Translation Of The Original Instructions - GRAPHITE 58G014 Traducción Del Manual Original

Lijadora excéntrica a batería
Ocultar thumbs Ver también para 58G014:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61
pomiaru K , podano poniżej w instrukcji zgodnie z normą EN 60745.
Wartości drgań
a
i niepewność pomiaru K oznaczono zgodnie z
h
normą EN 60745-2-1, podano poniżej.
Podany poniżej w niniejszej instrukcji poziom drgań został pomierzony
zgodnie z określoną przez normą EN 60745 procedurę pomiarową
i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też
użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do
innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli
nie będzie wystarczająco konserwowane , poziom drgań może ulec
zmianie. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie
ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania , należy uwzględnić
okresy, kiedy elektronarzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone
ale nie jest używane do pracy. W ten sposób
ma drgania może się okazać znacznie niższa. Należy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed
skutkami drgań, takie jak : konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, właściwa
organizacja pracy .
Poziom ciśnienia akustycznego: Lp
Poziom mocy akustycznej: Lw
= 91,2 dB(A) ; K = 3 dB(A)
A
Wartość przyśpieszeń drgań: a
= 7,521 m/s
h
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca
produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska
naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych,
nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Uszkodzone lub
zużyte akumulatory należy poddawać prawidłowemu recyklingowi
zgodnie z aktualną dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów
i baterii. Baterie należy zwracać do punktów zbiorki całkowicie
rozładowane, jeżeli baterie nie są całkowicie rozładowane należy je
zabezpieczyć przed zwarciem. Zużyte baterie mogą być bezpłatnie
zwrócone w placówkach handlowych. Nabywca towaru jest
zobowiązany do zwrotu zużytych baterii.
Li-Ion
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul.
Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex") informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji
(dalej: „Instrukcja"), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej
kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.).
Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i
poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może
spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4
tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawa
e-mail bok@gtxservice.com
Sieć
Punktów
Serwisowych
pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
łączna ekspozycja
= 80,2 dB(A); K = 3 dB(A)
A
K= 1,5 m/s
2
2
do
napraw
gwarancyjnych
TRANSLATION OF
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
CORDLESS ORBITAL SANDER
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
SPECIFIC REGULATIONS REGARDING SAFE USE OF THE ORBITAL
SANDER
When sanding wood and metal surfaces coated with paints with lead
additives, harmful or toxic dust may arise. Contact or inhalation of the
dust may endanger operator's or other persons' health. Use appropriate
personal protection measures such as filter masks and safety glasses.
Use dust extraction system.
PRIOR TO SANDER OPERATION
• During operation hold the sander firmly with both hands.
• Ensure the sanding paper does not touch processed material prior to
switching the sander on.
• Ensure the abrasive paper is well installed before switching the
sander on.
• Do not touch moving parts of the sander.
• After switching off, do not put away the sander until all moving parts
stop.
• Use protective mask if the dust appears during sanding. Dust
produced when sanding surfaces of certain wood types (e.g. oak
wood), certain metals (e.g. magnesium) and surfaces coated with
lead paint, is harmful. Oak dust is carcinogenic, and magnesium files
are explosive.
• Pregnant women and children should not enter the room where lead-
based paint is removed with the use of sander.
• Do not eat, drink or smoke in the room where paint with lead
compounds is removed with the sander.
WHEN OPERATING THE SANDER
• When using the sander, always wear earmuff protectors and
protection half-mask.
• Sander is not designed for wet operation.
• Use safety goggles or glasses when operating the sander above head.
• When operating the sander do not apply excessive pressure that
might stop the tool.
CORRECT OPERATION AND USE OF BATTERIES
• Battery charging process should be supervised by the user.
• Avoid charging the battery in temperature lower than 0°C.
• Use only the charger recommended by the manufacturer. Using
charger designed for other type of battery brings the risk of fire.
• When the battery is not in use, store it away from metal objects
such as paper clips, coins, keys, nails, screws or any other small
metal objects that can short-circuit the battery connectors. Short-
circuit of battery connectors may cause burns or fire.
• In case of battery damage and/or improper use it may produce
gas. Ventilate room and seek medical attention in case of medical
symptoms. Gas can damage respiratory tract.
• In extreme conditions liquid may leak out of the battery. The
liquid coming out of the battery may cause irritations or burns.
When a leak is found, follow the below procedure:
i
- Carefully wipe the liquid with a cloth. Avoid contact of the liquid with
skin and eyes.
- In case the liquid gets onto skin, immediately wash the spot
abundantly with clean water, you can also neutralize the liquid with a
mild acid, e.g. lemon juice or vinegar.
- When the liquid gets into eyes, wash it immediately with a lot of clean
water for at least 10 minutes. Seek medical advice.
• Do not use damaged or modified battery. Damaged or modified
batteries may behave unpredictably, causing fire, explosion or risk of
injuries.
• Do not expose the battery to humidity or water.
• Always keep the battery away from sources of heat. Do not leave
the battery for a long time in high temperature (in direct sunlight,
in proximity of heaters and wherever the temperature exceeds 50°C).
• Do not expose the battery to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
8
58G014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido