Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price Miracles&Milestones H9998 Manual Del Usuario página 8

Publicidad

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
1 1
G • Fit the crib/cot adapter to the base.
• Tighten the three screws in the crib/cot adapter.
F • Placer l'adaptateur sur la base.
• Serrer les trois vis de l'adaptateur.
D • Den Kinderbettadapter an die Basis halten.
• Die drei Schrauben zum befestigen durch den Kinderbettadapter in die
Basis schrauben.
N • Maak de wiegadapter vast aan het onderstuk.
• Draai de drie schroeven in de wiegadapter vast.
I • Agganciare l'adattatore per lettino alla base.
• Stringere le tre viti nell'adattatore per lettino.
E • Encajar el adaptador para la cuna en la base.
• Atornillar los tres tornillos en el adaptador.
K • Sæt bagstykket fast på underdelen.
• Spænd de tre skruer i bagstykket.
P • Encaixe o adaptador de berço à base.
• Aparafuse o adaptador de berço.
T • Kiinnitä sovitin jalustaan.
• Kiristä sovittimen kaikki kolme ruuvia.
M • Sett sengefestet på sokkelen.
• Stram de tre skruene i sengefestet.
s • Passa in sängadaptern i basen.
• Dra åt de tre skruvarna på sängadaptern.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙË ‚¿ÛË.
• ™Ê›ÍÙ ÙȘ ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜.
G Crib/Cot Adapter
F Adaptateur pour le lit
D Kinderbettadapter
N Wiegadapter
I Adattatore per Lettino
E Adaptador para la cuna
K Bagstykke til montering på barneseng
P Adaptador de Berço
T Sovitin
M Sengefeste
s Sängfäste
R ™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G • Fit the peg on a disc onto one of the posts on the frame, as shown.
• Tighten the screw in the disc.
• Repeat this procedure to attach the other two discs to the frame.
F • Insérer la cheville d'un des disques dans l'un des poteaux du cadre,
comme illustré.
• Serrer la vis du disque.
• Répéter ce procédé pour fixer les deux autres disques au cadre.
D • Den an einer Scheibe befindlichen Zapfen wie dargestellt auf einen der
Stifte des Rahmens stecken.
• Die Schraube in der Scheibe festschrauben.
• Diesen Vorgang wiederholen, um die anderen beiden Scheiben am
Rahmen zu befestigen.
N • Plaats het pennetje van een van de schijfjes op een van de staafjes van
het frame, zoals afgebeeld.
• Draai de schroef in het schijfje vast.
• Bevestig de andere twee schijfjes op dezelfde manier aan het frame.
I • Agganciare il perno di un disco ad una delle colonnine del telaio, come illustrato.
• Stringere la vite nel disco.
• Ripetere l'operazione per agganciare gli altri due dischi al telaio.
E • Encajar la clavija del disco en una de las clavijas de la montura, tal como
muestra el dibujo.
• Atornillar el tornillo del disco.
• Repetir la misma operación para montar los otros dos discos en la montura.
K • Sæt tappen på en af diskene ned over et af fremspringene på rammen som vist.
• Spænd skruen i disken.
• De to andre diske fastgøres til rammen på samme måde.
P • Encaixe o pino de um disco nos pinos da estrutura, como mostra a imagem.
• Aparafuse o disco.
• Repita este procedimento para prender os outros dois discos à estrutura.
T • Pane kiekon tappi yhteen kehikon koloista kuvan mukaisesti.
• Kiristä kiekon ruuvi.
• Kiinnitä loput kaksi kiekkoa kehikkoon samalla tavalla.
M • Sett tappen i en av platene inn i et av sporene på rammen, som vist.
• Stram skruen fast til platen.
• Gjenta denne fremgangsmåten for å feste de to andre platene til rammen.
s • Passa in stiftet på en skiva på en av ramens stolpar enligt bilden.
• Dra åt skruven på skivan.
• Upprepa förfarandet för att montera de andra två skivorna på ramen.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ̤۷ Û ̛· ·fi ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜
ÙÔ˘ ÛÎÂÏÂÙÔ‡, fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
• ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÂÓÒÛÂÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ¿ÏÏÔ˘˜ ‰‡Ô
‰›ÛÎÔ˘˜ ÛÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi.
8
G Disc
K Disk
F Disque
P Disco
D Scheibe
T Kiekko
N Schijfje
M Plate
I Disco
s Skiva
E Disco
R ¢›ÛÎÔ˜
G Frame
K Ramme
F Cadre
P Estrutura
D Rahmen
T Kehikko
N Frame
M Ramme
I Telaio
s Ram
E Montura
R ™ÎÂÏÂÙfi˜

Publicidad

loading