(PL) POLSKI
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych
i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać
uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy PETZL.
1. Zastosowanie
Przyrząd asekuracyjno-zjazdowy, do wspinaczki i alpinizmu.
Kompatybilny z linami dynamicznymi (rdzeń + oplot) CE (EN 892), UIAA:
- liny podwójne lub bliźniacze (2 x 1/2 liny)≥ 7,5 mm
- liny pojedyncze ≥ 8,9 mm.
Te produkt jest przeznaczony do lin o średnicy do 10,5 mm (11 mm dopuszczalna).
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej
swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania
i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub śmierci.
Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje, mogące
wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie techniki
ratownictwa. Zalecane jest przeszkolenie z technik ratownictwa.
Niniejsza instrukcja opisuje jedynie sposób użycia produktu, nie
opisuje wszystkich technik asekuracyjnych i zjazdowych.
Przed użyciem produktu należy zdobyć znajomość technik asekuracji i zjazdu.
Asekuracja wymaga od asekurującego dużej wiedzy, umiejętności oraz uwagi.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego w zastosowaniach
produktu, niezbędne jest specjalistyczne przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie sobie
odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak i środków
bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego
rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego
użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Linka stalowa, (2) Otwór do wpinania, (3) Korpus, (4) Otwory na linę,
(5) Prowadnica liny z rowkami hamującymi, (6) Otwór do odblokowania.
Materiały podstawowe: korpus ze stopu aluminium oraz linka stalowa z nylonową
powłoką.
Terminologia
Termin «lina» odnosi się do liny pojedynczej bądź dwóch żył liny podwójnej.
W przypadku lin podwójnych i bliźniaczych - każdą żyłę wprowadza się przez osobny
otwór przyrządu.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Sprawdzić produkt: brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużycia...
Należy zwracać uwagę na «wytarcie» powierzchni przyrządu (powstanie ostrych
krawędzi), będące efektem jego zużycia.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego produktu znajdują się na stronie stronie
www.petzl.com lub na CDROM-ie EPI PETZL. W przypadku wątpliwości skontaktować
się z przedstawicielem PETZL.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia. Zwrócić uwagę czy do otworów przyrządu nie dostały się
jakieś obce przedmioty.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Liny
Liny dynamiczne podwójne (2 x 1/2 liny), bliźniacze lub liny dynamiczne pojedyncze
EN 892.
Kiedy używa się dwóch żył (lin) muszą one być podobne (średnica, stan, konstrukcja).
UWAGA: niektóre liny mogą być bardzo śliskie, np. nowe, o małych średnicach,
niektóre rodzaje oplotu. poddane specjalnej obróbce (impregnacja), zamoczone...
(patrz instrukcja użytkowania liny).
Karabinek hamujący
Należy stosować karabinek z blokadą. Hamowanie w REVERSO
na powierzchni jego prowadnicy, jak również na korpusie karabinka. Dlatego jego
rozmiary, geometria i pozycja mają bardzo istotne znaczenie w skuteczności działania
REVERSO
4
.
Odcinek hamujący, w kontakcie z REVERSO
, musi być jak najbardziej prosty.
4
Karabinek powinien poruszać się bez zakłóceń.
16
D17_REVERSO4_D175000G (190411)
5. Wpięcie przyrządu zjazdowego
- Wpiąć karabinek z blokadą w linkę stalową.
- Wpiąć REVERSO
4
do pętli centralnej uprzęży.
- Liny pojedyncze: wprowadzić pętlę z liny do jednego z otworów na linę.
- Liny podwójne i bliźniacze: wprowadzić pętle z obu żył liny do otworów na liny, po
obu stronach przyrządu.
- Wpiąć pętlę lub pętle z liny w karabinek i zablokować go.
6. Ostrzeżenia przed i w trakcie
użytkowania
REVERSO
nie blokuje liny automatycznie. Asekurujący, chcąc
4
kontrolować upadek, musi świadomie zapobiec przesuwaniu się
liny w przyrządzie.
