Página 6
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) PILARKA ŁAŃCUCHOWA SPALINOWA 58G941 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ SPALINOWEJ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA PILAREK ŁAŃCUCHOWYCH SPALINOWYCH Ostrzeżenie! ● Osobom nie zaznajomionym z tekstem instrukcji nie wolno posługiwać się pilarką łańcuchową.
Página 7
● Należy zachować szczególną ostrożność pod koniec przecinania gdyż pilarka nie mając oporu w postaci materiału ciętego opada siłą bezwładności, co może być przyczyną urazów. ● Podczas długotrwałej pracy u operatora może wystąpić zjawisko mrowienia bądź odrętwienia palców i dłoni. Należy wówczas zaprzestać pracy gdyż odrętwienie zmniejsza precyzję w posługiwaniu się pilarką. ●...
Página 8
● Ścinka drzew musi być poprzedzona przygotowaniem miejsca pracy , polegającym na usunięciu dolnych , przeszkadzających gałęzi oraz oczyszczeniu powierzchni wokół pnia drzewa . ● Nie wolno pracować podczas silnego wiatru, który może wpływać na zmianę założonego kierunku obalenia drzewa lub powodować jego niekontrolowane obalenie. ●...
Página 9
Blokada dźwigni przepustnicy Cięgno ssania Pokrętło pokrywy filtra powietrza Pokrywa filtra powietrza Uchwyt przedni Dźwignia hamulca Nakrętka mocowania prowadnicy Śruba regulacji naciągu łańcucha Wkręt regulacji ilości oleju Obudowa Dźwignia przepustnicy Rękojeść zasadnicza Linka rozruchowa Włącznik zapłonu Korek wlewu paliwa Wkręty regulacyjne gaźnika L i H Wkręt regulacji wolnych obrotów T Korek wlewu oleju Szpon przypory...
Página 10
pilarki chwytając za rękojeść zasadniczą. Jeśli zachodzi potrzeba wykonania kolejno kilku operacji przecinania, to pomiędzy operacjami pilarka powinna być wyłączana za pomocą włącznika zapłonu. MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA PILARKI Do regulacji napięcia łańcucha służą sworzeń oraz śruba regulacyjna. Bardzo ważne jest, aby podczas montażu prowadnicy sworzeń...
Página 11
Tabela dla mieszanki 25 : 1 Benzyna [l] Olej do 2-suwów [ml] ● Wlać odpowiednią ilość oleju do kanistra a następnie dolać dokładnie odmierzoną ilość benzyny. ● Zakręcić korek i bardzo dokładnie wymieszać. ● Odkręcić korek wlewu paliwa (15). ● Nalać...
Página 12
SPRAWDZANIE SMAROWANIA ŁAŃCUCHA Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić smarowanie łańcucha pilarki i poziom oleju w zbiorniku. Włączyć pilarkę i trzymać ją nad ziemią. Jeśli dadzą się zauważyć zwiększające się ślady oleju to znaczy, że smarowanie łańcucha działa właściwie (rys. E). Jeśli w ogóle nie ma żadnych śladów oleju lub są minimalne należy dokonać...
Página 13
● Obracać powoli wkręt ( L) w prawo, aż do położenia, w którym wolne obroty będą maksymalne a następnie cofnąć w lewo o 1/4 obrotu. ● Obracać wkręt regulacji wolnych obrotów ( T) (17) w lewo dotąd, aż łańcuch przestanie się poruszać. Jeśli wolne obroty okażą...
Página 14
PRACA PILARKĄ ŁAŃCUCHOWĄ ● Przed przystąpieniem do wykonania zamierzonej pracy należy zapoznać się z punktem zawierającym zasady bezpiecznej pracy pilarką łańcuchową. Zaleca się najpierw nabyć wprawy przecinając zbędne kawałki drewna. Umożliwia to także bliższe zapoznanie się z możliwościami pilarki. ● Zawsze należy przestrzegać...
Página 15
PRZECINANIE KAWAŁKÓW DREWNA Podczas przecinania kawałka drewna należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa pracy i postępować w sposób następujący: ● Upewnić się czy kawałek materiału nie może się przesunąć. ● Krótkie kawałki materiału przed rozpoczęciem cięcia unieruchomić za pomocą zacisków. ● Wolno przecinać...
Página 16
● Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić kierunek działania naprężenia w pniu, który będzie przecinany, aby uniknąć zakleszczenia łańcucha pilarki. ● Pierwsze cięcie należy wykonać po stronie poddanej naprężeniom rozciągającym, aby je wyeliminować. ● Przy przecinaniu pnia leżącego na ziemi najpierw dokonać cięcia na głębokość równą 1/3 jego średnicy, następnie obrócić...
Página 17
● Oczyścić pokrywę filtra powietrza ( 4) i okolice, aby przy jej zdjęciu brud nie wniknął do komory gaźnika. ● Odkręcić pokrętło pokrywy filtra powietrza ( 3) i zdemontować pokrywę filtra powietrza (4). ● Wyjąć filtr powietrza ( d) (rys. T). ●...
Página 18
ŚWIECA ZAPŁONOWA W celu niezawodnego działania urządzenia należy okresowo sprawdzać stan świecy zapłonowej. ● Zdemontować pokrywę filtra powietrza ( ● Zdjąć przewód ( i) ze świecy zapłonowej. ● Założyć klucz do świec (w wyposażeniu) i odkręcić świecę zapłonową ( rys. Z). ●...
Página 19
Wyrób / Product / Termék / /Motor chain saw/ /Benzin láncfűrész / Model / Model. / Modell / 58G941 Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00001 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL PETROL CHAIN SAW 58G941 CAUTION: BEFORE USING THE PETROL CHAIN SAW READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS SAFE USE OF PETROL CHAIN SAW Warning! ● Persons unfamiliar with instruction manual are not allowed to use chain saw.
Página 21
● When working for a long time, the saw operator may experience formication and numbness in fingers and hands. Stop working in such case, because numbness reduces precision in saw use. ● It is forbidden to use open flame and smoke cigarettes. ●...
Página 22
● Never start or guide a cut with the tip of the guide bar! ● Always start cutting with saw previously switched on! ● Ensure the cutting chain is sharp. ● Never cut more than one branch at a time. When cutting off, watch out for surrounding branches. When cutting a tree through, watch out for nearby tree trunks.
Página 23
Ignition switch Fuel filler plug Carburettor adjustment screws, L and H Low speed adjustment screw T Oil filler plug Bumper spike Guide bar Chain Guide bar chain wheel Shoulder strap Shoulder strap spring hook Shoulder strap holder Membrane pump Protection nut * Differences may appear between the product and drawing MEANING OF SYMBOLS CAUTION...
Página 24
● Move the guide bar ( 20) away from the driving chain wheel, so chain guiding links are placed in the guide bar groove. ● Ensure the pin ( a) of the chain tension adjustment screw (8) is in the middle of the lower hole (b) of the guide bar (20), adjust when necessary (fig.
Página 25
OPERATION / SETTINGS STARTING THE ENGINE Hold the chain saw with both hands during operation. ● Check level in the fuel tank and the oil tank. ● Ensure the brake lever ( 6) is in the switched on position (moved to the front). ●...
Página 26
Never use regenerated or previously used oil for chain lubrication. CHAIN GUIDE BAR Guide bar (20) is exposed to heavy wear especially in tip and bottom part. To prevent side wear due to friction, it is recommended to turn over the guide bar every time the chain is sharpened. Clean the guide bar groove and oil holes on that occasion.
Página 27
● At the contact with the wooden object, the chain brake should engage (brake lever ( 6) moves forward to the ON position). Ensure the chain brake operates correctly before starting any task. In case the brake does not operate efficiently, adjust it or repair in authorized service site.
Página 28
● Use clamps to fix the material. ● Hold the chain saw with both hands when starting up and during operation. ● During recoil the chain saw cannot be controlled and the chain is loosened ( fig. L). ● Incorrectly sharpened chain increases risk of recoil. ●...
Página 29
CUTTING A TRUNK LYING ON THE GROUND ● Always keep good feet and ground grip. Do not stand on the trunk. ● Watch out for possibility of the trunk rotation. ● Observe manual guidelines related to work safety to avoid the chain saw recoil. ●...
Página 30
AIR FILTER Dirty air filter reduces efficiency of combustion engine and causes increase of fuel consumption. Clean the air filter after each 5 hours of the saw operation. ● Clean the air filter lid ( 4) and its surroundings, so the dirt does not get into carburettor chamber after the lid is removed.
Página 31
● Remove wire ( i) from the ignition plug. ● Put on plug key (included) and unscrew the ignition plug ( fig. Z). ● Clean and adjust spacing between contacts (0.65 mm) (replace ignition plug when necessary). OTHER INSTRUCTIONS Ensure there are no fuel leaks, loosened joints or damages of main parts, especially main handle joints and guide bar fixing.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG MOTORKETTENSÄGE 58G941 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DER MOTORKETTENSÄGE GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER SICHERE GEBRAUCH VON MOTORKETTENSÄGEN Warnung! ● Personen, die sich mit der Betriebsanweisung nicht vertraut gemacht haben, dürfen mit der Motorkettensäge nicht arbeiten.
Página 33
BETRIEB ● Vor dem Lösen der Bremse ist der Sägenmotor einzuschalten. ● Gehen Sie besonders vorsichtig beim Ende des Schneidens vor, denn die Motorkettensäge hat keinen Widerstand des Werkstücks mehr und fällt willkürlich herunter, was zu Körperverletzungen führen kann. ● Bei einem längeren Betrieb können beim Bediener eingeschlafene Finger und Hände auftreten.
Página 34
● Stellen Sie sich immer seitlich der geplanten Falllinie des zu fällenden Baumes. ● Beim Fällen eines Baumes besteht das Risiko, dass Äste des gefällten Baumes oder der benachbarten Bäume gebrochen und herunterfallen werden. Gehen Sie dabei besonders vorsichtig um, denn es besteht das Risiko der Körperverletzung.
Página 35
AUFBAU UND ANWENDUNG Die Motorkettensäge ist das manuell bediente Gerät. Die Motorkettensäge wird mit einem Zweitakt- Verbrennungsmotor mit Luftkühlung angetrieben. Das Gerät ist für die Ausführung von Arbeiten im Hausgarten bestimmt. Mit der Motorkettensäge dürfen Bäume gefällt, Äste geschnitten, Brenn-, Heizholz sowie Holz für andere Zwecke vorbereitet werden.
Página 36
Kerzenschlüssel - 1 St. Schraubendreher zur Regulierung des Vergasers - 1 St. Schultergürtel - 1 St. Feile zum Kettenschärfen - 1 St. Abdeckung der Führung - 1 St. BETRIEBSVORBEREITUNG MOTORKETTENSÄGE TRAGEN Bevor Sie die Motorkettensäge tragen, schieben Sie die Kettenabdeckung auf die Führung und Kette.
Página 37
● Den Ölbehälterdeckel ( 18) abschrauben. Verwenden Sie kein gebrauchtes oder regeneriertes Öl, denn dies kann die Beschädigung der Ölpumpe bewirken. Verwenden Sie Öl mit der Klasse SAE 10W/30 das ganze Jahr lang oder im Sommer SAE 30W/40 und im Winter SAE 20W/30. BRENNSTOFFTANK NACHFÜLLEN Beim Auffüllen mit Brennstoff sind folgende Regeln einzuhalten: ●...
Página 38
Wird der Motor beim ersten Mal nicht anlaufen, so ziehen Sie den Starterzug (2) halb und erneut das Anlassseil. Beim mehrmaligen Fehlschlag ist der Brennstoff mit der Membranpumpe (26) zu pumpen und erneut zu versuchen. Starten Sie nie die Motorkettensäge, wenn Sie das Gerät in den Händen halten. Beim Starten muss die Motorkettensäge am Boden angelehnt und fest gehalten werden.
Página 39
KETTENRAD Das Kettenantriebsrad ist ein Element, das besondert der Abnutzung ausgesetzt ist. Falls deutliche Abnutzungszeichen auf der Verzahnung des Kettenrads zu sehen sind, ist der Austausch nötig. Das abgenutzte Kettenantriebsrad verringert ebenfalls die Lebensdauer der Sägenkette. Mit dem Austausch des Kettenantriebsrads ist eine autorisierte Kundendienstwerkstatt zu beauftragen. VERGASER REGULIEREN Der Vergaser der Motorkettensäge wird werkseitig eingestellt, aber beim Wechsel der Betriebsbedingungen kann eine Regulierung nötig sein.
