Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price Miracles&Milestones H9998 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ATENÇÃO
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√™√Ã∏
G • Possible entanglement injury. Keep out of baby's reach.
• Remove mobile portion from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands and knees.
F • Risque d'enchevêtrement. Tenir hors de la portée de bébé.
• Retirer le mobile du lit ou du parc lorsque bébé commence à se redresser sur ses mains et sur ses genoux.
D • Mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen. Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Das Mobileteil von Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und Knien
abzustützen oder hochzuziehen.
N • Baby kan in speelgoed verstrikt raken. Speelgoed buiten bereik van baby houden.
• Verwijder de mobiel van de wieg of box wanneer uw baby zich op handen en knieën begint op te drukken.
I • Rischio di lesioni causate da ingarbugliamenti. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Estrarre la parte della giostrina dal lettino o dal box quando il bambino inizia a sollevarsi su mani e ginocchia.
E • Para evitar que el bebé se lastime, situar el juguete lejos de su alcance.
• Retirar la parte del móvil cuando el bebé empiece a levantarse apoyándose en las manos y las rodillas.
K • Da der er risiko for, at barnet kan blive viklet ind i legetøjet, skal legetøjet placeres uden for
barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ.
P • Perigo de asfixia. Manter longe do alcance do bebé.
• Quando o bebé começar a levantar-se sozinho, não coloque o brinquedo no berço ou parque na opção móbile.
T • Estä takertumisvaara sijoittamalla mobile vauvan ulottumattomiin.
• Poista mobilen liikkuva osa vauvansängystä tai leikkikehästä, kun vauva oppii nousemaan kontalleen.
M • Barnet kan vikle seg inn i leken. Hold den utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet begynner å reise seg på alle fire.
s • Risk för kvävningsskador. Placera utom räckhåll för barnet.
• Ta bort mobilen från spjälsängen eller lekhagen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
R • ¶Èı·Ófi˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜ ·fi ÌϤÍÈÌÔ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÌˆÚfi.
• µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÙÌ‹Ì· ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚfi ·Ú¯›ÛÂÈ
Ó· ÌÔ˘ÛÔ˘Ï¿ÂÈ.
G CAUTION F ATTENTION D VORSICHT N LET OP
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T VAROITUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
G This toy contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
F Le produit non assemblé contient des petits éléments susceptibles d'être avalés. Il doit être monté uniquement
par un adulte.
D Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
N Dit speelgoed bevat kleine onderdelen die nog door een volwassene in elkaar moeten worden gezet.
I Il giocattolo smontato contiene pezzi di piccole dimensioni. Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
E Esta caja contiene piezas pequeñas, necesarias para el montaje del producto. Deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos.
K Legetøjet indeholder små dele, indtil det er samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
P Este brinquedo contém peças pequenas antes de ser montado. Deve ser montado por um adulto.
T Lelu sisältää pieniä koottavia osia. Tuote on tarkoitettu aikuisen koottavaksi.
M Denne leken består av små deler før montering. Montering må utføres av en voksen.
s Omonterad innehåller leksaken smådelar. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÚÈÓ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ‹ ÙÔ˘. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
3

Publicidad

loading