Nigdy nie zwalniać chwytu na wolnym końcu liny.
Przed rozpoczęciem asekuracji należy wpiąć się w stanowisko
(autoasekuracja).
- Zaleca się stosowanie rękawiczek.
- Przed wspinaczką należy wypróbować funkcjonowanie (hamowanie) REVERSO
linie używanej do asekuracji.
Linka stalowa = 0 kN
Linka stalowa nie ma żadnej wytrzymałości na obciążenie.
UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie wpinać się do linki stalowej.
Kabłąk chroni REVERSO
niepotrzebnego zużycia (przetarcia) linki stalowej.
7. Asekuracja dolna (prowadzącego)
UWAGA: przed rozpoczęciem asekuracji należy obowiązkowo
założyć autoasekurację.
7A. Wydawanie luzu.
Jedną ręką podawać do przyrządu wolny odcinek liny, drugą ręką wyciągać odcinek
liny biegnący do prowadzącego, przesuwający się przez REVERSO
7B. Wybieranie luzu.
Ręka od strony prowadzącego regularnie wybiera luz, druga ręka wyciąga wolny
koniec liny z REVERSO
4
.
7C. Hamowanie upadku.
Wykonać ręką gwałtowny ruch w dół i zacisnąć dłoń na wolnym końcu liny.
8. Opuszczanie wspinającego się «na
wędce»
Obydwie ręce znajdują się poniżej REVERSO
zmianę przekłada ręce na linie, ani na moment nie zwalniając chwytu.
9. Asekuracja górna (drugiego)
Patrz paragraf 5: Wpięcie przyrządu zjazdowego.
Lina pomiędzy asekurującym i asekurowanym musi być wpięta w przelot.
10. Asekuracja drugiego z funkcją
samozaciskową
10A. Blokada pomaga asekurującemu zatrzymać
odpadnięcie.
Wpiąć REVERSO
w stanowisko przy użyciu zakręcanego karabinka, wykorzystując
4
otwór do wpinania.
Dla większej wygody i skuteczności, zalecamy podczas asekuracji drugiego,
ustawienie się w taki sposób by mieć REVERSO
łokciami.
- Wprowadzić pętlę/dwie pętle z liny do jednego lub dwóch otworów na linę.
Wolny koniec liny skierowany w dół, jak przy normalnym wpięciu (czyli wolny koniec
liny umieszczony na rowkach prowadnicy).
Przepiąć karabinek zakręcany przez linkę stalową i pętlę/pętle z liny.
Przetestować blokowanie liny, obciążając ją od strony
wspinacza.
Płynne przesuwanie liny w czasie wybierania luzu wymaga użycia obu rąk.
Odpadnięcie drugiego automatycznie blokuje linę.
Nie wolno wypuszczać z dłoni wolnego końca liny.
2 żyły (od strony wspinającego się i od strony hamującej) muszą
pozostawiać w osi rowków hamujących oraz muszą być napięte
w dół (patrz rysunek Test).
UWAGA, karabinek musi przemieszczać się swobodnie. Wszelkie
ograniczenia jego funkcjonowania niosą ze sobą RYZYKO
ŚMIERCI.
10B. Odblokowanie REVERSO
Zawsze trzymać wolny koniec liny.
Do odblokowania układu potrzebny jest dodatkowy karabinek, który blokuje się
w specjalnym otworze, tworząc rodzaj dźwigni.
Ruch wahadłowy karabinka (ramienia dźwigni) zwalnia linę w przyrządzie REVERSO
Prędkość opuszczania uzależniona jest od siły uchwytu na wolnym końcu liny. Chcąc
zatrzymać zjazd należy mocno zacisnąć rękę na linie, a następnie puścić «karabinek -
4
dokonuje się zarówno
dźwignię».
Nigdy nie stosować innych sposobów odblokowywania, np. taśm czy pętli z linki.
11. Asekuracja dwóch drugich
wspinających się jednocześnie:
Uwaga, funkcja samoblokująca może nie
zadziałać
Kompatybilność liny
Używać 2 podobnych lin (średnica, stan, konstrukcja...), o średnicy minimum 8,5 mm.