Página 40
Vor dem Gebrauch prüfen Sie die Kettenbremse auf richtige Funktion. Falls die Kettenbremse nicht richtig arbeitet, nehmen Sie vor dem gebrauch die Regulierung vor oder beauftragen Sie eine autorisierte Kundendienstwerkstatt mit der Reparatur. Wird der Motor mit der hohen Drehzahl bei der eingeschalteten Kettenbremse laufen, wird dies zum Überhitzen der Sägenkupplung führen.
Página 41
SCHUTZ GEGEN DEN RÜCKSCHLAG Unter dem Rückschlag versteht man die Bewegung der Kettenführung der Motorkettensäge nach oben und/oder nach hinten, die auftreten kann, falls die Sägenkette mit der Führungsspitze auf ein Hindernis trifft. ● Prüfen Sie, dass das Werkstoff auf schere befestigt ist. ●...
Página 42
● Falls der Bediener keine große Erfahrung hat, darf er nicht alleine handeln. Er soll zuerst eine Schulung absolvieren. Es dürfen keine Bäume gefällt werden, wenn: ● keine Umgebungsgegebenheiten innerhalb der Gefahrzone wegen des Nebels, Regens, Schneefalls oder der Dämmerung festgestellt werden können. ●...
Página 43
BEDIENUNG UND WARTUNG Vor der Reinigung, Prüfung oder Reparatur der Motorkettensäge ist sicher zu stellen, dass der Motor ausgeschaltet und abgekühlt worden ist. Die Leitung von der Zündkerze trennen, um einen versehentlichen Start des Motors zu verhindern. AUFBEWAHREN Vor der Aufbewahrung für länger als einen Monat soll das Brennstoffsystem völlig entleert werden. ●...
Página 44
SÄGENKETTE SCHÄRFEN Mit den Schneidewerkzeugen besonders vorsichtig vorgehen. Die Schneidewerkzeuge sollen scharf und sauber sein, was einen sicheren und leistungsfähigen Betrieb sichert. Der Betrieb mit stumpfer Sägenkette führt zum vorzeitigen Verschleiß der Kette, Führung und des Kettenantriebsrads und in Extremfall zum Durchbrechen der Sägenkette.
Página 45
SONSTIGE HINWEISE Das Gerät auf Brennstoffleckagen, lockere Befestigungen und Beschädigungen von Hauptteilen, besonders der Haltegriffverbindungen und Führungsbefestigung prüfen. Falls jegliche Beschädigungen festgestellt werden, ist vor dem nächsten Gebrauch sicher zu stellen, dass die Motorkettensäge repariert worden ist. Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des Herstellers zu beheben. TECHNISCHE PARAMETER NENNWERTE Motorkettensäge...
Página 46
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА 58G941 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦЕПНЫХ ПИЛ Внимание! ● Запрещается работать с цепной пилой лицам, не ознакомленным с содержанием настоящего...
Página 47
РАБОТА ● Перед отключением тормоза цепи выключите двигатель пилы. ● Соблюдайте предельную осторожность, завершая распил - при отсутствии подпоры в виде распиливаемого материала, пила по инерции падает и может причинить телесные повреждения. ● При длительной работе могут занеметь кисти рук или пальцы. В такой ситуации необходимо прекратить...
Página 48
● Перед валкой деревьев необходимо приготовить место работы – убрать нижние ветки, которые могут помешать, а также очистить территорию вокруг пня дерева. ● Запрещается производить валку леса при сильном ветре, которые может повлиять на изменение запланированного направления падения дерева, либо вызвать неконтролированное падение. ●...
Página 49
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента, представленных на страницах с графическими изображениями. Блокиратор воздушной заслонки Рукоятка управления воздушной заслонкой Винт крышки воздушного фильтра Крышка воздушного фильтра Передняя рукоятка Тормоз Крепежные гайки шины Винт натяжения цепи Винт регулировки масла Кожух...
Página 50
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ПЕРЕНОСКА ПИЛЫ Перед переноской цепи следует надеть защитный чехол на шину и цепь. Переносите пилу за переднюю рукоятку. Запрещается переносить пилу за заднюю рукоятку. Если распиловка будет осуществляться в несколько приемов, между операциями необходимо выключать пилу выключателем зажигания. УСТАНОВКА...
Página 51
Таблица для смеси 25: 1 Бензин [л] Масло для двухтактных двигателей [мл] ● Влейте требуемое количество масла в канистру и добавьте точно отмеренное количество бензина. ● Закройте крышку и тщательно перемешайте. ● Откройте крышку топливного бака (15). ● Влить заранее подготовленную смесь (максимум 230 мл). ●...
Página 52
отверстие для смазки цепи, верхнее отверстие натяжения цепи и масляной канал, либо обратится в сервисный центр. Регулировку проводите при выключенном инструменте, соблюдая правила техники безопасности и следя за тем, что бы шина не касалась земли. В целях безопасности сохраняйте расстояние от пилы до земли минимум 20 см. С...
Página 53
ТОРМОЗ ЦЕПИ Пила оснащена автоматическим тормозом, который останавливает цепь в случае обратного удара. Тормоз срабатывает автоматически с помощью инерционного механизма. Тормоз можно активировать вручную, потянув его рычаг (6) в направлении шины (20). Тормоз останавливает цепь в течение 0,12 сек. КОНТРОЛЬ ТОРМОЗНОЙ ФУНКЦИИ Тормоз...
Página 54
● Уровень вибрации и явление обратного удара изменяются в зависимости от распиливаемого материала. ● Запрещается использовать пилу в качестве рычага для подъема, перемещения или разделения объектов. В случае защемления шины, выключите двигатель и вбейте в дерево пластмассовый или деревянный клин, чтобы освободить пилу (рис. J). Снова включить пилу и приступите к работе. ●...
Página 55
● Обрезая сучья, рекомендуется подпереть пилу и не пилить носовой частью направляющей шины. ● Остерегайтесь посторонних объектов - пней, корней, ям в земле, так как это может стать причиной несчастного случая. ВАЛКА ДЕРЕВА Определите направление падения дерева, учитывая скорость и направление ветра, наклон дерева, распределение...
Página 56
РАСПИЛ БРЕВНА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОПОРЫ В случае распиловки бревен с использованием опоры или на козлах, сначала сделайте запил на 1/3 диаметра бревна на стороне напряжения, а завершите распиловку с противоположной стороны (рис. P и R). ОБРЕЗКА И ПОДРЕЗКА СУЧЬЕВ ● Начните обрезать сучья и ветви у основания поваленного дерева и двигайтесь к верхушке. Маленькие...
Página 57
Чтобы избежать возникновения пожара или вредных испарений, запрещается промывать воздушный фильтр в бензине или другой леговоспламняющейся жидкости. ОРЕБРЕНИЕ ЦИЛИНДРА Пыль, накапливающийся на оребрении цилиндра, может вызвать перегрев двигателя. Прочищая воздушный фильтр, периодически очищайте также оребрение цилиндра,. ШИНА И ЦЕПЬ После каждых 5 часов работы проверяйте состояние шины и цепи. ●...
Página 58
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Проверяйте инструмент на предмет утечки топлива и повреждения основных элементов, в частности, рукоятки и крепежные элементы шины; проверяйте затяжку крепежных элементов. В случае обнаружения любых повреждений, перед следующим использованием пилы следует устранить все неполадки. Все неполадки должны устраняться авторизованной сервисной мастерской производителя. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Página 59
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА БЕНЗИНОВА 58G941 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ПИЛКОЮ ЛАНЦЮГОВОЮ БЕНЗИНОВОЮ БЕЗПЕКА КОРИСТУВАННЯ ПИЛКАМИ ЛАНЦЮГОВИМИ БЕНЗИНОВИМИ...
Página 60
Щоразу після завершення праці пилкою її слід ретельно очистити, очистити використані засоби індивідуального захисту й піддати вразливі вузли консерваційним заходам. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ● Перш ніж розблокувати гальма ланцюга, слід вимкнути двигун пилки. ● Слід зберігати особливу обачність, завершуючи розпилювання, оскільки пилка, що не має опори у вигляді...
Página 61
● Забороняється виконувати розпилювання провідною частиною шини ( з огляду на ризик травматизму). ● Особливу увагу слід звернути на гілля, що знаходиться під напруженням власною вагою. Забороняється спилювати гілля, що вільно звисає, знизу. ● Під час стинання дерева не допускається ставати на лінії його очікуваного падіння. ●...
Página 62
Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що містяться в ній! Забороняється працювати без засобів захисту голови, зору та слуху Ризик травматизму внаслідок відбиття Вдягати захисний одяг Взути захисне взуття Тримати кінцівки подалі від гострих елементів! БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ Ланцюгова бензинова пилка належить до ручного інструменту. Вона працює від двоциліндрового двигуна...
Página 63
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ Захисний кожух шини - 1 шт. Напрямна шина - 1 шт. Ланцюг - 1 шт. Ключ до свічок - 1 шт. Викрутка до регулювання карбюратору - 1 шт. Ремінь наплічний - 1 шт. Пильник по металу - 1 шт.
Página 64
Силу натягування ланцюга слід перевіряти якомога частіше, оскільки провислий ланцюг здатен легко зіскочити з шини, швидко зношується сам і є причиною швидкого зношування шини. ДОЛИВАННЯ ОЛИВИ Оливний бак нової пилки не містить оливи. Тому, перш ніж увімкнути пилку вперше, слід залити оливу в...
Página 65
● У випадку, якщо двигун є холодним, слід відкрити заслінку дроселю ( ● Встановити кнопку запалення ( 14) в положення ввімкнуто (мал. C). ● Встановити пилку на стійкій поверхні (на землі). ● Міцно притискаючи пилку до землі, несильно натягти трос пускової муфти ( 13), відчути...
Página 66
Не допускається використовувати відпрацьовану чи регенеровану оливу до змащування ланцюга пилки. НАПРЯМНА ШИНА Шина (20) наражена на особливо інтенсивний знос в своїй провідній і нижній частині. З метою запобігання однобічного зносу внаслідок тертя рекомендується щоразу під час гостріння ланцюга обробляти також шину. В той же час слід очищати паз в напрямній шині та отвори наоливлення. Паз...
Página 67
Перевірка справності гальм і гостроти різальних окрайок ланцюга щоразу перед кожним черговим сеансом праці пилкою належить до першочергових регламентних заходів, що забезпечують максимально безпечний рівень користування інструментом, зводячи відбиття до мінімуму. ПЕРЕВІРКА СПРАВНОСТІ ФУНКЦІЇ АВТОМАТИЧНОГО СПРАЦЬОВУВАННЯ ГАЛЬМ Перевірка функції автоматичного спрацьовування гальм виконується з вимкненим двигуном. ●...
Página 68
Перед початком праці слід відпустити гальма. ● Натиснути кнопку блокування важеля дроселя ( 1) і важіль дроселя (11) (перед початком розпилювання слід зачекати, доки двигун не набере повну швидкість обертання). ● Треба слідкувати за тим, щоб швидкість не падала. ● Ланцюг...
Página 69
● Очищаючи місце довкола дерева слід пам’ятати про необхідність забезпечити собі добру опору на ґрунті та місце для відходу під час падіння дерева. ● Необхідно завбачити два путі для відходу, що розташовуватимуться під кутом прибл. 45 до лінії, що є подовженням лінії наміченого падіння дерева, але з протилежного відносно самого дерева боку. На...
Página 70
ОБРІЗАННЯ/ПІДРІЗКА ГІЛЛЯ ДЕРЕВ І КУЩІВ ● Обрізання гілля зваленого дерева слід розпочати від кореня і рухатися в напрямку верхівки. Тонке гілля обрізають єдиним рухом. ● Слід передусім перевірити, в якому напрямку вигинається гілка. Тоді слід виконати підріз з боку вигину і завершити пропил з протилежного боку. Слід завжди пам’ятати, що відрізувана гілка здатна...
