAL DE REPARACIONES Enero, 2005 Pub. No. RM1182S...
Página 2
PREFACIO Este manual de reparaciones ha sido preparado para proporcionar información referente a las reparaciones generales del motor 1KD–FTV instalado en el TOYOTA HILUX. Modelos aplicables: series KUN16, 26 Las publicaciones que se enumeran a continuación son manuales de mantenimiento y reparación de los componentes y sistemas que equipan estos vehículos.
Página 3
Informe de calidad de manual de reparaciones A la atención del Jefe de servicio, Su distribuidor Pub. N_ Fecha Nombre del Nombre del autor concesionario del informe Asunto Descripción del problema Solución propuesta...
Página 4
PRECAUCIÓN Este manual no incluye toda la información necesaria para la reparación y el mantenimiento. Ha sido diseñado para su utilización por personas que poseen las cualificaciones y titulaciones técnicas per- tinentes. Si algún mecánico no especializado o cualificado llevase a cabo las tareas de reparación o mantenimiento con la única ayuda de este manual o sin el equipo o herramientas adecuados, po- dría sufrir heridas graves o causarlas a las personas que trabajen con él, así...
01–1 INTRODUCCION – CÓMO USAR ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR CÓMO USAR ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR 0108J–04 INFORMACIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL Este manual ha sido elaborado conforme a la norma SAE J2008. Las operaciones de reparación pueden dividirse en 3 procedimientos principales: Diagnósticos Extracción/Instalación, Sustitución, Desmontaje/Montaje, Inspección y Ajuste Inspección final...
Página 8
01–2 INTRODUCCION – CÓMO USAR ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Las especificaciones sobre pares de apriete, las zonas de engrase y las piezas no reutilizables apare- cen fácilmente identificadas en cada procedimiento. AVISO: A veces, este tipo de información sólo puede explicarse con una ilustración. En tal caso, toda la infor- mación necesaria (pares de apriete, engrase, etc.) viene detallada en la misma.
01–3 INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN DEL MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN DEL MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR 0108K–04 PRECAUCIÓN EVITAR LA PENETRACIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS El motor puede funcionar mal si penetra polvo, partículas de arena, polvo metálico u otras materias extra- ñas.
Página 10
01–4 INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN DEL MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Algunos adhesivos obturadores se endurecen lentamente, por lo que es posible que tenga que esperar un rato. Juntas: Si es necesario, use un sellador en las juntas para evitar fugas. Pernos, tuercas y tornillos: Respete cuidadosamente todas las especificaciones relativas a los pares de apriete.
Página 11
01–5 INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN DEL MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Evite utilizar motores eléctricos, lámparas de trabajo y otros equipos eléctricos que puedan provocar chispas o temperaturas elevadas. Evite utilizar martillos de hierro, ya que pueden provocar chispas. Deseche los trapos manchados de combustible por separado en un recipiente resistente al fuego.
01–6 INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR 0108H–04 ABREVIATURAS USADAS EN ESTE MANUAL Abreviaturas Significado Sistema de frenos antibloqueo (Anti–Lock Brake System) Aire acondicionado (Air Conditioner) Corriente alterna (Alternating Current) Accesorio (Accesory) ACIS...
Página 13
01–7 INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Abreviaturas Significado Válvula de retención (Check Valve) Válvula de control (Control Valve) Peso en vacío (Curb Weight) Corriente continua (Direct Current) Desempañador (Defogger) Deflector DIFF. Diferencial (Differential) DIFF. LOCK Sistema de bloqueo del diferencial (Differential Lock) D/INJ Inyección directa (Direct Injection)
Página 14
01–8 INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Abreviaturas Significado Tracción delantera (Front–Wheel–Drive) Gasolina (Gasoline) Masa (Ground) Actuador del cambio de engranaje (Gear Shift Actuator) Sistema de posicionamiento global (Global Positioning System) Compensador de altitud (High Altitude Compensator) Puerta trasera abatible (Hatchback) H–FUSE Fusible de alta corriente (High Current Fuse)
Página 15
01–9 INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Abreviaturas Significado Inyección electrónica multipunto (Multipoint Electronic Injection) Sistema de comunicaciones múltiples (Multiplex Communication System) M/T, MTM Transmisión manual (Transeje) (Manual Transmission (Transaxle)) Soporte (Mount) Soporte (Mounting) Punto muerto (Neutral) Aspiración natural (Natural Aspiration) Número (Number) Sonda de oxígeno (Oxygen Sensor)
Página 16
Sistema de información global para el desarrollo del automóvil (Total Information System For Vehicle Development) Transmisión (Transmission) TOYOTA Motor Corporation (TOYOTA Motor Corporation) TMMK TOYOTA Motor Manufacturing Kentucky, Inc. (TOYOTA Motor Manufacturing Kentucky, Inc.) TRAC Sistema de control de tracción (Traction Control System) TURBO Turbocompresión (Turbocharge) Catalizador de tres vías (Three–Way Catalyst)
Página 17
01–11 INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Abreviaturas Significado Sistema de dirección en las cuatro ruedas (Four Wheel Steering System) Quinta (Fifth)
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR 0108I–04 GLOSARIO DE TÉRMINOS SAE Y TOYOTA Este glosario contiene la lista de todos los términos y abreviaturas SAE–J1930 utilizados en este manual conforme a las normas SAE, y sus equivalentes TOYOTA. ABREVIATURAS TÉRMINOS DE TOYOTA TÉRMINOS SAE ( )––ABREVIATURAS...
