Conexion De 2 Puertas En La Modalidad "Esclusa" (Fig.26); Diagnostico De Errores: Er01; Mantenimiento - BFT VISTA SL1 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para VISTA SL1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45
ESPAÑOL
d) Abierta totalmente/parcialmente. Todas las puertas de la zona se
predisponen en "abierta totalmente/parcialmente".
e) Radar interno/externo o bien sólo con el radar externo. Todas las
puertas de la zona se abren únicamente con el radar interno.
El número de zona se configura en cada tarjeta mediante programador
portátil universal o con el DISPLAY. La zona 0 está reservada para los
comandos a toda la red, es decir, si un master tiene zona 0, sus comandos
serán ejecutados por todas las zonas.

15.11) CONEXION DE 2 PUERTAS EN LA MODALIDAD "ESCLUSA" (fig.26)

Conexiones y configuraciones:
El funcionamiento tipo "esclusa" está constituido por 2 puertas automáticas,
conectadas mediante puerto serie 485:
- (1) EXTERNA
- (2) INTERNA
Hay 3 radares conectados:
- (A) RADAR EXTERNO (conectado al radar externo de la tarjeta EX-
TERNA).
- (B) RADAR CENTRAL (conectado al radar interno de la tarjeta EXTER-
NA).
- (C) RADAR INTERNO (conectado al radar interno de la tarjeta INTERNA).
Todas las otras entradas de activación y de seguridad están gestionadas autóno-
mamente por las puertas INTERNA y EXTERNA.
Para configurar la modalidad esclusa, es necesario:
- Configurar el dip "esclusa" en ON en las puertas INTERNA y EXTERNA.
- Configurar el dip "int. - ext." en ON en la puerta EXTERNA.
- Configurar el dip "int. - ext." en OFF en la puerta INTERNA.
Definición de las funciones de los radares
Radar A puerta externa (1)
Con las puertas cerradas, activa la apertura de la puerta externa y per-
mite el acceso al interior de la esclusa. Si la puerta interna está abierta,
primero se cierra ésta y después se abre la puerta externa. En caso de
maniobras simultáneas, la precedencia se da a la puerta externa.
Cuando la puerta externa se ha cerrado, activa la apertura de la puerta
interna y permite la entrada en el edificio.
Radar B colocado en el centro de la esclusa
En el funcionamiento habitual, detecta la presencia de una persona en el
interior de la esclusa y permite, a la salida, la apertura de la puerta externa
una vez que la puerta interna se ha cerrado. En caso de emergencia,
una vez dentro de la esclusa, si no se abre la otra puerta, permite volver
a abrir la puerta a través de la cual se acaba de transitar.
Radar C puerta interna (2)
Con las puertas cerradas, activa la apertura de la puerta interna y permite
el acceso a la esclusa desde el interior del edificio. Si la puerta externa
está abierta, primero se cierra ésta y después se abre la puerta interna.
En cas de manœuvres simultanées, la porte externe a la priorité.
16) DIAGNOSTICO Y MONITORIZACION
16.1) DIAGNOSTICO DE LAS ENTRADAS:
STOP
Activación de la entrada STOP
KEY
Activación de la entrada Open-key
INTR
Activación de la entrada RADAR INTERNO
EXTR
Activación de la entrada RADAR EXTERNO
OPPH
Activación de la entrada FOTOCELULA DE APERTURA
CLPH
Activación de la entrada FOTOCELULA DE CIERRE
EMER
Activación de la entrada EMERGENCIA
AMP
Detección de un obstáculo
16.2) DIAGNOSTICO DE ERRORES:
ER01
Error en el control de los dispositivos de seguridad en fase de
apertura
ER02
Error en el control de los dispositivos de seguridad en fase de
cierre
ER11
Se han detectado problemas en el circuito de mando del motor
ER21
Encoder desconectado o estropeado
ER51
Error de comunicación con dispositivos conectados al puerto
serie RS485
ER53
Error de comunicación entre puertas automáticas en el funcio
namiento tipo esclusa.
17) CONTROL DE LA INSTALACION
Antes de hacer definitivamente operativa la instalación, hay que controlar
escrupulosamente lo siguiente:
Comprobar la perfecta alineación de la correa, haciendo ejecutar a la
automación algunas maniobras. En el caso de que la correa tuviera la
tendencia de salir de las poleas, proceder a la alineación, aflojando los
estribos de motor y/o los estribos de la polea de transmisión, e inclinán-
dolos de la manera adecuada para corregir el error. Sucesivamente fijar
los relativos tornillos.
El correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad (foto-
células - sensibilidad antiaplastamiento).
La operación de apertura y cierre con el mando radar y con el mando
manual.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Los dispositivos de apertura de emergencia aplicados.
Todas las lógicas de funcionamiento que se pueden configurar con el
selector.
18) USO DEL AUTOMATISMO
Es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los
dispositivos de seguridad.
ATENCION: Ante cualquier anomalía de funcionamiento de los dispositivos
de seguridad, hay que intervenir rápidamente sirviéndose exclusivamente
de personal cualificado.