Página 71
З метою уникнення небезпеки загоряння чи формування небезпечних випаровувань забороняється мити повітряний фільтр в бензині та інших розчинниках, що легко займаються. ОРЕБРЕННЯ ЦИЛІНДРУ Пил, що накопичується на оребренні циліндра, може призвести до перегрівання двигуна. Стан забруднення оребрення циліндру слід періодично перевіряти і чистити щоразу одночасно з очищенням...
Página 72
ІНШІ НАСТАНОВИ Належить перевірити інструмент на наявність витікання палива, послаблених кріплень і пошкоджень основних елементів інструменту, а особливо сполучення руків’я і кріплення шини. У випадку ствердження будь-яких пошкоджень перед черговим використанням інструмент слід відремонтувати. В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого сервісного центру виробника. ТЕХНІЧНІ...
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA MOTOROS LÁNCFŰRÉSZ 58G941 FIGYELEM: A MOTOROS LÁNCFŰRÉSZ ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE AZT MEG A KÉSŐBBIEKRE. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A BELSŐÉGÉSŰ MOTORRAL MEGHAJTOTT LÁNCFŰRÉSZEK BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYAI Figyelmeztetés! ● A Használati Utasítást nem ismerő személyek nem használhatják a láncfűrészt.
Página 74
● Különösen legyen óvatos az átvágás végén, mivel a láncfűrész a vágott anyag ellenállásának megszűntével a tehetetlenségi erő hatására tovább lendül, ami sérüléses balesetet okozhat. ● A hosszantartó munka a kezek és az ujjak zsibbadását, elgémberedését idézheti elő. Ilyenkor be kell fejezni a munkát, mivel az elgémberedett, zsibbadt kezek csökkentik a láncfűrész kezelésének pontosságát.
Página 75
A láncfűrész felcsapódásának elkerüléséhez tartsa be az alábbi szabályokat: ● Soha ne kezdje, és ne is vezesse a vágást a láncvezető orrával! ● A vágás minden esetben már működő láncfűrésszel kezdje meg! ● Ellenőrizze, hogy a fűrészlánc megfelelően meg van-e élezve. ●...
Página 76
Gázkar Hátsó markolat Indítókötél Gyújtáskapcsoló Tanksapka Porlasztó szabályzócsavarok Alapjárati fordulatszám szabályzó csavar Olajtartály-sapka Rönktámasz Láncvezető sín Fűrészlánc Fordítókerék Vállpánt A vállpánt karabinere Vállpántrögzítő fül Membránszivattyú Biztosító csavaranya * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között. AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK MAGYARÁZATA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS...
Página 77
● Csavarja le a ( 7) (27) láncvezető sínt rögzítő csavaranyákat és vegye le a (10) borítást. ● Tegye fel a ( 21) fűrészláncot a tengelykapcsoló mögötti meghajtó lánckerékre. ● Illessze a ( 20) láncvezető sínt (a tengelykapcsoló mögé csúsztatva) a (c) rögzítőcsavarokra és tolja be a meghajtó...
Página 78
A VÁLLPÁNT FELSZERELÉSE ÉS BESZABÁLYOZÁSA A vállpánt és a rögzítőfül felszerelése, beszabályozása előtt állítsa le a fűkasza motorját. A vállpánt helyes beállítása jelentősen megkönnyíti a munkavégzést. ● Fejét átdugva vegye vállára a (23) vállpántot (Q. ábra). ● A vállpánt ( 24) karabinerét csatolja rá...
Página 79
Puha, nedves fa vágásához, és abban az esetben, ha a vágás a láncvezető hosszának csak egy részével történik, csökkenthető az adagolt olaj mennyisége, a (9) szabályzócsavar „MIN” irányba történő elforgatásával. A környezeti hőmérséklettől és a beállított olajadagolási sebességtől függően egy tartálynyi (a tartály 160 ml-es) olajjal a láncfűrész 15 –...
Página 80
● Ha a fűrészlánc csak lassan, vagy egyáltalán nem áll le, akkor ki kell cserélni a fékszalagot és a tengelykapcsolódobot a láncfűrész használatbavétele előtt. ● A fék oldásához húzza hátra a ( 12) hátsó markolat irányába a (6) fékkart, míg meg nem hallja a retesz bekattanásának jellemző...
Página 81
● Folyamatosan tartsa fenn a teljes fordulatszámot. ● Engedje, hogy a fűrészlánc vágja a fát. Enyhén nyomja lefelé a láncfűrészt ( K. ábra). ● Hogy ne veszítse el az uralmat a gép fölött, a vágás végén már ne gyakoroljon nyomást a láncfűrészre. ●...
Página 82
● A kidőlő fa magával ránthat más fákat is. ● A veszélyes körzet a kivágott fa magasságának 2,5-szerese (M. ábra). ● Ha kezdő, tapasztalatlan, nincs gyakorlata, ne próbálkozzon egyedül tapasztalatot szerezni, végezze el a megfelelő tanfolyamot. Tilos a fa kivágása, ha: ●...
Página 83
TÁROLÁS ● Ha egy hónapnál hosszabb időre tárolja a láncfűrészt, teljesen le kell üríteni az üzemanyag-ellátó rendszert. ● Engedje le a tartályból az üzemanyagot, és a motort működtesse addig, míg el nem fogy az üzemanyag. ● Minden szezonban használjon friss üzemanyagot. Az üzemanyagtartályhoz ne használjon semmilyen tisztítószert, mert az a motor károsodását okozhatja.
Página 84
AZ ÜZEMANYAGSZŰRŐ ● Csavarja le a (15) tanksapkát. ● Egy horgos végű huzallal vegye ki a ( g) üzemanyagszűrőt a beöntőnyíláson keresztül (X. ábra). ● Szerelje ki az üzemanyagszűrőt és mossa ki benzinben vagy cserélje újra. ● Szerelje vissza az üzemanyagszűrőt az üzemanyagtartályba. ●...
Página 85
MŰSZAKI JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK Motoros láncfűrész Jellemző Érték Hengerűrtartalom 25,4 cm A láncvezető sín hasznos hosszúsága 295 mm A motor teljesítménye 0,9 kW (1,22 KM) A motor fordulatszáma felszerelt vágórésszel (max.) 10000 min Üresjárati fordulatszám 3500 min Átlagos üzemanyag-fogyasztás 0,8 l/h Üzemanyag –...
Página 86
TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE FERASTRAU MECANIC CU LANT 58G941 NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA FERASTRAULUI MECANIC CU LANT TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE SI SA LE PASTRATI PENTRU VIITOR. PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE SECURITATEA UTILIZARII FERASTRAULUI MECANIC CU LANT Avertizare! ● Nu este permisă utilizarea ferastraului mecanic cu lant de către persoane care nu cunosc cuprinsul prezentelor instrucţiuni.
LUCRUL ● Inainte de a da drumul la , trebuie oprit motorul ferăstrăului. ● Spre sfârşitul tăieturii,la trecere, trebuie să fii foarte atent, deoarece ferăstrăul ne mai având rezistenţa materialului tăiat, sub forţa inerţiei cade şi poate provoca leziuni operatorului. ●...
Página 88
● In timpul funcţionării, ferăstrăul are tendinţa de a se întoarce, atunci când capătul ghidajului lanţului se atinge de materialul prelucrat. In aceste cazuri ferăstrăul în mod necontrolat se poate deplasa spre operator. ( riscul leziunilor corporale!). ● Inainte de a te apuca la doborarea copacilor, terenul de lucru, trebuie pregatit eliminand crengile de jos, care vor deranja, iar în jurul trunchiului, terenul trebuie curaţat.
Página 89
Blocarea manetei clapetei de acceleraţie Tija aspiratiei Butonul capacului filtrului de aer Capacul filtrului de aer Mânierul din faţă Pârghia frânei Piuliţe pentru fixarea ghidajului Surubul de reglarea întinderii lanţului Surub de reglarea cantităţii uleiului Carcasa Maneta clapetei de acceleraţie Mânierul principal (din spate) Cablul de pornire Intrerupătorul aprinderii...
Página 90
MONTAREA GHIDAJULUI SI LANTULUI FERASTRAULUI Pentru ajustarea întinderii lanţului serveşte bulonul şi şurubul de reglare. Foarte principal este ca, în timpul montării ghidajului, bulonul de pe şurubul de reglare să intre în orificiul ghidajului. Rotind şurubul de reglare, se poate deplasa bulonul spre înainte sau spre înapoi. Aceste elemente trebuie aşezate inainte de a începe montarea ghidajului la ferăstrău.
Página 91
● Desfă dopul orificiului de umplerea rezervorului cu combustibil (15). ● Toarnă amestecul pregatit mai devreme (max. 230 ml). ● Inşurubează la loc dopul orificiului de umplere cu combustibil ( 15). Cel mai mare necaz la motoarele cu ardere internă este pricinuit direct sau indirect de felul combustibilului întrebuinţat.
Página 92
Cu şurubul de ajustarea cantiăţii de ulei (9) ajustează cantitatea de ulei necesară conform condiţiilor de lucru. ● Aşezarea pe „MIN” – se micşoreaza cantitatea de ulei. ● Aşezarea pe „MAX” – se măreşte cantitatea de ulei ( fig. F). Pentru tăierea lemnului dur şi uscat cât şi utilizând toată...
Página 93
VERIFICAREA FUNCTIEI DE FRANARE Verificarea funcţiei de frânare trebuie făcută, de fiecare dată, înainte de a utiliza ferăstrăul. ● Pune ferestrăul jos (pe pământ) şi dă-i drumul cu viteza maximă de rotire cu deschiderea totală a clapetei de acceleraţie pe timp de 1-2 secunde. ●...
Página 94
● Tăind nu este necesară apăsarea cu forţă mare asupra ferăstrăului. Este suficientă o apăsare mică, când motorul funcţionează cu clapeta de aceleraţie deschisă total. Dacă în timpul efectuării tăierii, ferăstrăul se va fixa în tăietură, nu sete permis de a-l scoate cu forţă. Este pericol de pirerdera controlului asupra ferăstrăului şi eventuala rănire a operatorului cât şi /sau defectarea ferăstrăului.
Página 95
● In timpul curăţării locului din jurul copacului, trebuie să ţii minte că trebuie să te asiguri că vei putea sta bine şi sigur şi vei avea loc de refugiu în timpul căderii copacului. ● Trebuie să prevezi şi să cureţi două drumuri de refugiu sub un unghi de 45 faţă...
Página 96
● Intăi trebuie verificat, pe care parte este îndoită creanga. Apoi se taie întăi din partea îndoirii iar terminarea tăierii pe partea contrară. Fii atent la creanga tăiată, poate „sări” spre înapoi. ● Curăţind crengile la rabori , totdeauna trebuie tăiate din partea de sus ca apoi creanga să cadă liber jos. Totuşi, câteodată...
Página 97
SINA GHIDAJULUI SI LANTUL După fiecare 5 ore de lucru, trebuie verificată starea şinei ghidajului şi a lanţului. ● Pune întrerupătorul de aprindere ( 14) pe poziţia deconectat. ● Uşurează şi desfă piuliţele de fixarea ghidajului ( ● Scoate carcasa ( 10) şi demontează...
Página 98
PARAMETRII TEHNICI DATE NOMINALE Ferăstrău mecanic cu lanţ Parametrii nominali Valoarea Capacitatea cilindrică a motorului 25,4 cm Lungimea de întrebuinţare a şinei 295 mm Puterea motorului 0,9 kW (1,22 KM) Viteza de rotire a motorului inclusiv echipamentul de tăiere 10000 min (max) Viteza de rotire fără...
Página 99
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ BENZÍNOVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 58G941 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ BENZÍNOVÉ ŘETĚZOVÉ PILY SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ BENZÍNOVÝCH ŘETĚZOVÝCH PIL Upozornění! ● Řetězovou pilu nesmí používat osoby, které se neseznámily s obsahem tohoto návodu.
Página 100
● Při déle trvajícím používání může u operátora dojít k mravenčení či zdřevěnění prstů a rukou. V takovém případě je nutno činnost přerušit, protože zdřevěnění snižuje přesnost při práci s pilou. ● Doplňování směsi benzínu a oleje do palivové nádrže pily provádějte při vypnutém motoru a po jeho vychladnutí, protože hrozí...
Página 101
Abyste zabránili odrazu pily, dodržujte níže uvedené pokyny: ● Nikdy nezačínejte ani neprovádějte řezání špičkou vedení řetězu! ● Při zahajování řezání musí být pila již spuštěná! ● Přesvědčte se, zda je pilový řetěz správně nabroušen. ● Nikdy nepřeřezávejte najednou více než jednu větev. Při řezání dávejte pozor na okolní větve. Při úplném přeřezávání...
Página 102
Spouštěcí lanko Spínač zapalování Uzávěr plnicího hrdla palivové nádrže Regulační šrouby karburátoru L a H Regulační šroub volných otáček T Uzávěr plnicího hrdla olejové nádrže Opěrný dráp Vedení Ř etěz Ř etězové kolo vedení Ramenní popruh Karabina ramenního popruhu Uchycení ramenního popruhu Membránové...
Página 103
● Nasaďte řetěz ( 21) zespodu na řetězové kolo vedení (22). ● Přemístěte vedení ( 20) směrem od řetězového hnacího kola tak, aby vodicí články řetězu zapadly do drážky vedení. ● Zkontrolujte, zda se svorník ( a) na regulačním šroubu pro napnutí řetězu (8) nachází uprostřed dolního otvoru (b) vedení...
Página 104
PROVOZ / NASTAVENÍ SPUŠTĚNÍ MOTORU Při práci držte řetězovou pilu oběma rukama. ● Zkontrolujte naplnění palivové a olejové nádrže. ● Zkontrolujte, zda se páčka brzdy ( 6) nachází v poloze zapnuto (páčka je přemístěna dopředu). ● Při studeném motoru vytáhněte lanko sání ( ●...
Página 105
VEDENÍ ŘETĚZU Vedení (20) podléhá mimořádně silnému opotřebení v přední a dolní části. Aby se zabránilo jednostrannému opotřebení v důsledku tření, doporučuje se otáčet vedení při každém broušení řetězu. Současně je třeba vyčistit drážku ve vedení a olejové otvory. Drážka vedení má pravoúhlý tvar. Zkontrolujte opotřebení drážky. Přiložte k vodicí...
Página 106
Před zahájením činnosti zkontrolujte, zda brzda řetězu správně funguje. Pokud brzda řádně nefunguje, je nutno ji před použitím pily nechat seřídit nebo opravit v autorizovaném servisu. V případě provozu motoru při vysokých otáčkách s aktivovanou brzdou řetězu dojde k přehřátí spojky pily.
Página 107
Neprovádějte řezání špičkou vedení, protože může dojít k silnému odrazu pily směrem dozadu a nahoru. Při práci s řetězovou pilou vždy používejte kompletní příslušenství pily a noste vhodný pracovní oděv. Demontáž bezpečnostních zařízení, nesprávná obsluha, údržba nebo nesprávně provedená výměna vedení...
Página 108
● Před zahájením činnosti zkontrolujte směr působení pnutí v kmeni, který má být řezán, aby nedošlo k zaseknutí pilového řetězu. ● První řez proveďte na straně, na kterou působí pnutí, abyste je eliminovali. ● Při řezání kmene ležícího na zemi nejprve proveďte řez do hloubky odpovídající 1/3 jeho průměru, následně...
Página 109
● Vyjměte vzduchový filtr ( d) (obr. T). ● Omyjte vzduchový filtr vodou s mýdlem, opláchněte jej čistou vodou a vysušte. ● Namontujte vzduchový filtr a přesvědčte se, zda drážky na okraji vzduchového filtru zapadají do výčnělků na krytu vzduchového filtru (4). ●...
Página 110
JINÉ POKYNY Zkontrolujte, zda nedošlo k úniku paliva, povolení upevňovacích prvků a poškození hlavních součástí, zejména spojů rukojetí a upevňovacích prvků vedení. Zjistíte-li jakékoliv poškození, pak je nutno pilu před opětovným použitím opravit. Veškeré závady je nutno nechat odstranit u autorizovaného servisu výrobce. TECHNICKÉ...
Página 111
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE BENZÍNOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA 58G941 POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ BENZÍNOVÚ REŤAZOVÚ PÍLU, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI S BENZÍNOVÝMI REŤAZOVÝMI PÍLAMI Pozor! ●...
Página 112
PRÁCA ● Pred uvoľnením reťazovej brzdy vypnite motor píly. ● Pred skončením práce s pílou dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť, pretože pílka, ktorá nemá odpor vo forme rezaného materiálu padá zotrvačnou silou, čo môže spôsobiť ublíženie na zdraví. ● Pri dlhotrvajúcej práci môže u obsluhujúcej osoby nastať mravčenie alebo stŕpnutie prstov a dlaní. Vtedy je potrebné...
Página 113
● Stínaniu stromov musí predchádzať príprava miesta práce, ktorá spočíva na odstránení dolných, prekážajúcich konárov a očistení plochy okolo pňa stromu . ● Nie je dovolené pracovať počas silného vetra, ktorý môže mať vplyv na zmenu predpokladaného smeru zvalenia stromu alebo spôsobiť jeho nekontrolovaný pád. ●...
Página 114
Kryt vzduchového filtra Predné držadlo Páčka brzdy Matice na upevnenie vodiacej lišty Regulačná skrutka napnutia reťaze Závit na reguláciu množstva oleja Kryt Páčka škrtiaceho ventilu Hlavná rukoväť Spúšťacie lanko Spínacia skrinka zapaľovania Zátka na plnenie paliva Regulačné závity karburátora L a H Závit na reguláciu pomalých otáčok T Zátka na plnenie oleja Svorka podpery...
Página 115
MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A PÍLOVEJ REŤAZE Na reguláciu napnutia reťaze slúžia svorník a regulačná skrutka. Je veľmi dôležité, aby pri montáži vodiacej lišty svorník, ktorý sa nachádza na regulačnej skrutke, vošiel do otvoru vo vodiacej lište. Otáčaním regulačnej skrutky je možné svorník presúvať dopredu a dozadu. Tieto súčiastky je potrebné...
Página 116
● Odkrúťte zátku na plnenie paliva (15). ● Nalejte predtým pripravenú palivovú zmes (max. 230 ml). ● Zaskrutkujte zátku na plnenie paliva ( 15). Väčšina problémov s výbušnými motormi je nepriamo alebo priamo spojená s použitým palivom. Venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby ste do zmesi nepoužili motorový olej určený do 4-taktných motorov.
Página 117
Pomocou závitu na reguláciu množstva oleja (9) nastavte množstvo nalievaného oleja podľa vyžadovaných podmienok práce. ● Poloha „MIN“ – prítok oleja sa znižuje. ● Poloha „MAX“ – prítok oleja stúpa (obr. F). Pri pílení tvrdého a suchého dreva a pri pílení s celou pracovnou dĺžkou vodiacej lišty, je potrebné nastaviť regulačný...
Página 118
REŤAZOVÁ BRZDA Píla je vybavená automatickou brzdou, ktorá zastaví pohyb reťaze v prípade, že pri práci s pílou nastane jav spätného odrazu. Brzda funguje automaticky v dôsledku pôsobenia zotrvačnej sily na závažie upevnené vo vnútri krytu brzdy. Brzda reťaze môže byť spustená aj ručne, ak sa páčka brzdy (6) presunie v smere vodiacej lišty (20).
Página 119
● Nie je dovolené reťazovú pílu používať ako páku na dvíhanie, presúvanie alebo delenie predmetov. V prípade zaseknutia reťaze treba vypnúť motor a vbiť do dreva plastový alebo drevený klin na uvoľnenie píly (obr. J). Opätovne spustite zariadenie a ešte raz začnite opatrne píliť. ●...
Página 120
STÍNANIE STROMOV Určite smer pádu stromu, pričom berte do úvahy fúkanie vetra, sklon stromu, polohu ťažkých konárov, ľahkosť vykonania práce po zoťatí a iné faktory. ● Pri čistení miesta okolo stromu treba mať na pamäti zabezpečenie si dobrej priľnavosti nôh k terénu a zároveň...
Página 121
PRIREZÁVANIE / OPIĽOVANIE KONÁROV STROMOV A KRÍKOV ● Opiľovanie konárov zoťatého stromu začnite pri päte zoťatého stromu a pokračujte smerom k vrcholu. Malé halúzky opiľujte jedným rezom. ● Najprv skontrolujte, na ktorú stranu je haluz ohnutá. Následne vykonajte počiatočný rez zo strany, na ktorú...
Página 122
VYSTUŽENIE BUBNA Prach, ktorý sa hromadí na vystužení bubna, môže spôsobiť prehriatie motora. Pravidelne kontrolujte a čistite vystuženie cylindra počas údržby vzduchového filtra. VODIACA LIŠTA A REŤAZ Vždy po 5 hodinách práce je potrebné skontrolovať stav vodiacej lišty a reťaze. ●...
Página 123
ĎALŠIE POKYNY Skontrolujte, či nevyteká palivo, či nie sú uvoľnené spoje a poškodené základné súčiastky, hlavne spojenia rukoväte a upevnenia vodiacej lišty. Ak skonštatujete akékoľvek poškodenia, pred opätovným použitím musíte mať istotu, že píla bola opravená. Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom výrobcu. TECHNICKÉ...
Página 124
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL BENCINSKA VERIŽNA ŽAGA 58G941 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE BENCINSKE VERIŽNE ŽAGE JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI VARNA UPORABA BENCINSKIH VERIŽNIH ŽAG Opozorilo! ● Osebam, ki niso seznanjene z navodili, ni dovoljeno uporabljati verižne žage.
● Med dolgotrajnim delom lahko pri operaterju pride do pojava mravljinčenja ali odrevenelosti prstov in dlani. Takrat je treba prenehati, saj odrevenelost zmanjšuje natančnost pri uporabi žage. ● Polnjenje rezervoarja goriva z mešanico olja in bencina je treba izvajati ob izključenem motorju in po njegovi ohladitvi, saj obstaja tveganje razlitja in vnetja goriva zaradi vročih elementov žage.
Página 126
● Prepričati se je treba, da je rezilna veriga ustrezno naostrena. ● Nikoli ni dovoljeno rezati več kot eno vejo. Med rezanjem je treba biti pozoren na bližnje veje. Med rezanjem skozi celotno drevo je treba paziti na debla dreves, ki stojijo v bližini. POZOR! Navkljub že v osnovi varni konstrukciji, uporabi varovalnih sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev med delom vedno obstaja tveganje poškodbe.
Página 127
Stikalo za vžig Zamašek rezervoarja za gorivo Vijaki za reguliranje uplinjača L in H Vijak za reguliranje prostega teka T Zamašek rezervoarja za olje Krempljast naslon Meč Veriga Verižno kolo meča Naramni pas Karabin naramnega pasu Vpetje naramnega pasu Membranska črpalka Zaščitna matica * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV...
Página 128
● Premaknite meč ( 20) v smeri od pogonskega verižnega kolesa tako, da se vodilni členi verige nahajajo v utorih meča. ● Preverite, ali se svornik ( a) na vijaku za reguliranje napetja verige (8) nahaja sredi spodnje odprtine (b) meča (20), (po potrebi izvedite regulacijo) (slika B).
Página 129
UPORABA / NASTAVITVE ZAGON MOTORJA Med delom je treba verižno žago držati z obema rokama. ● Preverite polnjenje rezervoarja za gorivo in rezervoarja za olje. ● Preverite, ali se vzvod zavore ( 6) nahaja v vklopljenem položaju (pomaknjena naprej). ● Ob mrzlem motorju je treba izvleci vzvod za sesanje ( ●...
Página 130
MEČ ZA VERIGO Meč (20) je izpostavljen na posebej intenzivno izrabo na prednjem in spodnjem delu. Da bi se izognili enostranski izrabi zaradi trenja pri vsakem ostrenju verige, je priporočljivo obračati meč. Obenem je treba očistiti utore v meču in odprtine za olje. Utor meča ima pravokotno obliko. Pregledujte utor glede kota izrabe.
Página 131
Pred začetkom dela je treba preveriti, ali zavora verige pravilno deluje. V primeru, da zavora ne deluje učinkovito, je treba pred pričetkom dela opraviti regulacijo ali popravilo v pooblaščenem servisu. Če motor deluje z visoko vrtilno hitrostjo ob vklopljeni zavori verige, to povzroči pregretje sklopke žage.
Página 132
Izogibati se je treba rezanju s konico meča, saj to lahko povzroči silovit udarec žage nazaj, navzgor. Med delom z verižno žago je treba vedno uporabljati kompletno opremo žage in ustrezna delovna oblačila. Odstranitev varoval, nepravilna oskrba, hranjenje ali neustrezno opravljena menjava meča ali verige lahko povzročijo povečanje tveganja telesne poškodbe ob morebitnem pojavu povratnega udarca.
Página 133
Pred pričetkom dela je treba preveriti smer delovanje napetja v deblu, ki bo rezan, da bi se izognili ukleščenju verige žage. ● Prvo rezanje je treba izvesti na strani, ki je podvržena napetju, da bi ga eliminirali. ● Pri rezanju na zemlji ležečega debla je treba najprej opraviti rezanje do 1/3 njegove globine, nato obrniti deblo in končati rezanje na nasprotni strani.
Página 134
● Očistite pokrov zračnega filtra ( 4) in okolico, da bi pri njegovem snetju ne prišlo do pronicanja umazanije v celico uplinjača. ● Odvijte vijak pokrova zračnega filtra ( 3) in snemite pokrov zračnega filtra (4). ● Izvlecite zračni filter ( d) (slika T).
Página 135
● Snemite kabel ( i) z vžigalne svečke. ● Ključ za svečo (priložen) namestite na svečo in odvijte vžigalno svečko ( slika Z). ● Očistite in nastavite odmik stikov (0,65 mm) (zamenjajte vžigalno svečo, če je potrebno). DRUGA NAVODILA Preverite, ali morda pušča olje, da ni zrahljanih pritrditev in poškodb glavnih delov, zlasti da so ročaji in meč trdno pritrjeni.
Página 136
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS BENZININIS GRANDININIS PJŪKLAS 58G941 DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS BENZININIU GRANDININIU PJŪKLU, BŪTINA PERSKAITYTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOTI JĄ NAUDOJIMUISI ATEITYJE. DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS SAUGUS BENZININIŲ GRANDININIŲ PJŪKLŲ NAUDOJIMAS Įspėjimas! ● Šios instrukcijos neskaičiusiems asmenims grandininiu pjūklu naudotis negalima.
Página 137
● Benzino – tepalo mišinį į pjūklo kuro baką galima pilti tik išjungus variklį bei palaukus kol įrankis atvės, kadangi degalams išsiliejus ant karštų pjūklo detalių kyla gaisro pavojus. ● Pjūklo negalima jungti, jeigu pastebimas nesandarumas ar kuro pratekėjimas, kadangi kyla gaisro pavojus.
Página 138
● Įsitikinkite, kad pjovimo grandinė tinkamai išgaląsta. ● Niekada negalima pjauti kelių šakų. Pjaudami atkreipkite dėmesį į gretimai esančias šakas. ● Pjaudami medį atkreipkite dėmesį į šalimais esančius rastus. DĖMESIO! Nepaisant to, kad gaminant įrankį jo konstrukcijoje įtaisyti apsaugos elementai ir papildomos apsaugos priemonės, darbo metu, išlieka pavojus susižaloti.
Página 139
Atraminė plokštelė Grandinės pagrindas Grandinė Grandinės tvirtinimo ratukas Laikantis diržas, ant pečių Diržo tvirtinimo elementas Laikiklis diržui (prilaikančiam įrenginį) Siurblys, membraninis Tvirtinimo veržlė * Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas. PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS DĖMESIO PERSPĖJIMAS MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI INFORMACIJA KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI Grandinės pagrindo dangtis...
Página 140
● Grandinės įtempimo reguliavimo varžtu ( 8) tinkamai įtempti pjūklo grandinę. Grandinė įtempta gerai tada, kai pagrindui esant horizontalioje padėtyje, jo centre ją galima pakelti apytikriai 3 – 4 mm. ● Prilaikant pagrindo viršūnėlę, tvirtai prisukti pagrindo tvirtinimo veržles ( 7) (27).
Página 141
● Patikrinti kuro kiekį bake ir tepalo kiekį talpykloje. ● Patikrinti, ar stabdys įjungtas svirtimi ( 6) (svirtis pastumta į priekį). ● Jeigu variklis šaltas, įsiurbimo vožtuvą ( 2) reikia ištraukti. ● Paspausti degimo jungiklį ( 14) (pav. C). ● Pjūklą...
Página 142
grandinės dantuko paviršiaus pridėkite liniuotę. Jeigu tarp jų matomas tarpas, reiškia, kad griovelis nesusidėvėjęs. Priešingu atveju grandinės pagrindas laikomas susidėvėjusiu, todėl jį reikia pakeisti. GRANDINĖS RATUKAS Varomasis grandinės ratukas yra greičiausiai susidėvintis elementas. Pastebėjus ratuko dantukų susidėvėjimo požymius jį reikia pakeisti. Susidėvėjęs grandinės ratukas sutrumpina grandinės naudojimo laiką.
Página 143
PJŪKLO GRANDINĖS ĮTEMPIMAS Pjūklui veikiant, įkaitusi pjovimo grandinė pailgėja. Įkaitusi grandinė atsilaisvina ir gali nukristi nuo pagrindo. ● Atsukite grandinės pagrindo tvirtinimo veržles ( ● Patikrinkite ar grandinė (21) yra pagrindo kreipiančiajame griovelyje (20). ● Atsuktuvu, grandinės įtempimo varžtą ( 8) sukite į...
Página 144
visas garantinio aptarnavimo teises. Garantinio aptarnavimo teisė prarandama ir nesilaikant šioje instrukcijoje pateiktos informacijos. MEDIENOS GABALĖLIŲ PJOVIMAS Pjaunant medienos gabalėlį, reikia laikytis saugaus darbo nuorodų ir elgtis taip: ● Įsitikinti, kad medžiagos gabalėlis nejudės. ● Trumpus medžiagos gabalėlius, prieš juos pjaunant pritvirtinti spaustuvais. ●...
Página 145
● Visų pirma reikia įpjauti toje pusėje, kurioje yra galimas grandinės strigimas, taip sumažinama jo tikimybė. ● Pjaunant ant žemės gulintį rastą, pirmiausia reikia įpjauti 1/3 jo skersmens, vėliau jį apversti ir baigti pjauti priešingoje pusėje. ● Pjaudami ant žemės gulintį rastą būkite dėmesingi, pjovimo grandinė gali įsmigti į gruntą esantį po rastu.
Página 146
● Uždedant oro filtro dangtelį ( 4) atkreipti dėmesį ar uždegimo žvakės laidas ir karbiuratoriaus reguliavimo varžtų pailginimai yra jiems skirtose vietose. Kad išvengti gaisro pavojaus ar nuodingų garų kaupimosi, oro filtro negalima plauti benzinu ir kitais degiais tirpikliais. CILINDRO AUŠINIMO ANGOS Ant cilindro aušinimo angų...
Página 147
KITOS NUORODOS Patikrinti, ar neprateka kuras, nėra atsilaisvinusių tvirtinimų ir pagrindinių detalių gedimų, ypatingai rankenos sujungimų bei grandinės pagrindo tvirtinimų. Pastebėjus bet kokius pažeidimus, prieš naudojimąsi reikia įsitikinti, kad pjūklas yra suremontuotas. Visų rūšių gedimai gali būti šalinami tik autorizuotame gamintojo servise. TECHNINIAI DUOMENYS NOMINALŪS DUOMENYS Benzininis grandininis pjūklas...
Página 148
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS ĶĒDES ZĀĢIS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU 58G941 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ĶĒDES ZĀĢA AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOŠANAS DROŠĪBAS NOTEIKUMI Brīdinājums! ● Personas, kas nav iepazīstinātas ar instrukciju, nedrīkst strādāt ar ķēdes zāģi.
Página 149
● Zāģa degvielas tvertne ir jāuzpilda, kad ierīce ir izslēgta un auksta, jo nejauši izlietā degviela var aizdegties no karstiem zāģa elementiem. ● Ja ir konstatēts nehermētiskums vai degvielas noplūde, tad nedrīkst ieslēgt zāģi, jo var izcelties ugunsgrēks. ● Darba laikā zāģis stipri sasilst, ir jābūt uzmanīgam un nedrīkst pieskarties ar nepiesegtām ķermeņa daļām pie karstiem zāģa elementiem.
Página 150
● Pārliecināties, ka ķēde ir atbilstoši uzasināta. ● Aizliegts vienlaicīgi zāģēt vairāk par vienu zaru. Zāģēšanas laikā jāpievērš uzmanība blakus zariem. Koka gāšanas laikā jāpievērš uzmanība blakus esošiem kokiem. UZMANĪBU! Neskatoties uz instrumenta drošu konstrukciju un pielietotiem aizsardzības līdzekļiem, darba laikā vienmēr pastāv risks iegūt traumas. PIKTOGRAMMU SKAIDROJUMS Jābūt uzmanīgam! Pastāv ugunsgrēka bīstamība.
Página 151
Karburatora regulācijas skrūves L un H Tukšgaitas griešanās ātruma regulācijas skrūve T Eļļas tvertnes vāciņš Zobots atturis Vadīkla Ķēde Vadīklas ķēžrats Plecu josta Plecu jostas drošības āķis Plecu jostas satvērējs Membrānas sūknis Tvirtinimo veržlė * Zīmējums un izstrādājums var nedaudz atšķirties. SIMBOLU APRAKSTS PIEZĪME BRĪDINĀJUMS...
Página 152
● Pārbaudīt, vai pulka ( a) uz ķēdes nostiepes skrūves (8) atrodas vadīklas (20) apakšējai atverei (b) pa vidu (ja nepieciešams veikt regulāciju) (B zīm.). ● Novietot korpusu ( 10) savā vietā un viegli pieskrūvēt vadīklas nostiprinātājuzgriežņus (7) (27). ● Atbilstoši nostiept zāģa ķēdi ar ķēdes nostiepes regulācijas skrūvi ( 8).
Página 153
DARBS/IESTATĪJUMI DZINĒJA IEDARBINĀŠANA Darba laikā ķēdes zāģis ir jātur ar abām rokām. ● Pārbaudīt degvielas tvertnes un eļļas tvertnes pildījumu. ● Pārbaudīt, vai bremzes svira ( 6) atrodas ieslēgtā pozīcijā (pārbīdīta uz priekšu). ● Kad dzinējs ir auksts, izvilkt droseļvārsta regulācijas rokturi ( ●...
Página 154
ĶĒDES VADĪKLA Vadīkla (20) ir pakļauta īpaši intensīvam priekšējo un apakšējo pušu nolietojumam. Lai izvairītos no vienpusējā nolietojuma berzes dēļ, katru reizi asinot ķēdi, ir ieteicams griezt vadīklu. Nepieciešams arī attīrīt vadīklas gropi un eļļas atveres. Vadīklas gropei ir taisnstūra forma. Pārbaudīt gropi uz nolietojuma priekšmetu.
Página 155
● Pieskaroties pie koksnes elementa, jāieslēdzas zāģa bremzei (bremzes svira ( 6) automātiski pārvietosies uz priekšu līdz „ieslēgtai” pozīcijai). Pirms darba uzsākšanas ir jāpārbauda, vai ķēdes bremze darbojas pareizi. Gadījumā, ja bremze darbojas neatbilstoši, pirms darba veikt regulāciju vai remontu sertificētā servisa centrā. Ja dzinējs darbosies lielā...
Página 156
Ir jāizvairās no zāģēšanas ar vadīklas galu, jo tas var radīt stipru zāģa atsitienu atpakaļ vai augšpusē. Darba laikā ar ķēdes zāģi ir jāizmanto viss aprīkojums un jāvelk atbilstošais darba apģērbs. Nodrošinājumu demontāža, neatbilstoša apkalpošana, uzglabāšana un neatbilstoši veiktā vadīklas vai ķēdes nomaiņa var palielināt ķermeņa bojājumu risku pie eventuālās atsitiena parādības.
Página 157
● Pirms darba uzsākšanas pārbaudīt zāģējamā baļķa iekšējā sprieguma darbības virzienu, lai izvairītos no ķēdes aizķīlēšanās. ● Pirmais iezāģējums ir jāveic spriegumam pakļautajā pusē, lai likvidētu spriegumu. ● Zāģējot baļķi, kas atrodas uz zemes, vispirms ir jāveic zāģējums līdz 1/3 no baļķa diametra, tad pagriezt baļķi un pabeigt zāģēšanu pretējā...