Página 19
01–13 INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Ajuste del aire de ralentí (Idle Air Control) Control del régimen del ralentí (Idle Speed Control (ISC)) Temperatura del aire de admisión o de entrada Temperatura del aire de admisión (Intake Air Temperature) (Intake or Inlet Air Temperature) Módulo de control del encendido (Ignition Control Module) –...
Página 20
01–14 INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR Posición de la mariposa de gases (Throttle Position) Posición de la mariposa de gases (Throttle Position) Distancia de transmisión (Transmission Range) – Válvula bimetálica de conmutación de vacío (BVSV)) Válvula de depresión térmica (Thermal Vacuum Valve) Válvula termostática de conmutación de vacío (Thermostatic Vacuum Switching Valve (TVSV))
02–1 PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR MECÁNICA DEL MOTOR 0245C–01 PREPARACIÓN 09032–00100 Cortajuntas del cárter de aceite CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 09201–10000 Extractor de casquillos de guía de válvula y CONJUNTO DE LA CULATA Juego de cambiadores (1KD–FTV) (09201–01060) Extractor de casquillos de guía de válvula y CONJUNTO DE LA CULATA cambiador 6...
Página 23
02–2 PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR 09223–00010 Cambiador de tapas y sellos CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 09223–15020 Cambiador de sellos de aceite y cojinetes CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 09223–15030 Cambiador de sellos de aceite y cojinetes CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 09280–00010 Perno de unión, inspección...
Página 24
02–3 PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR (09955–04061) Garra n_ 6 CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) (09957–04010) Dispositivo de acoplamiento CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) (09958–04011) Soporte CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 09950–50013 Juego de extractores C CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) (09951–05010) Soporte 150...
Página 25
02–4 PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR (09951–00300) Cambiador 30 CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) (09951–00350) Cambiador 35 CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) (09951–00390) Cambiador 39 CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) (09951–00400) Cambiador 40...
Página 26
02–5 PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR (09963–01000) Pasador 10 CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 09992–00242 Manómetro del turbocompresor CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 99999–60013 Expansor de segmentos de pistón CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Herramientas recomendadas 09040–00011 Juego de llaves hexagonales CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 09200–00010...
Página 27
02–6 PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR Plastigage Regla de precisión Prensa Cuchilla de afeitar Escariador (6,0 mm) Casquillo de guía de válvula Escariador de rebordes de cilindros Cilindro Cepillo blando Culata Bloque de cilindros Disolvente Dinamómetro Muelle de válvula Escuadra de acero Muelle de válvula Termómetro Llave dinamométrica...
02–7 PREPARACION – LUBRICACIÓN LUBRICACIÓN 0245A–01 PREPARACIÓN Herramientas recomendadas 09200–00010 Juego de ajuste del motor CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (1KD–FTV) Equipo Regla de precisión...
02–8 PREPARACION – ARRANQUE Y CARGA ARRANQUE Y CARGA 0245G–01 PREPARACIÓN 09820–63020 Conjunto de llaves de la polea del alternador CONJUNTO DEL GENERADOR (1KD–FTV) Equipo Llave dinamométrica...
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO PERNO ESTÁNDAR ..... . 03–1 CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS ......03–1 PAR DE APRIETE ESPECIFICADO PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR...
03–1 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – PERNO ESTÁNDAR PERNO ESTÁNDAR 032E5–02 CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS Tipo de perno Clase Perno de cabeza hexagonal Espárrago prisionero Perno soldado Perno ahuecado estándar Perno ahuecado profundo Sin marca Sin marca Sin marca con arandela con arandela B06431...
03–2 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – PERNO ESTÁNDAR 032E6–02 PAR DE APRIETE ESPECIFICADO PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR Par de apriete especificado Diámetro Paso de rosca Clase Perno de cabeza hexagonal Perno de brida hexagonal N·m kgf·cm N·m kgf·cm 1,25 12,5 1,25 1,25 1.150 –...