11A. Asekuracja.
Instalacja zgodnie ze schematem 10A.
UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: karabinek (odcinek hamujący)
musi mieć prawidłowa pozycję oraz mieć swobodę ruchu.
11B. Odblokowywanie drugiego.
Patrz punkt 10B.
Przed odblokowaniem drugiego, należy go zabezpieczyć węzłem.
11C. Brak działania funkcji samoblokującej.
UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: jeżeli jeden z dwóch drugich
obciąża swoją linę, funkcja samoblokująca REVERSO nie działa
na linie drugiego drugiego. Blokowanie liny jest zapewnione
tylko gdy trzyma się linę od strony odcinka hamującego.
Należy mocno trzymać obydwie żyły.
Należy systematycznie wybierać luz na każdej żyle by ograniczyć skutki lotu.
12. Zjazd.
4
przed zgubieniem. Unikać kontaktu z liną by nie dopuścić do
.
4
4
, na wolnym końcu liny. Asekurujący na
4
przed sobą - dość wysoko nad
.
4
Umieścić obie żyły w REVERSO
4
zgodnie z rysunkiem 5. Hamowanie odbywa się przez
zaciśnięcie dłoni na wolnych końcach żył.
Należy używać przyrządu do autoasekuracji SHUNT lub węzła
samozaciskowego, umieszczonych poniżej REVERSO
13. Regulacja hamowania
W większości wypadków należy wybrać pozycję podstawową: wolny koniec liny
umieszczony na rowkach prowadnicy (patrz punkt 5).
W innych przypadkach, w zależności od ciężaru i średnicy liny, zastosowania,
warunków atmosferycznych, można zmniejszyć tarcie, wpinając linę odwrotnie
(hamowanie na korpusie, rowki prowadnicy skierowane ku asekurowanemu).
14. Informacje ogólne
Czas użytkowania
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
4
na
Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może
wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest
nieokreślony.
Rzeczywisty czas użytkowania produktu warunkowany jest stanem sprzętu -
może pojawić się przyczyna, dla której należy przestać go używać (patrz paragraf
„Wycofanie sprzętu") lub gdy staje się przestarzałym elementem w systemie.
Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu to: intensywność, częstość,
środowisko użytkowania, kompetencja użytkownika, konserwacja, przechowywanie
itd.
Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem
uszkodzeń i poprawności funkcjonowania.
Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy wykonywać gruntowną
kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Kontrola ta powinna odbywać
się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana
do typu sprzętu i intensywności użytkowania. Zaleca się, aby sprzęt był przydzielany
imiennie jednemu użytkownikowi, który będzie dbał o jego stan i znał historię
użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej kontroli radzimy również założyć, dla
każdego produktu lub grupy produktów, kartę kontrolną. Karta kontrolna pozwala
na odnotowanie następujących uwag: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta
lub dostawcy, sposób identyfikacji (numer seryjny lub indywidualny), rok produkcji,
data zakupu, data pierwszego użycia, nazwa użytkownika, istotne informacje jak
np. konserwacja i częstość użytkowania, rezultaty poprzednich kontroli (data,
komentarze, zauważone wady, nazwisko i podpis kompetentnego kontrolera, data
następnej kontroli). Jako przykład można wykorzystać narzędzia informatyczne i wzór
szczegółowej karty kontrolnej znajdujące się stronie www.petzl.fr/epi
Utylizacja
Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli:
- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie jest satysfakcjonujący
- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie systemu
- nie jest znana pełna historia użytkowania
- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub plastikowych
- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Produkt przestarzały
Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać oceniony jako przestarzały
i w konsekwencji wycofany z użytkowania, na przykład: ewolucja norm, przepisów
prawnych, techniki, niekompatybilność z innymi produktami itd.
Modyfikacje, naprawy
Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są zabronione: ryzyko
zmniejszenia skuteczności produktu.
Gwarancja
Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad materiałowych
i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego
zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,
uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
.
4
.
4