Página 158
● Izņemt gaisa filtru ( d) (T zīm.). ● Izmazgāt filtru ūdenī ar ziepēm, noskalot tīrā ūdenī un nosusināt. ● Piestiprināt gaisa filtru, pārliecinoties, ka rievas, kas atrodas gaisa filtra malā, atbilst gaisa filtra vāka ( izciļņiem. ● Piestiprinot gaisa filtra vāku( 4), nepieciešams pārliecināties, ka aizdedzes sveces vads un karburatora regulācijas skrūves atrodas tām atbilstošās vietās.
Página 159
CITI NORĀDĪJUMI Pārbaudīt, vai nav degvielas noplūdes, atlaisto nostiprinājumu vai pamatelementu bojājumu, īpaši rokturu savienojuma un vadīklas piestiprināšanas vietu bojājumu. Ja tiks atklāti kādi bojājumi, tad pirms kārtējās lietošanas jābūt pārliecībai, ka zāģis tika izremontēts. Jebkura veida defekti ir jānovērš tikai ražotāja sertificētiem servisiem . TEHNISKIE PARAMETRI NOMINĀLIE DATI Ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju...
Página 160
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE BENSIINIMOOTORIGA KETTSAAG 58G941 TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED BRNSIINIMOOTORIGA KETTSAAGIDE KASUTAMIST PUUDUTAVAD OHUTUSJUHISED Ettevaatust! ● Isikutel, kes ei ole tutvunud juhendi tekstiga on keelatud kettsaagi kasutada.
● Sae kütusepaagi täitmisel bensiini ja õli seguga peab sae mootor olema alati välja lülitatud ja jahtunud, sest kütus võib laiali valguda ja sae kuumade osade mõjul süttida. ● Kui ilmnevad kütuselekked, ei tohi saagi käivitada, sest see võib viia tulekahjuni. ●...
Página 162
TÄHELEPANU! Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel, turvavahendite ja lisaohutusvahendite kasutamisele, eksisteerib seadmega töötamise ajal alati väike kehavigastuste tekkimise oht. KASUTATUD PIKTOGRAMMIDE SELGITUSED. Tähelepanu, kasutage spetsiaalseid ohutusvahendeid Tulekahju oht Heitgaaside mürgituse oht Kasutage kaitsekindaid Enne hooldus- või parandustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünal lahti Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja ohutusjuhiseid! Kasutage kiivrit, kaitseprille ja kõrvaklappe Tagasilöögi oht...
Página 163
Harktugi Juhtplaat Kett Juhtplaadi ketiratta auk Õlarihm Õlarihma kinnitusrõngas Õlarihma kinnitus Membraanpump Kinnitusmutter * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel KASUTATUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SELGITUS TÄHELEPANU ETTEVAATUST PAIGALDUS / SEADISTAMINE INFO VARUSTUS JA TARVIKUD Juhtplaadi kate – 1 tk Juhtplaat –...
Página 164
Enne juhtplaadi ja keti paigaldamist kontrollige keti lõiketerade asetust (keti õige asetus juhtplaadil on näidatud juhtplaadi otsal). Et vältida käte vigastamist keti teravate servade vastu, kandke keti kontrollimise ja paigaldamise jala alati kindaid. Laske uuel ketil umbes viis minutit ilma koormuseta liikuda. Sellel etapil on väga oluline keti õlitamine.
Página 165
● Kui saag on käivitunud vajutage alla käiviti kangi lukk ( 1) ja ettevaatlikult käiviti kang(11) (õhuklapi hoob liigub automaatselt väljalülitatud asendisse. ● Laske mootoril kergelt allavajutatud käiviti kangiga ( 11) soojeneda. ● Seadistage piduri kang ( 6) väljalülitusasendisse (tahapoole lükatud). ●...
Página 166
KARBURAATORI REGULEERIMINE Sae karburaator on reguleeritud tootjatehases, kuid töötingimuste muutudes võib see vajada täiendavat reguleerimist. Enne kui asute karburaatorit reguleerima, veenduge, et paigaldatud oleks uued õhu- ja kütusefilter ja kütusepaak täidetud sobiva kütuseseguga. Karburaatori reguleerimine toimub paigaldatud juhtplaadi ja saeketiga. ●...
Página 167
SAE KETI PINGUTAMINE Saega töötamise ajal venib sae kett kuumuse mõjul välja. Väljaveninud kett muutub lõdvaks ja võib juhtplaadilt ära kukkuda. ● Keerake lahti juhtplaadi kinnitusmutrid ( ● Veenduge, et kett ( 21) asetuks juhtplaadi (20) juhtsoones. ● Kruvikeeraja abil keerake keti pingutuskruvi paremale ( 8) kuni kett on korralikult pingul (hoides juhtplaati ettevaatlikult horisontaalsena).
Página 168
Ohutuselementide eemaldamine, vahe hooldus ja konserveerimine, juhtplaadi või saeketi mittenõuetekohane vahetamine võivad suurendada kehavigastuste tekke ohtu tagasilöögi korral. Saagi ei tohi mingil viisil ise ümber teha. Omavoliliselt ümbertehtud sae kasutamisel, kaotab kasutaja kõik sae garantiiga seotud õigused. Garantii muutub kehtetuks ka juhul, kui sae kasutamisel ei peeta kinni käesolevas juhendis toodud informatsioonist.
Página 169
● Enne töö alustamist tehke kindlaks saetava palgi sisepinge suund, et vältida saeketi takerdumist. ● Esimene lõige tehke küljelt, mis on allutatud sisepingele, et see tasakaalustada. ● Kui saeta maapinnal asetsevat palki, saagige see kõigepealt läbi 1/3 ulatuses seejärel pöörake palki ja lõpetage saagimine vastasküljelt.
Página 170
● Peske õhufilter seebivees puhtaks, loputage puhta veega ja kuivatage. ● Paigaldage õhufilter tagasi, jälgides, et sisselõiked õhufiltri servades sobituksid väljaastetega õhufiltri kattel (4). ● Õhufiltri katte ( 4) paigaldamisel veenduge, et süüteküünla voolik ja karburaatori reguleerimiskruvide silindria asuksid oma kohtadel. Vältimaks tulekahju või mürgiste heitgaaside tekke ohtu ärge peske õhufiltrit bensiinis ega muudes kergestisüttivates lahustites.
Página 171
MUUD SOOVITUSED Kontrollige regulaarselt, et sael ei esineks kütuselekkeid, kinnitused ei oleks lõdvenenud ega esineks sae oluliste osade vigastusi. Eriti hoolikalt kontrollige käepidemete ühenduskohti ja juhtplaadi kinnitusi. Kui ilmnevad mistahes vigastused, laske saag enne järgmist kasutamist parandada. Mistahes vead tuleb lasta parandada seadme tootja volitatud hooldusfirmas. TEHNILISED PARAMEETRID NOMINAALSED VÕIMSUSED Bensiinimootoriga kettsaag...
Página 172
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН 58G941 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА БЕНЗИНОВИЯ ВЕРИЖЕН ТРИОН СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА БЕНЗИНОВИТЕ ВЕРИЖНИ ТРИОНИ...
Всеки път след приключване на работата трябва старателно да се почисти съоръжението, допълнително да се почистят използваните средства за лична защита и да се проведе поддръжка на невралгичните подвъзли. РАБОТА ● Преди освобождаването на спирачката на веригата трябва да изключим двигателя на триона. ●...
Página 174
● На наклонени терени операторът стои винаги по-високо от обработвания материал и никога по- ниско. ● Пазете се от дървета търкалящи се във ваша посока. Отскачайте настрани! ● Работещият трион може да се обърне, когато предната част на направляващата шина докосва обработвания...
Página 175
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ Бензиновият верижен трион е ръчен уред . Захранван е посредством двутактов двигател с вътрешно горене охлаждан с въздух . Този тип уреди е предназначен за работа в домашната градина. Трионът може да бъде използван за рязане на дървета, подрязване на клони, подготовка на дърва за гориво, за...
Página 176
Ключ за свещите - 1 бр. Отвертка за регулиране на карбуратора - 1 бр. Раменен ремък - 1 бр. Пила - 1 бр. Маслен резервоар - 1 бр. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ПРЕНАСЯНЕ НА ВЕРИЖНИЯ ТРИОН Преди пристъпване към пренасянето на верижния трион винаги трябва да нахлузите кожуха на...
Página 177
● Наливаме максимално 160 ml масло (внимавайте да не попаднат в резервоара някакви отпадъци). ● Завинтваме запушалката на резервоара ( 18). Не бива да се използва употребявано или регенерирано масло, тъй като това може да доведе до повреда на маслената помпа. Използвайте масло SAE 10W/30 през цялата година или през лятото...
Página 178
Ако няколкократният опит не даде резултат, следва да напомпите гориво с помощта на мембранната помпа (26) и да опитате отново. Не бива да се включва двигателя, когато държите триона с ръка. По време на включването трионът трябва да бъде опрян на земята и да бъде здраво държан. Трябва да проверите дали веригата...
Página 179
ВЕРИЖНО КОЛЕЛО Верижното задвижващо колело е елемент, който е особено изложен на изхабяване. В случай, че бъдат забелязани видими признаци на изхабяване на зъбите на верижното колело, те следва да бъдат сменени. Изхабеното верижно колело допълнително съкращава трайността на веригата на триона. Верижното...
Página 180
Преди пристъпване към работа трябва да се провери дали спирачката на триона е изправна. В случай, че спирачката е неизправна, трябва преди пристъпване към работа да се регулира или ремонтира в оторизиран сервиз. Ако двигателят работи с висока скорост на оборотите при включена спирачка на веригата, това...
Página 181
Поддържането на високи обороти на триона без рязане на дървесина води до излишна загуба и изхабяване на частите . ЗАЩИТА ОТ ОТСКАЧАНЕ Под отскачане се разбира движение на направляващата шина на веригата на триона нагоре и / или назад, което може да се случи, когато веригата на триона със своята предна част се опре в някакъв предмет. ●...
Página 182
При рязане на дървета трябва да се спазват всички правила за безопасност и да се постъпва по следния начин. ● Ако се стигне до заклещване на веригата на триона, трябва да се изключи триона и да се освободи веригата с помощта на клина. Клиновете трябва да са изработени от дърво или пластмаса. В...
Página 183
● Трябва да бъдете особено внимателни при рязането на клон, който е натегнат. Такъв клон може след отрязването му да отскочи и да удари оператора. Не бива да режете клоните катерейки се на дървото. Не бива да стоите на стълби, платформи, дърва...
Página 184
НАПРАВЛЯВАЩА ШИНА И ВЕРИГА На всеки 5 часа работа трябва да се провери състоянето на шината и на веригата. ● Премествате включвателя на запълването ( 14) във включено положение . ● Разхлабвате и отвинтвате крепежните гайки на направляващата шина ( ●...
Página 185
ДРУГИ УКАЗАНИЯ Проверете дали няма течове на гориво, разхлабени връзки и повредени основни части, особено връзките на ръкохватките и закрепването на направляващата шина. В случай, че бъдат открити някакви повреди, то преди повторната употреба трябва да сте сигурни, че трионът е бил ремонтиран. Всякакъв...
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA BENZINSKA LANČANA PILA 58G941 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI SIGURNOST KOD KORIŠTENJA BENZINSKIH LANČANIH PILA Upozorenje! ● Osobe koje nisu upoznale sadržaj dotičnih uputa ne smiju koristiti lančanu pilu.
Página 187
● Kod dugotrajnog rada rukovatelj može osjetiti da mu prsti trnu a ruke se koče. U tom slučaju prekinite rad jer ukočenost smanjuje preciznost kod korištenja pile. ● Spremnik goriva punite s mješavinom goriva i ulja punite kod isključenog i hladnog motora, jer postoji rizik od da se gorivo prolije i zapali od vrućih elemenata pile ●...