03–3 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – PERNO ESTÁNDAR 032E7–02 CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LAS TUERCAS Tipo de tuerca Antigua tuerca hexagonal estándar Clase Tuerca hexagonal estándar actual Tuerca forjada en frío Tuerca procesada por corte Sin marca 5N (4T) Sin marca (con arandela) Sin marca (con arandela) Sin marca 7N (5T)
03–4 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR MECÁNICA DEL MOTOR 032F7–01 DATOS DE SERVICIO Engranaje de Holgura del engranaje 0,02 a 0,15 mm distribución Máxima 0,20 mm Juego de empuje del piñón loco n_ 1 0,06 a 0,11 mm Máxima 0,30 mm Diámetro interior del piñón loco n_ 1...
Página 35
03–5 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR Árbol de levas Ovalización Máxima 0,03 mm Altura del lóbulo de leva Admisión STD 47,180 a 47,280 mm Escape 48,070 a 48,170 mm Admisión mínima 46,76 mm Escape 47,92 mm Diámetro del muñón 27,969 a 27,985 mm Holgura para aceite del muñón 0,025 a 0,062 mm...
Página 36
03–6 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR Biela Juego de empuje 0,100 a 0,300 mm Máxima 0,40 mm Holgura para aceite de la biela STD STD 0,030 a 0,048 mm (U/S 0,25 y U/S 0,50) 0,037 a 0,077 mm Máxima 0,10 mm Espesor de la pared central del cojinete de la biela...
03–7 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR 032F8–01 ESPECIFICACIONES ACERCA DE LOS PARES DE APRIETE Pieza apretada N·m kgf·cm Bomba de suministro x Caja de engranajes de distribución Engranaje de inyección x Bomba de suministro Retén del sello trasero de aceite del motor x Bloque de cilindros Caja de engranajes de distribución x Bloque de cilindros Perno Perno de unión...
03–8 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – LUBRICACIÓN LUBRICACIÓN 032D0–01 DATOS DE SERVICIO Bomba de aceite Holgura entre puntas 0,060 a 0,160 mm Máxima 0,21 mm Holgura de la carrocería 0,100 a 0,170 mm Máxima 0,20 mm Holgura lateral 0,030 a 0,090 mm Máxima 0,15 mm...
03–9 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – LUBRICACIÓN 032D1–01 ESPECIFICACIONES ACERCA DE LOS PARES DE APRIETE Pieza apretada N·m kgf·cm Tapón x Conjunto de la caja de engranajes de distribución Tapón roscado recto x Conjunto de la caja de engranajes de distribución...
03–10 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – ARRANQUE Y CARGA ARRANQUE Y CARGA 032F4–01 ESPECIFICACIONES ACERCA DE LOS PARES DE APRIETE Pieza apretada N⋅m kgf⋅cm Polea del generador con embrague X Generador 110,5 1.127...
14–1 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 14129–02 COMPONENTES Subconjunto del tapón de Subconjunto de la llenado de aceite tapa de la culata 9,0 (92) z Sello del Conjunto del tubo de portainyector fugas del inyector Perno de unión...
Página 43
14–2 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) z Junta Conjunto de la bomba de agua 13 (133) Cubierta del engranaje de distribución 13 (133) Engranaje de distribución del cigüeñal x 10 Placa n_ 1 del sensor de z Sello de aceite posición del cigüeñal delantero del...
Página 44
14–3 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Retén del sello trasero z Sello trasero de de aceite del motor aceite del motor Subconjunto de eje compensador n_ 1 Arandela de empuje 13 (133) 13 (133) 36 (367) Subconjunto de eje compensador n_ 2 Engranaje...
14–4 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) 141YS–01 REVISIÓN GENERAL EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE EXTRAIGA EL SELLO DEL PORTAINYECTOR Quite el sello haciendo palanca con un destornillador pe- queño en la parte situada entre el sello y el rebaje de la culata.
Página 46
14–5 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Afloje de manera uniforme los 15 pernos del sombrerete en varias pasadas, siguiendo el orden mostrado en la ilus- tración. Extraiga los 5 sombreretes, el sello de aceite y los 2 árbo- les de levas.
Página 47
14–6 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) EXTRAIGA EL ENGRANAJE DE LA BOMBA DE SUMINISTRO EXTRAIGA LA PLACA N_ 1 DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL Para el engranaje de la bomba de suministro: EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN OBSERVACIÓN: Existen dos métodos ((a) y (b)), para extraer el sello de aceite.
Página 48
14–7 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) REVISE LA HOLGURA DEL ENGRANAJE DE LA BOMBA DE ACEITE CON RESPECTO AL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL CIGÜEÑAL Mida la holgura con un indicador de cuadrante. Holgura del engranaje estándar: 0,02 a 0,15 mm Holgura del engranaje máxima: 0,20 mm Si la holgura medida excede el valor máximo especificado, reemplace los engranajes como un solo conjunto.
Página 49
14–8 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Extraiga el anillo de retención con unos alicates para ani- llos de retención. A69832 Extraiga la arandela ondulada, el piñón secundario y el Arandela muelle del piñón. ondulada Piñón loco secundario n_ 1 Muelle del...