19) MANTENIMIENTO

ATENCION: Para realizar cualquier operación de mantenimiento en la insta-
lación, corte el suministro de corriente y desconecte la batería, sirviéndose
exclusivamente de personal cualificado.
Para controles y operaciones de mantenimiento rápidos, bloquee el cárter
como se muestra en la posición B de la fig.31, girando hacia el exterior
la abrazadera S. Para operaciones de mantenimiento que requieran un
acceso completo, aconsejamos, si la altura del techo lo permite, bloque-
ar el cárter como se muestra en la posición C de la fig.31, girando la
abrazadera S hasta que la parte más externa del cárter se apoye sobre
ella; si esto no es posible, se aconseja la extracción del cárter. Una vez
terminada la operación, cierre el automatismo enganchando el cárter
frontal como se ilustra en la posición A de la fig.31.
Controle periódicamente el estado de los órganos de deslizamiento
(especialmente las ruedas de los carros y los patines de guía de la
hoja).
Mantenga limpia la zona de deslizamiento de la guía de suelo de la
hoja.
Verifique periódicamente la parada en presencia de obstáculos no de-
tectados por fotocélulas.
Limpie periódicamente las lentes de las fotocélulas.
Ante cualquier anomalía de funcionamiento detectada y no resuelta,
corte el suministro de corriente y solicite la intervención de personal
cualificado (instalador).
20) ACCIONAMIENTO
La utilización del automatismo permite abrir y cerrar la puerta de manera
motorizada. El accionamiento puede ser de diversos tipos (manual, con radar,
control de los accesos con tarjeta magnética, etc.), según las necesidades y
las características de la instalación.
Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento, se remite a
las instrucciones correspondientes.
21) RUIDO
ATENCION: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
El ruido aéreo producido por el automatismo en condiciones de funciona-
miento normal es constante y no supera los 70 dB (A). En caso de que la
puerta resulte ruidosa, será preciso controlar el estado de los órganos de
deslizamiento.
22) DEMOLICION
ATENCION: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes.
En el caso de demolición de un automatismo, no existen particulares peligros
o riesgos que deriven del automatismo mismo. Es conveniente, en caso de
recuperación de los materiales, que se separen por tipos (partes eléctricas,
cobre, aluminio, plástico, etc.). Si se ha instalado la batería, consúltese la
normativa vigente. électriques – cuivre – aluminium – plastique – etc.). Si
une batterie est installer, respecter le règlement en vigueur.
23) DESMANTELAMIENTO
ATENCION: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
En caso de que se desmonte el automatismo para después volver a montarlo
en otro lugar, es necesario:
Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica externa
al travesaño.
En el caso de que algunos componentes no se puedan sacar o resulten
dañados, habrá que sustituirlos.
ADVERTENCIAS
El buen funcionamiento está garantizado únicamente si se respetan
los datos indicados en este manual. La empresa no responde de los
daños causados por el incumplimiento de las normas de instalación
y de las indicaciones contenidas en este manual.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen carác-
ter indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales del
producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier
momento, las modificaciones que considere oportunas para mejorar
técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin obligación de
actualizar la presente publicación.
- 51
VISTA SL - Ver. 01

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vista sl2

Tabla de contenido