Página 188
Kako biste spriječili povratni udar slijedite slijedeće upute: ● Nikad ne režite vrškom vodilice lanca! ● Uvijek počnite rezani sa pilom koja je već u pokretu! ● Provjerite je li rezni lanac dovoljno oštar. ● Nikad nemojte istovremeno rezati više od jedne grane. Kod rezanja obratite pažnju na druge grane. Kad režete stablo po dužini, pazite na panjeve drveća koji su u blizini.
Página 189
Čep za stavljanje goriva Vijci za regulaciju rasplinjača L i H Vijak za regulaciju laganih okretaja T Čep za stavljanje ulja Uporni zupci Vodilica Lanac Lančanik Remen za rame Karabiner remena za rame Drška remena za rame Membranska pumpica Matica za osiguranje * Moguće su male razlike između crteža i proizvoda OPIS GRAFIČKIH ZNAKOVA POZOR...
Página 190
● Provjerite da li se klin ( a) na vijku za regulaciju naprezanja lanca (8) nalazi na sredini donjeg otvora (b) vodilice (20), (ako treba izvesti regulaciju) (crtež B). ● Kućište ( 10) stavite na njegovo mjesto i lagano pričvrstite vijcima za pričvršćivanje vodilice (7) (27). ●...
Página 191
● Provjerite koliko je goriva i ulja u spremnicima. ● Provjerite da li se poluga kočnice ( 6) nalazi se o položaju uključen (pomaknut prema naprijed). ● Kod hladnog motora izvucite polugu čoka ( ● Premjestite prekidač paljenja ( 14) u položaj uključen (crtež C). ●...
Página 192
Prislonite ravnalo uz vodilicu i vanjsku površinu zubaca lanca. Ako između njih uočite pukotinu – to će označavati da je utor u granicama norme. U suprotnom – vodilicu smatrajte istrošenom i zamijenite je. LANČANIK Pogonski lančanik je element koji se posebno troši. Ako na zupcima pogonskog lančanika primijetite znakove istrošenosti, zamijenite ih.
Página 193
Ako motor radi s visokom brzinom okretaja kod uključene kočnice lanca, doći će do pregrijavanja spojke pile. Ako se uključi kočnica za vrijeme rada motora odmah oslobodite polugu propusnice i držite motor na malim okretajima. NATEZANJE LANCA PILE Tijekom rada s pilom lanac za rezanje se produljuje zbog zagrijavanja. Rastegnut lanac se popušta što prijeti da će se skliznuti s vodilice.
Página 194
Izbjegavajte rezanje vrškom vodilice jer bi to moglo rezultirati povratnom reakcijom izbacujući vodilicu uvis. Kod rada s lančanom pilom uvijek koristite kompletnu opremu uređaja te radno odijelo. Demontaža sigurnosnih zaštita, nepravilno rukovanje, održavanje ili nepravilno izvedena izmjena vodilice ili lanca mogu povećati opasnost od tjelesnih ozljeda ako dođe do povratnog udara. Nemojte izvoditi bilo koje promjene na pili.
Página 195
● Uvijek završavajte rezanje na strani koja je nasuprot smjera naprezanja kako biste spriječili da se zaglavi lanac pile. ● Prije početka rada provjerite smjer djelovanja naprezanja u stablu koji ćete rezati kako biste spriječili da se uređaj zaglavi. ● Prvi rez izvedite na strani koja se napreže, kako biste eliminirali napregnutost.
Página 196
● Očistite poklopac zračnog filtera ( 4) i mjesta okolo kako nakon skidanja poklopca prljavština ne bi mogla doprijeti do rasplinjača. ● Odvinite vijak poklopca zračnog filtera ( 3) i demontirajte poklopac zračnog filtera (4). ● Skinite zračni filter ( d) (crtež...
Página 197
● Sklonite vod ( i) sa svjećice za paljenje. ● Namjestite ključ za svjećice (u isporuci) i odvinite svjećicu za paljenje ( crtež Z). ● Očistite i regulirajte razmak kontakata (0,65 mm) (ako se pokaže potrebnim, zamijenite svijeću za paljenje). DRUGE UPUTE Provjerite da li se gorivo ne prolijeva, da li pričvršćenja nisu popuštena pogotovo pričvršćenja rukohvata i vodilice.
Página 198
PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA BENZINSKA LANČANA TESTERA 58G941 UPOZORENJE: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI LANČANE BENZINSKE TESTERE, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI MERE BEZBEDNOSTI PRILIKOM UPOTREBE LANČANIH BENZINSKIH TESTERA Upozorenje! ●...
Página 199
● Za vreme posla koji dugo traje, kod operatera može doći do pojave drhtanja ili pak kočenja prstiju ili dlana. U tom slučaju potrebno je prestati sa radom, jer kočenje smanjuje preciznost prilikom upotrebe testere. ● Prilikom punjenja rezervoara za gorivo testere, mešavinom benzina i ulja, potrebno je prethodno isključiti motor i sačekati da se on ohladi, jer postoji opasnost da se gorivo prolije i zapali u kontaktu sa vrelim delovima testere.
Página 200
● Zabranjeno je koristiti testeru iznad visine ramena ili stojeći na drvetu, merdevinama, skelama, panju, i tsl. ● U blizini mesta rada treba da se nalazi dobro opremljen pribor za prvu pomoć. Kako bi se izbeglo odbijanje testere potrebno je poštovati sledeća upozorenja: ●...
Página 201
Navrtanj za regulaciju količine ulja Kućište Vođica leptirastog ventila Osnovna drška Startni gajtan Starter paljenja Čep otvora za dolivanje goriva Šrafovi za regulaciju karburatora L i H Šraf za regulaciju slobodnih obrtaja T Čep otvora za dolivanje ulja Krak potpore Vođica Lanac Kolut lančane vođice...
Página 202
Vođica lanca i lanac testere dobijaju se odvojeno. ● Ručica kočnice ( 6) mora da se nalazi u gornjem položaju (uspravno) (slika A). ● Odvrnuti pričvrsne navrtnje vođice ( 7) (27) i skinuti kućište (10). ● Postaviti lanac ( 21) na pokretni lančani kolut, postavljen iza kvačila. ●...
Página 203
MONTIRANJE I PODEŠAVANJE RAMENOG POJASA Prilikom motaže i podešavanja ramenog pojasa ili drške ramenog pojasa, potrebno je isključiti motor. Pravilno podešavanje ramenog pojasa značajno olakšava obavljanje posla. ● Prebaciti rameni pojas ( 23) preko glave i ramena (slika Q). ● Postaviti kopču ramenog pojasa ( 24) (slika V) na dršku ramenog pojasa (25).
Página 204
Prilikom sečenja drveta koje je meko i vlažno, kod čega se koristi samo deo radne površine vođice, količina ulja može se smanjiti obrćući navrtanj za regulaciju (9) u pravcu položaja „MIN”. U zavisnosti od temperature okoline i postavljene količine ulja, testerom je moguće raditi od 15 do 40 minuta sa jednim punjenjem rezervoara uljem (zapremina rezervoara iznosi 160 ml).
Página 205
● Gurnuti ručicu kočnice ( 6) napred. Lanac bi trebalo odmah da se zaustavi. ● Ukoliko se lanac polako zaustavlja ili se ne zaustavlja, potrebno je promeniti ploču kočnice i bubanj kvačila, pre ponovnog korišćenja testere. ● Da bi se kočnica otpustila, potrebno je povući ručicu kočnice ( 6) u pravcu osnovne drške (12) sve dok se ne čuje karakterističan zvuk iskakanja blokade.
Página 206
● Pritisni taster za blokadu vođice leptirastog ventila ( 1) i vođicu letirastog ventila (11) (pre početka sečenja sačekaj da motor dostigne punu brzinu). ● Sve vreme održavaj punu brzinu. ● Dopusti da lanac preseče drvo. Lagano pritiskaj testeru na dole ( slika K).
Página 207
● U određenom momentu postaviti klin sa ciljem sprečavanja pojave uklještenja lanca testere. ● Drvo treba oboriti putem postavljanja klina, a ne tako što će se deblo skroz preseći. Prilikom sasecanja drveta potrebno je pridržavati se svih mera bezbednosti i postupati na sledeći način: ●...
Página 208
Nije dozvoljeno seći grane ako se operater popne na drvo. Zabranjeno je stajati na merdevinama, platformama, kladama ili u drugim pozicijama, koje mogu dovesti do gubitka ravnoteže i kontrole nad testerom. Nije dozvoljeno obavljati sečenje iznad visine ramena. Testeru uvek treba držati obema rukama.
Página 209
● Skinuti kućište ( 10) i demontirati vođicu (20) i lanac (21). ● Očistiti otvore za ulje i žljeb ( e) na vođici (20) (slika U). ● Podmazati prednji kolut lanca vođice ( 22) preko otvora (f) koji se nalaze na vrhu vođice (slika W) ●...
Página 210
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE NOMINALNI PODACI Lančana benzinska testera Osnovni parametri Vrednost Zapremina motora 25,4 cm Dužina korišćene vođice 295 mm Snaga motora 0,9 kW (1,22 KM) Brzina obrtaja motora sa sistemom za sečenje (max) 10000 min Brzina obrtaja na slobodnom hodu 3500 min Srednja upotreba goriva 0,8 l/h...
Página 211
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ 58G941 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΩΝ Προσοχή! ●...
b) Κατόπιν ολοκλήρωσης της εργασίας, πρέπει πάντα να καθαρίζετε καλά το αλυσοπρίονο όπως και τα μέσα ατομικής προστασίας που χρησιμοποιείτε. Πραγματοποιήστε τη συντήρηση σε όσα μέρη του εργαλείου χρειάζεται. ΕΡΓΑΣΙΑ ● Προτού απενεργοποιηθεί το φρένο της αλυσίδας, απενεργοποιήστε τον κινητήρα του αλυσοπρίονου. ●...
Página 213
● Κατά την υλοτομία, τα κλαδιά του υπό κοπή δένδρου, καθώς και κοντινά δένδρα ενδέχεται να αποκοπούν και να πέσουν επάνω σας. Να είσαστε άκρως προσεκτικοί, επειδή απ’ αυτό ενδέχεται να προκληθούν σωματικές βλάβες. ● Σε κεκλιμένη περιοχή, μην στέκεστε κατά μήκος της πλαγιάς, στην κάθοδο από το υπό κοπή δένδρο. ●...
Página 214
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ Το βενζινοκίνητο αλυσοπρίονο είναι εργαλείο χειρός. Ως μεταδότης κίνησης χρησιμοποιείται αερόψυκτος δίχρονος κινητήρας εσωτερικής καύσης. Ο εξοπλισμός του παρόντος τύπου προορίζεται για εργασία στις εκτάσεις αγροικιών. Το αλυσοπρίονο χρησιμοποιείται για υλοτομία, κοπή ρόζων, πριόνισμα των κομμένων δένδρων για κούτσουρα, αποθήκευση καυσόξυλων κ.λπ. Το αλυσοπρίονο δεν προορίζεται για επαγγελματική...
Página 215
Γενικής χρήσης - 1 τεμ. Ιμάντας ώμου - 1 τεμ. Λίμα για μέταλλο - 1 τεμ. Δοχείο λιπαντικού - 1 τεμ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ Πριν από τη μεταφορά του αλυσοπρίονου, οφείλετε να τοποθετήσετε το προστατευτικό κάλυμμα επί της...
Página 216
Απαγορεύεται να γεμίζετε το αλυσοπρίονο με λιπαντικό που ανακυκλώθηκε ή του οποίου η περίοδος χρήσης έληξε, επειδή ενδέχεται να προκληθεί βλάβη του εργαλείου. Χρησιμοποιείτε λιπαντικό SAE 10W/30 κατά τη διάρκεια όλου του χρόνου, ή το καλοκαίρι SAE 30W/40 και το χειμώνα SAE 20W/30. ΠΛΗΡΩΣΗ...
Página 217
Εάν η πρώτη ή μερικές επόμενες προσπάθειες δεν επιφέρουν κανένα αποτέλεσμα, αντλήστε επιπρόσθετο καύσιμο με την αντλία (26) και επαναλάβετε την προσπάθεια. Απαγορεύεται να εκκινείτε τον κινητήρα, κρατώντας το αλυσοπρίονο στα χέρια. Κατά την εκκίνηση, στηρίζετε το αλυσοπρίονο στο έδαφος και κρατάτε το γερά στα χέρια σας. Ελέγξτε για την ελεύθερη...