Página 50
14–9 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) REVISE LA HOLGURA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL CIGÜEÑAL CON RESPECTO AL PIÑÓN LOCO N_ 1 Instale el piñón loco. Mida la holgura con un indicador de cuadrante. Holgura del engranaje estándar: 0,02 a 0,15 mm Holgura del engranaje máxima: 0,20 mm Si la holgura medida excede el valor máximo especificado, reemplace los engranajes como un solo conjunto.
Página 51
14–10 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) REVISE LA HOLGURA DEL ENGRANAJE DE LA BOMBA DE SUMINISTRO CON RESPECTO AL PIÑÓN LOCO N_ 1 Instale el piñón loco sin piñones secundarios. Mida la holgura con un indicador de cuadrante. Holgura del engranaje estándar: 0,02 a 0,15 mm Holgura del engranaje máxima: 0,20 mm Si la holgura medida excede el valor máximo especificado,...
Página 52
14–11 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Tenga cuidado de no dañar la brida del cárter de aceite. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE Quite los 2 pernos y las 2 tuercas, y extraiga el colador de aceite y la junta. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN Extraiga el perno de unión y los otros 8 pernos.
Página 53
14–12 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) REVISE EL SUBCONJUNTO DEL EJE COMPENSADOR N_ 2 Mida con un indicador de cuadrante el juego de empuje mientras desplaza el eje compensador hacia atrás y de- lante. Juego de empuje estándar: 0,065 a 0,140 mm Juego de empuje máximo: 0,25 mm Si el juego de empuje medido sobrepasa el valor máximo, reem- place la arandela de empuje del eje compensador.
Página 54
14–13 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) EXTRAIGA EL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR Extraiga el sello de aceite golpeándolo con un destornilla- dor y un martillo. A61819 INSPECCIONE EL PERNO DE FIJACIÓN DE LA Punto de CULATA medida Mida con un calibre de nonio el diámetro exterior mínimo...
Página 55
14–14 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) INSTALE EL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR Con la SST y un martillo, introduzca un sello de aceite nuevo hasta que su superficie esté al mismo nivel que el borde del retén del sello trasero.
Página 56
14–15 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EJE COMPENSADOR N_ 2 Instale el eje compensador con los 2 pernos. Par de apriete: 13 N⋅m (133 kgf⋅cm) A51334 INSTALE EL ENGRANAJE CONDUCIDO N_ 1 DEL EJE COMPENSADOR Monte el eje compensador entre placas de aluminio en un torno de banco.
Página 57
14–16 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Instale 2 juntas tóricas nuevas en la ranura del bloque de cilindros de la caja de engranajes de distribución. Junta tórica nueva A69840 Alinee las marcas ”2” del engranaje conducido n_ 1 del eje compensador y el engranaje conductor de la bomba de aceite.
Página 58
14–17 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE Empaquetadura de sellado Quite todo el material de empaquetadura de sellado anti- guo (FIPG). Aplique empaquetadura de sellado al cárter de aceite, co- mo se muestra en la ilustración.
Página 59
14–18 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Instale la tuerca de fijación del engranaje de la bomba de suministro. Apriete la tuerca con la SST. 09960–10010 (09962–01000, 09963–01000) Par de apriete: 64 N⋅m (653 kgf⋅cm) A69845 INSTALE EL PIÑÓN LOCO SECUNDARIO N_ 2 Monte el piñón loco n_ 1 en un torno de banco.
Página 60
14–19 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) INSTALE EL PIÑÓN LOCO SECUNDARIO N_ 1 Monte el piñón loco n_ 1 y el piñón loco secundario n_ 2 en un torno de banco. AVISO: Tenga cuidado de no dañar los piñones. Hacia arriba A69851 Quite el perno de servicio.
Página 61
14–20 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) INSTALE EL PIÑÓN LOCO N_ 1 Orificio de aceite Instale el eje de engranajes como se indica en la ilustra- ción. A60159 Alinee las marcas de sincronización ”5” del piñón loco y Girar el engranaje de distribución del cigüeñal.
Página 62
14–21 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Si la cubierta del engranaje de distribución está instalada en el bloque de cilindros: Aplique grasa multiusos al reborde del sello de aceite. Con la SST y un martillo, introduzca el sello de acei- te nuevo golpeándolo hasta que su superficie esté...
Página 63
14–22 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Instale la cubierta del engranaje de distribución con los 14 pernos y las 2 tuercas. Par de apriete: 13 N·m (133 kgf·cm) A60274 INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA Instale una junta nueva y la bomba de agua con los 5 per- nos y las 2 tuercas.
Página 64
14–23 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Mida cada cilindro en dos lugares de la manera mostrada en la ilustración, y efectúe 8 mediciones en total. Para el valor del saliente del pistón de cada cilindro, utilice el valor medio de las 2 mediciones realizadas en cada cilindro.
Página 65
14–24 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Instale los pernos de la culata. OBSERVACIÓN: Los pernos de culata se aprietan en 3 pasos progresivos (pasos (2), (4) y (5)). Si alguno de los pernos de culata se rompe o se deforma, cámbielo.
Página 66
14–25 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Alinee las marcas de sincronización (marca de 1 punto) del engranaje conductor y el engranaje con- ducido principal del árbol de levas y coloque el árbol de levas n_ 2. A60150 Aplique empaquetadura de sellado al sombrerete Empaquetadura...
Página 67
14–26 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) COMPRUEBE LA HOLGURA DE VÁLVULAS Hacia arriba Gire el árbol de levas con una llave para colocar la ranura de la chaveta del árbol de levas hacia arriba. Ranura de la chaveta A60148 Inspeccione solamente las válvulas indicadas.
Página 68
14–27 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Ajuste la holgura de válvulas. OBSERVACIÓN: Determine el tamaño del empujador de válvula de sustitución de acuerdo con estas fórmulas y cuadros: Mida el grosor del empujador extraído con un micró- metro.
Página 69
14–28 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) A72846...
Página 70
14–29 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) A72845...
Página 71
14–30 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Instale los dos árboles de levas (consulte el paso 61). INSTALE LA TAPA N_ 2 DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN A60147 Aplique empaquetadura de sellado a la cubierta del en- granaje de distribución, como se muestra en la ilustración.
Página 72
14–31 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de mo- tor limpio. Junta tórica nueva Instale la junta tórica en cada inyector tal y como se mues- tra en la ilustración. Inserte los 4 inyectores en la culata.
Página 73
14–32 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Instale el tubo del inyector utilizando una regla de preci- sión e instale 5 juntas nuevas. Perno de unión Aplique una capa fina de aceite en los 4 tornillos huecos y en el perno de unión.
Página 74
14–33 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1KD–FTV) Utilice la SST (manómetro del turbocompresor), co- necte la SST al lado de retorno de combustible del tubo de fugas n_ 2 y mantenga una presión de 250 kPa (2,5 kgf/cm ) durante 60 segundos para com- probar que no salen burbujas.
14–34 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) 1412B–02 COMPONENTES Empujador de válvula Empujador de válvula Bloqueo del retén de muelle de válvula Bloqueo del retén de muelle de válvula Retén de muelle de válvula Retén de muelle de válvula Muelle interno de compresión Muelle interno de compresión...
14–35 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) 141YT–01 REVISIÓN GENERAL OBSERVACIÓN: Limpie a fondo todas las piezas que se van a montar. Antes de instalar las piezas, aplique aceite de motor nuevo a todas las superficies que giren o que se deslicen.
Página 77
14–36 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) LIMPIE EL SUBCONJUNTO DE LA CULATA Limpie la culata. Utilice un raspador de juntas para eliminar todo el material de empaquetadura de la superficie de con- tacto del bloque de cilindros. AVISO: Tenga cuidado de no rayar la superficie de contacto del blo- que de cilindros.
Página 78
14–37 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) REVISE EL SUBCONJUNTO DE LA CULATA Lado del bloque de cilindros Revise la deformación de la culata. Mida con una regla de precisión y una galga de es- pesores la deformación de las superficies de con- tacto del bloque de cilindros y los colectores.
Página 79
14–38 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Compruebe el ángulo de cara de la válvula. Rectifique la válvula lo suficiente para eliminar las picaduras y la carbonilla. Asegúrese de que la válvula esté rectificada hasta que el valor de ángulo de cara correcto. Ángulo de Ángulo de cara de válvula: 44,5_ cara de la...
Página 80
14–39 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) REVISE LA VÁLVULA DE ESCAPE Mida el diámetro del vástago de la válvula con un micró- metro. Diámetro del vástago de válvula: 5,960 a 5,975 mm Si el diámetro es superior al máximo, cambie la válvula. A53806 EM0963 EM0964 Compruebe el ángulo de cara de la válvula.
Página 81
14–40 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) REVISE EL MUELLE DE COMPRESIÓN Desviación Mida la desviación del muelle con una escuadra de acero. Desviación máxima: 2,0 mm Si la desviación es superior al máximo, cambie el muelle. A53807 EM0988 Mida la longitud libre del muelle con un calibre de nonio.
Página 82
14–41 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) REVISE EL CASQUILLO DE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE Mida el diámetro interior del casquillo de guía con un cali- brador. Diámetro interior del casquillo: 6,010 a 6,030 mm Si el diámetro del muñón medido no es el especificado, com- pruebe la holgura para aceite.
Página 83
14–42 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Extraiga el casquillo de guía de la válvula con una SST y un martillo. 09201–10000 (09201–01060), 09950–70010 (09951–07100) A59923 INSTALE EL CASQUILLO DE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN Mida el diámetro interior del casquillo de la culata con un calibrador.
Página 84
14–43 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) INSTALE EL CASQUILLO DE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE Mida el diámetro interior del casquillo de la culata con un calibrador. Seleccione un casquillo de guía nuevo (STD u O/S 0,05). Tamaño del casquillo Diámetro interior del casquillo Utilice STD...
Página 85
14–44 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Compruebe la posición de asiento de la válvula. Aplique una capa fina de azul de Prusia (o blanco de plomo) a la cara de la válvula. Presione ligeramente la válvula contra el asiento. No gire la válvula.
Página 86
14–45 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Si el asiento está demasiado bajo en la cara de la válvula: Utilice cortadores de 70_ y de 45_ para corregir el asiento. 1,2 a 1,6 mm A53832 Rectifique a mano la válvula y el asiento con un compues- to abrasivo.
Página 87
14–46 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) REVISE EL EMPUJADOR DE VÁLVULA Mida el diámetro del empujador con un micrómetro. Diámetro del empujador: 30,966 a 30,976 mm P16860 Mida el diámetro interior del empujador de la culata con un calibrador.
Página 88
14–47 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Revise el diámetro del muñón del árbol de levas. Mida el diámetro del muñón del árbol de levas para el cojinete del árbol con un micrómetro. Diámetro del muñón: 27,969 a 27,985 mm Si el diámetro del muñón medido no es el especificado, com- pruebe la holgura para aceite.
Página 89
14–48 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Mida la holgura con un indicador de cuadrante. Instale los 2 árboles de levas (consulte la página 14–4). Mida la holgura con un indicador de cuadrante. Holgura estándar: 0,035 a 0,089 mm Holgura máxima: 0,189 mm Si la holgura es superior al máximo, cambie los 2 árboles de le- vas.
Página 90
14–49 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Instale los sombreretes (consulte la página 14–4). AVISO: No gire el árbol de levas. Saque los sombreretes. A59911 Mida la tira de Plastigage por su parte más ancha. Plastigage Holgura para aceite estándar: 0,025 a 0,062 mm Holgura para aceite máxima: 0,10 mm Si la holgura para aceite medida es superior al máximo, cambie el árbol de levas.
Página 91
14–50 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Utilice la SST y un martillo para introducir una clavija es- tanca nueva, tal y como se muestra en la ilustración. Posición A 09950–60010 (09951–00200), 09950–70010 (09951–07100) Posición B 09950–60010 (09951–00300), 09950–70010 (09951–07100) Posición C 09950–60010 (09951–00350), 09950–70010...
Página 92
14–51 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) INSTALE EL ESPÁRRAGO PRISIONERO Parte delantera Lado de la tapa de la culata Par de apriete: 5,0 N⋅m (50 kgf⋅cm) para A y F 7,0 N⋅m (70 kgf⋅cm) para B 15 N⋅m (150 kgf⋅cm) para C 26 N⋅m (265 kgf⋅cm) para D y E Lado del colector de admisión...
Página 93
14–52 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) INSTALE EL PASADOR DE ANILLO Lado de la tapa de la culata Lado del colector de admisión 8 mm 8 mm 12,5 mm 10 mm Hasta que se detenga el A59184 A59185 pasador A57428 A58133...
Página 94
14–53 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) Instale el tapón semicircular en la culata. Empaquetadura de sellado A58135 A60275 A61555 INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA Utilice la SST para introducir un sello de aceite nuevo. 09201–41020 A59919 INSTALE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN...
Página 95
14–54 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1KD–FTV) INSTALE LA VÁLVULA DE ESCAPE Instale la válvula, el asiento del muelle, el muelle de com- presión y el retén de muelle. Comprima el muelle de compresión con una SST y colo- que las 2 abrazaderas alrededor del vástago de la válvula.
Página 96
14–55 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) 140G7–04 COMPONENTES Segmento de pistón n_ 1 Segmento de pistón n_ 2 Anillo de lubricación Pasador del pistón Bobina para anillo de lubricación Pistón z Anillo de retención del orificio z Casquillo de biela...
Página 97
14–56 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) 141YU–01 REVISIÓN GENERAL OBSERVACIÓN: Limpie a fondo todas las piezas que se van a montar. Antes de instalar las piezas, engrase con aceite de motor nuevo todas las superficies que giren o que se deslicen.
Página 98
14–57 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Instale el sombrerete de biela con los 2 pernos (consulte el paso 39). AVISO: No gire el cigüeñal. Quite los 2 pernos, el sombrerete de biela y el cojinete in- ferior (consulte los pasos (b) y (c) anteriores).
Página 99
14–58 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Marca 5 1,495 a 1,498 mm Marca 6 1,498 a 1,501 mm Quite por completo la tira de Plastigage. EXTRAIGA EL PISTÓN Y LA BIELA Utilice un escariador de rebordes de cilindros para elimi- nar la carbonilla de la parte superior del cilindro.
Página 100
14–59 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Caliente gradualmente el pistón hasta aproximada- 80_C mente 80_C. A60213 Extraiga el pasador del pistón golpeándolo suave- mente con un martillo de cabeza de plástico y una barra de latón. A continuación, extraiga la biela. OBSERVACIÓN: El pistón y el pasador forman un conjunto.