Página 218
ΟΔΗΓΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ Ο οδηγός τοποθέτησης της αλυσίδας υφίσταται έντονη φθορά. Σε περίπτωση φθοράς των δοντιών, οφείλετε να αντικαταστήσετε τον οδηγό. Ο φθαρμένος οδηγός μειώνει την περίοδο λειτουργίας της αλυσίδας του αλυσοπρίονου. Πραγματοποιείτε την αντικατάσταση του οδηγού στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. ΡΥΘΜΙΣΗ...
Página 219
Εάν ο κινητήρας λειτουργεί με μεγαλύτερη ταχύτητα περιστροφής με ενεργοποιημένο το φρένο της αλυσίδας, θα προκληθεί υπερθέρμανση του συμπλέκτη. Εάν ενεργοποιηθεί το φρένο με τον εν λειτουργία κινητήρα, χαλαρώστε το μοχλό του αεροφράκτη και αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει με χαμηλές στροφές. ΤΕΝΤΩΜΑ...
Página 220
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΚΡΟΥΣΗ Αντίστροφη κρούση είναι ταχεία κίνηση της λάμας του αλυσοπρίονου προς τα πάνω και/ή προς τα πίσω, η οποία λαμβάνει χώρα όταν η αλυσίδα της μύτης της λάμας του αλυσοπρίονου έρχεται σε επαφή με ξένο αντικείμενο. ● Βεβαιωθείτε...
Página 221
● Κατά την πτώση, το δένδρο ενδέχεται να παρασύρει και τα διπλανά δένδρα. ● Το ασφαλές πεδίο είναι 2,5 μήκη του υπό κοπή δένδρου (εικ. M). ● Εάν ο χρήστης δεν είναι πεπειραμένος, συνιστάται να μην επιχειρεί να εκπαιδευτεί μόνος τους αλλά...
Página 222
Απαγορεύεται να σκαρφαλώνετε στο δένδρο με σκοπό την κοπή των ρόζων. Μην λαμβάνετε θέση επάνω σε σκάλες, εξέδρες, κούτσουρο ή οποιαδήποτε άλλη θέση, στην οποία δύναται να χάσετε την ισορροπία ή τον έλεγχο του αλυσοπρίονου. Μην εκτελείτε κοπή των κλαδιών που βρίσκονται πάνω από...
Página 223
● Μετακινήστε το διακόπτη ανάφλεξης ( 14) στην θέση ενεργοποίησης. ● Χαλαρώστε και αφαιρέστε τα περικόχλια συγκράτησης της λάμας ( ● Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα ( 10), τη λάμα (20) και την αλυσίδα (21). ● Καθαρίστε τις οπές παροχής λιπαντικού και την εγκοπή ( e) της...
Página 224
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Βενζινοκίνητο αλυσοπρίονο Παράμετροι Αξίες Χωρητικότητα του κινητήρα 25,4 cm Ωφέλιμο μήκος της λάμας 295 mm Ισχύς του κινητήρα 0,9 kW (1,22 KM) Ταχύτητα περιστροφής του κινητήρα με το μηχανισμό κ οπής (μέγιστη) 10000 min Συχνότητα περιστροφής χωρίς φορτίο 3500 min Μέση...
Página 225
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL MOTOSIERRA DE COMBUSTIBLE 58G941 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS NORMAS DE SEGURIDAD DE USO PARA SIERRAS DE CADENA DE MOTOR Advertencia! ●...
Página 226
TRABAJO ● Antes de soltar el freno de la cadena pare el motor. ● Tenga especial cuidado al final del corte, ya que la sierra sin resistencia en la forma de material cortado se cae por la fuerza de la inercia y puede causar lesiones. ●...
Página 227
● La tala de árboles debe ser precedida por el trabajo de preparación del sitio que consiste en la eliminación de ramas inferiores que molestan y la limpieza del área alrededor del tronco del árbol. ● No debe trabajar cuando hay vientos fuertes que pueden afectar el cambio en la dirección de caída del árbol o causar su caída incontrolada.
Página 228
Agarre delantero. Balancín de freno. Tapaderas de atado de guía. Tornillo de regulación de tensor de cadena. Rosca de regulación de cantidad de aceite. Armazón. Balancín de acelerador. Empuñadura básica. Línea de arranque. Indicador de encendido. Corcho de toma de combustible. Tornillos reguladores de carburador L y H.
Página 229
INSTALACIÓN DE LA ESPADA Y DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA Para ajustar la tensión de la cadena se usan el pasador y el tornillo de seguridad. Es muy importante que durante el montaje de la espada, el pasador sobre el tornillo de ajuste entre en el orificio de la espada. Al girar el tornillo de ajuste se puede mover el pasador hacia adelante y hacia atrás.
Página 230
● Retire el tapón del depósito (15). ● Vierta el compuesto de combustible preparado (máx. 230 ml). ● Cierre la tapa del depósito de combustible ( 15). La mayoría de los problemas con los motores de combustión está directa o indirectamente relacionada con el combustible utilizado.
Página 231
Con el tornillo de ajuste de la cantidad de aceite (9) ajuste la cantidad de aceite suministrado según las condiciones requeridas. ● La posición „MIN” - disminuye el suministro del aceite. ● La posición „MAX” - aumenta el suministro del aceite (imagen F). Al cortar madera dura y seca utilizando toda la longitud de la espada, debe ajustar el tornillo de ajuste (9) a „MAX”.
Página 232
puede activarse manualmente, si la palanca de freno (6) se mueve en la dirección de la espada (20). El accionamiento del freno de la cadena detiene el movimiento de la cadena en 0,12 s. CONTROL DE LA FUNCIÓN DE FRENADO Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno.
Página 233
● Está prohibido conectar al motor otros dispositivos que no estén listados por el fabricante de la sierra. ● Al cortar no es necesario presionar la sierra con gran fuerza. Sólo debe ejercer una ligera presión cuando el motor está funcionando a pleno rendimiento. Si durante el corte la sierra se atasca en el corte, no debe retirarla con fuerza.
Página 234
● Anteriormente debe prever y preparar dos rutas de escape en el ángulo de 450 en dirección opuesta a la dirección prevista de caída. En estas rutas no debe haber obstáculos (imagen M). ● Realice el corte en un tercio del grosor del tronco en el lado de la caída ( imagen N).
Página 235
Tenga cuidado al cortar ramas estiradas. Esta rama después de cortarla puede rebotar y golpear al operador. No corte ramas escalando el árbol. No se coloque sobre escaleras, plataformas, troncos o en otras posiciones que pueden causar una pérdida de equilibrio y el control de la sierra. Nunca haga cortes por encima de la altura del hombro.
Página 236
● Retire la protección ( 10) y desmonte la espada (20) y la cadena (21). ● Limpie los orificios del aceite y la ranura ( e) en la espada (20) (imagen U). ● Lubrique la rueda delantera de la espada ( 22) a través del orificio (f) en la punta de la espada (imagen W).
Página 237
PARAMETROS TÉCNICOS DATOS NOMINALES Sierra de cadena de motor Parámetro técnico Valor Capacidad de motor 25,4 cm Longitud útil de la espada 295 mm Potencia del motor 0,9 kW (1,22 KM) Velocidad del motor con sistema de corte (máx.) 10000 min Velocidad de giro del husillo en vacío 3500 min Consumo medio de combustible...
Página 238
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI MOTOSEGA A CATENA 58G941 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE LA MOTOSEGA A CATENA LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA DELLE MOTOSEGHE A CATENA Avvertenza! ●...
Página 239
FUNZIONAMENTO ● Prima di rilasciare il freno della catena bisogna spegnere il motore della motosega. ● Bisogna fare particolare attenzione al termine del taglio, in quanto la motosega, non incontrando la resistenza dovuta al materiale in lavorazione cade per inerzia, e può provocare infortuni. ●...
Página 240
● Quando l’albero viene abbattuto vi è il rischio che si spezzino e cadano rami dell’albero o degli alberi che si trovano nelle vicinanze. Bisogna fare particolare attenzione in quanto vi è il rischio di lesioni corporali. ● Sui pendii l’operatore si deve trovare sulla parte del pendio posta sopra all’albero che si taglia, mai al di sotto.
Página 241
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI La motosega a catena è un utensile manuale. E’ alimentata da un motore a due tempi raffreddato ad aria. Questo tipo di utensili trova applicazione nell’esecuzione di lavori di giardinaggio. La motosega può essere utilizzata per tagliare alberi, rami, per preparare la legna da ardere e per altre applicazioni che richiedono il taglio del legno.
Página 242
Cacciavite per regolazione del carburatore – 1 pezzo Tracolla – 1 pezzo Lima per affilare le catene – 1 pezzo Contenitore per la miscela olio-benzina – 1 pezzo PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO TRASPORTO DELLA MOTOSEGA A CATENA Prima di trasportare la motosega a catena bisogna sempre mettere la protezione della catena sulla barra di guida e sulla catena.
Página 243
È vietato utilizzare olio usato o rigenerato, poiché questo può danneggiare la pompa dell’olio. Bisogna utilizzare olio SAE 10W/30 per tutto l’anno, oppure SAE 30W/40 l’estate, e SAE 20W/30 l’inverno. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE Durante il riempimento del carburante bisogna rispettare quanto segue: ●...
Página 244
È vietato avviare il motore tenendo la motosega in mano. Durante l’avviamento la motosega deve essere appoggiata per terra, e tenuta ferma. Bisogna controllare che la catena possa ruotare liberamente, senza toccare alcun oggetto. È vietato tagliare il materiale, se lo starter è tirato. ARRESTO DEL MOTORE ●...
Página 245
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE Il carburatore della motosega è stato regolato in fabbrica, ma può richiedere una regolazione più precisa al variare delle condizioni di lavoro. Prima di regolare il carburatore bisogna accertarsi di avere montato un nuovo filtro dell’aria e del carburante, e che sia stato riempito il serbatoio con una miscela di carburante adatta.
Página 246
TENDITURA DELLA CATENA DELLA MOTOSEGA Durante il funzionamento della motosega la catena di taglio si allunga a causa del surriscaldamento. Una catena allungata è troppo lenta, con il rischio di uscita dalla barra di guida. ● Allentare il dado di fissaggio della barra di guida ( ●...
Página 247
● Durante il contraccolpo la motosega si comporta in modo incontrollato, avviene l’allentamento della catena (dis. L). ● Una catena scorrettamente affilata aumenta il rischio di contraccolpo. ● È vietato effettuare tagli al di sopra dell’altezza delle proprie spalle. Bisogna evitare di tagliare con la punta della barra di guida, in quanto ciò può provocare un violento contraccolpo della motosega all’indietro, verso l’alto.
Página 248
● Non sia possibile stabilire con certezza la direzione di caduta dell’albero a causa del vento o di raffiche di vento. TAGLIO DI TRONCHI ● Premere l’artiglio (19) sul materiale ed eseguire il taglio (dis. O). ● Se non si è riusciti a portare a termine il taglio con le possibilità di scorrimento della motosega, è necessario: ●...
Página 249
CONSERVAZIONE ● Prima di immagazzinare l’utensile per un periodo superiore a un mese bisogna svuotare completamente il circuito del carburante. ● Svuotare il serbatoio del carburante, avviare il motore e permettere che si fermi per mancanza di carburante. ● Ogni stagione utilizzare carburante fresco. È vietato utilizzare per il serbatoio del carburante mezzi detergenti, in quanto possono provocare il danneggiamento del motore.
Página 250
L’affilatura della catena è un’operazione complessa, che richiede l’utilizzo di strumenti speciali così come una certa abilità. Si consiglia di affidare tale operazione a personale qualificato. FILTRO DEL CARBURANTE ● Svitare il tappo del carburante (15). ● Con un gancio di filo di ferro estrarre il filtro del carburante (g) attraverso il foro di entrata del carburante (dis.
Página 251
CARATTERISTICHE TECNICHE DATI NOMINALI Motosega a catena Parametro Valore Cilindrata 25,4 cm Lunghezza utile della barra 295 mm Potenza del motore 0,9 kW (1,22 CV) Velocità del motore in fase di taglio (max) 10000 min Velocità al minimo 3500 min Consumo medio di carburante 0,8 l/h Carburante –...