Página 101
14–60 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Haga palanca hacia delante y hacia atrás en el sombrerete con los pernos del sombrerete extraídos y saque los som- breretes, los cojinetes del cárter inferior y las arandelas in- feriores de empuje (sólo el sombrerete del cigüeñal n_ 5).
Página 102
14–61 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) OBSERVACIÓN: Si sustituye el subconjunto del bloque de cilindros, la holgura del cojinete normalizado se encontrará dentro de los valores están- dar. Estándar: 0,030 a 0,048 mm OBSERVACIÓN: N_ 3 N_ 4 Si utiliza un cojinete normalizado, cámbielo por otro del mismo N_ 2...
Página 103
14–62 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) REVISE EL SUBCONJUNTO DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE ACEITE Presione la válvula con trozo de madera para comprobar si está atascada. Presionar Si está atascada, sustituya la válvula de retención. A56746 REVISE EL SUBCONJUNTO N_ 1 DE LA BOQUILLA DE ACEITE Compruebe si las boquillas de aceite están obstruidas o dañadas.
Página 104
14–63 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Revise el diámetro interior de los cilindros. N_ 4 OBSERVACIÓN: N_ 3 Existen 3 tamaños de diámetro interior del cilindro estándar, N_ 2 marcados con 1, 2 y 3, respectivamente. La marca se encuentra N_ 1 en la parte izquierda inferior trasera del bloque de cilindros.
Página 105
14–64 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Limpie las ranuras para segmento del pistón con una he- rramienta de limpieza de ranuras o con un trozo de seg- mento. A60215 Limpie a fondo el pistón con un cepillo y disolvente. AVISO: No emplee un cepillo de alambre.
Página 106
14–65 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) OBSERVACIÓN: Utilice un pistón del mismo número que el diámetro del cilindro N_ 4 marcado en el bloque de cilindros. N_ 3 N_ 2 N_ 1 Marca 1, 2 ó 3 Marca 1, 2 ó...
Página 107
14–66 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Holgura de la ranura máxima: 0,20 mm Si la holgura es superior al máximo, cambie el pistón. Revise la separación de los extremos del segmento de pistón. Introduzca el segmento de pistón en el interior del cilindro.
Página 108
14–67 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) REVISE LA HOLGURA PARA ACEITE DEL PASADOR DEL PISTÓN Compruebe la holgura para aceite del pasador del pistón. Mida el diámetro interior del casquillo de la biela con Marca A, B o C del diámetro interior un calibrador.
Página 109
14–68 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) O/S 0,50 96,42 a 96,70 mm O/S 0,75 96,67 a 96,95 mm O/S 1,00 96,92 a 97,20 mm Mida con un micrómetro el diámetro del pistón en ángulo recto a la línea de centro del pasador, a la distancia indica- da desde la cabeza del pistón.
Página 110
14–69 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Si la holgura es superior al máximo, cambie el bloque de cilin- dros y el eje compensador. REVISE EL SUBCONJUNTO N_ 2 DEL EJE COMPENSADOR Mida el diámetro interior del cojinete del eje compensador con un calibrador de cilindros.
Página 111
14–70 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Revise los muñones principales y las muñequillas. Mida con un micrómetro el diámetro de cada muñón principal y de cada muñequilla. Diámetro del muñón principal: Marca 1 69,994 a 70,000 mm Marca 2 69,988 a 69,994 mm Marca 3...
Página 112
14–71 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Posición A: Utilice una barra de acero y un martillo para introducir una clavija estanca nueva, tal y como se muestra en la ilustra- ción. Otras posiciones: Utilice la SST y un martillo para introducir una clavija es- tanca nueva, tal y como se muestra en la ilustración.
Página 113
14–72 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) INSTALE EL ESPÁRRAGO PRISIONERO Lado izquierdo Parte delantera Lado derecho Lado del cárter de aceite Par de apriete: 7,0 N⋅m (70 kgf⋅cm) para A y B 8,0 N⋅m (80 kgf⋅cm) para C 6 mm 4,0 N⋅m (40 kgf⋅cm) para D y E 60 mm...
Página 114
14–73 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) INSTALE EL PASADOR RECTO Parte delantera A: 6 mm B, C: 8 mm A: 11 mm B: 18 mm Parte trasera C: 22 mm Hasta que se detenga el pasador S59200 A5921 A57234 A61387...
Página 115
14–74 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) INSTALE EL SUBCONJUNTO N_ 1 DE LA BOQUILLA DE ACEITE Alinee el pasador de la boquilla de aceite con el orificio del bloque de cilindros. Instale la boquilla de aceite con la válvula de retención. Instale las 4 boquillas de aceite y las válvulas de reten- ción.
Página 116
14–75 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) INSTALE EL PASADOR DEL PISTÓN Monte el pistón y la biela. Instale un anillo de retención nuevo en un extremo del orificio del pasador del pistón con un destornilla- dor pequeño.
Página 117
14–76 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Coloque los segmentos de pistón. Instale el anillo de la bobina y el de lubricación a ma- Junta de la bobina OBSERVACIÓN: Oriente la separación de los extremos del anillo de lubricación en dirección opuesta a la junta de la bobina.
Página 118
14–77 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Alinee la garra del cojinete con la ranura de la garra del sombrerete del cigüeñal y empuje los 5 cojinetes inferio- res. A60190 INSTALE EL CIGÜEÑAL Sitúe el cigüeñal sobre el bloque de cilindros. Coloque las 2 arandelas de empuje superiores en la posi- ción del muñón n_ 5 del bloque de cilindros.
Página 119
14–78 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Instale y apriete de manera uniforme los 10 pernos de los sombreretes principales en varias pasadas, siguiendo el orden mostrado en la ilustración. Par de apriete: 50 N·m (510 kgf·cm) Si alguno de los pernos de los sombreretes no cumple la especi- ficación de par de apriete, cámbielo.
Página 120
14–79 MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1KD–FTV) Instale los pernos del sombrerete de biela. OBSERVACIÓN: Los pernos del sombrerete de biela se aprietan en 2 pasos progresivos (pasos (2) y (4)). Si alguno de los pernos de biela se rompe o se deforma, cámbielo.
ENFRIAMIENTO CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (1KD–FTV) ......16–1 INSPECCIÓN ......16–1...
Página 123
16–1 ENFRIAMIENTO – CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (1KD–FTV) CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (1KD–FTV) 160YG–01 INSPECCIÓN INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA Revise el orificio de agua y el de toma de aire para ver si hay fugas de refrigerante.
17–1 LUBRICACION – CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (1KD–FTV) CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (1KD–FTV) 170M5–01 COMPONENTES Tapón roscado recto 44 (449) Rotor impulsado z Junta Tapón 49 (500) z Junta Muelle Válvula de descarga Conjunto de la caja de engranajes de distribución m (kgf : Par de apriete especificado...
17–2 LUBRICACION – CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (1KD–FTV) 170M6–01 REVISIÓN GENERAL EXTRAIGA EL ROTOR IMPULSADO EXTRAIGA EL TAPÓN ROSCADO RECTO CON LA CABEZA Saque el tapón y la junta. EXTRAIGA LA VÁLVULA DE DESCARGA DE LA BOMBA DE ACEITE Extraiga el tapón, la junta, el muelle y la válvula de descar- ga de la caja de engranajes de distribución.
Página 128
17–3 LUBRICACION – CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (1KD–FTV) Compruebe la holgura del cuerpo. Mida con una galga de espesores la holgura entre el cuerpo de la bomba de aceite y rotor impulsado. Holgura: Estándar 0,100 a 0,170 mm Máximo 0,20 mm Si la holgura del cuerpo excede el valor máximo especificado,...
17–4 LUBRICACION – CONJUNTO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (1KD–FTV) CONJUNTO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (1KD–FTV) 170M7–01 INSPECCIÓN REVISE EL CONJUNTO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE Compruebe si el refrigerador de aceite está obstruido o dañado. Si es necesario, reemplace el refrigerador de aceite. A62230...
ARRANQUE Y CARGA CONJUNTO DEL GENERADOR (1KD–FTV) ......19–1 COMPONENTES ......19–1 REVISIÓN GENERAL .
Página 131
19–1 ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (1KD–FTV) CONJUNTO DEL GENERADOR (1KD–FTV) 1910X–02 COMPONENTES Conjunto del generador Polea del generador con embrague 110,5 (1.127) m (kgf : Par de apriete especificado G37176...
Página 132
19–2 ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (1KD–FTV) 19113–01 REVISIÓN GENERAL EXTRAIGA LA POLEA DEL GENERADOR CON EMBRAGUE Monte la SST en la polea como se muestra en la ilustra- ción. 09820–63020 SST (A) SST (B) G37148 Monte la SST (A) en un torno de banco. Gire la SST (B) en el sentido de las agujas del reloj, aflo- jando la polea.
Página 133
19–3 ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (1KD–FTV) Monte la SST (A) en un torno de banco. Gire la SST en sentido contrario a las agujas del reloj y apriete la polea con la tuerca. Par de apriete: 110,5 N⋅m (1.127 kgf⋅cm) SST (A) SST (B) G37150...
Página 136
ESPECIFICACIONES ACERCA DE LOS PARES DE APRIETE (MECÁNICA DEL MOTOR) ..03–7 GLOSARIO DE TÉRMINOS SAE Y TOYOTA (TERMINOLOGÍA UTILIZADA EN ESTE MANUAL DE REPARACIONES DEL MOTOR) ..
Página 137
AREA CAPACITACION, PUBLICACIONES E INFORMACION TECNICA DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE TOYOTA ARGENTINA S.A.