Environmental Protection; Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung - GRAPHITE 58G014 Traducción Del Manual Original

Lijadora excéntrica a batería
Ocultar thumbs Ver también para 58G014:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61
Supply voltage
Power supply frequency
Charging voltage
Max. charging current
Ambient temperature range
Charging time of the battery 58G001
Charging time of the battery 58G004
Protection class
Weight
Year of production
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Noise and vibration information
Parameters of produced noise level, such as sound pressure level
Lp
and sound power level Lw
A
A
specified below in this manual, in compliance with EN 60745.
Vibration values a
and measurement uncertainty K are determined in
h
accordance with EN 60745-2-1 and specified below.
Vibration level specified below in this manual was measured in
accordance with measurement procedure defined in EN 60745 and
can be used to compare power tools. It can also be used for initial
assessment of exposure to vibrations.
Specified vibration level is representative for main applications of the
power tool. Vibration level may change if the power tool is used for
other purposes, with different working tools or will not be maintained
properly. The abovementioned factors may lead to higher exposure to
vibrations during whole working time.
To precisely define exposure to vibrations, include periods when the
power tool is switched off and when it is switched on but not used
for working. This way total exposure to vibrations may be significantly
lower. Use additional safety measures to protect the user against
results of exposure to vibrations, such as: power tool and working
tool maintenance, proper hand temperature conditions, good work
organisation.
Sound pressure level: Lp
= 80,2 dB (A) K=3dB (A)
A
Sound power level: Lw
=91,2 dB (A) K=3dB (A)
A
Vibration acceleration value:
a
= 7,521 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
h

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Electrical equipment must not be disposed off with household
waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities.
Information on utilization can be provided by the product
vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic
equipment contains substances that are not neutral to
the natural environment. Equipment that is not recycled
constitutes a potential hazard to the environment and to
human health.
Do not dispose the batteries with household wastes, do not
throw in fire or water. Damaged or worn out batteries should
be properly recycled in accordance with applicable directive
for battery disposal.. Batteries should be returned to collection
points fully discharged, if the batteries are not completely
discharged, they must be protected against short circuits.
Used batteries can be returned free of charge at commercial
locations. The buyer of the goods is obliged to return the used
Li-Ion
batteries.
* Right to introduce changes is reserved.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with seat in Warsaw at
ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter
Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the
instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright and
Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No
90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing, modifications for commercial
purposes of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
230 V AC
50 Hz
22 V DC
2300 mA
4
C – 40
C
0
0
1 h
2 h
II
0,300 kg
2021
with measurement uncertainty K are
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
AKKU-EXZENTERSCHLEIFER
ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR
DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG
DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SPEZIELLE
VORSCHRIFTEN
EXZENTERSCHLEIFERS
Beim Schleifen von Holz- und Metalloberflächen, die beispielsweise
mit den bleihaltigen Farben beschichtet werden, können schädliche/
toxische Stäube entstehen. Durch den Kontakt oder das Einatmen
solcher Stäube kann die Gesundheit des Bedieners oder Dritter
gefährdet werden. Folgende persönliche Schutzausrüstung ist zu
verwenden: Halbfiltermasken, Schutzbrillen. Die Staubabzugsanlage ist
anzuschließen.
VOR DEM BETRIEB DES SCHLEIFERS
• Der Schleifer ist beim Betrieb fest, mit beiden Händen zu halten.
• Prüfen Sie vor dem Einschalten des Schleifers, ob sie mit dem
Schleifpapier den zu bearbeitenden Stoff nicht berührt.
• Vor dem Betätigen des Schleifers prüfen Sie, ob das Schleifpapier
richtig befestigt ist.
• Berühren Sie keine beweglichen Teile des Schleifers.
• Legen Sie den Schleifer nach dem Ausschalten erst ab, wenn seine
beweglichen Teile völlig zum Stillstand gekommen sind.
• Falls beim Schleifen Staub entsteht, tragen Sie die Schutzmaske.
Der Staub, der beim Schleifen von manchen Holz- und Metallarten
(z.B. Eichenholz, Magnesium) uns den mit bleihaltigen Farben
beschichteten Oberflächen, entsteht, ist gesundheitsschädlich. Der
Eichenholzstaub ist krebserregend und der Magnesiumfeilstaub
explosiv.
• Schwangere Frauen sowie Kinder sollten den Raum, in dem mit dem
Schleifer die bleihaltige Farbe entfernt wird, nicht betreten.
• Im Raum, in dem mit dem Schleifer die bleihaltige Farbe entfernt
wird, darf nicht gegessen, getrunken oder geraucht werden.
BEIM BETRIEB DES SCHLEIFERS
• Beim Einsatz des Schleifers setzen Sie immer den Gehörschutz und
Halbschutzmaske.
• Der Schleifer ist zum Betrieb unter nassen Verhältnissen nicht
geeignet.
• Beim Einsatz des Schleiers über dem Kopf des Bedieners verwenden
Sie die Augenschutz- oder Splitterschutzbrillen.
• Beim Verwenden des Schleifers üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf das Gerät aus, der den Schleifer zum Stoppen bringen könnte.
RICHTIGE
BEDIENUNG
AKKUMULATOREN
• Der Ladevorgang soll unter Kontrolle des Benutzers verlaufen.
• Vermeiden Sie das Laden des Akkus bei Temperaturen unter 0
• Zum Laden der Akkumulatoren verwenden Sie nur das vom Hersteller
empfohlene Ladegerät. Das Verwenden eines Ladegeräts, das für
einen anderen Akku-Typ geeignet ist, das Brandrisiko darstellt.
• Wird der Akku nicht gebraucht, lagern Sie ihn fern von metallischen
Gegenständen wie Papierklammern, Münzen, Nägel, Schrauben
oder andere kleine Metallelemente, die die Klemmen des Akkus
kurzschließen können. Der Kurzschluss der Akku-Klemmen kann zu
Verbrennungen oder Brand führen.
• Im Falle einer Beschädigung und/oder einer unsachgemäßen
Verwendung des Akkus kann zu einer Freisetzung von Gasen
kommen. Lüften Sie den Raum, bei Beschwerden konsultieren Sie
einen Arzt. Durch Gase können die Atemwege beschädigt werden.
• Unter den extremen Bedingungen kann es zu einer Leckage der
Akku-Flüssigkeit kommen. Die aus dem Akkumulator austretende
Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. Falls
eine Leckage festgestellt wird, soll der Benutzer folgendermaßen
vorgehen:
- die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Lappen wischen. Den Augen-
und Hautkontakt vermeiden.
- falls es zu dem Hautkontakt kommt, ist die betroffene Körpestelle
sofort reichlich mit sauberem Wasser zu spülen, die Flüssigkeit
11
58G014
ZUM
SICHEREN
BETRIEB
UND
RICHTIGER
EINSATZ
DES
VON
C.
o

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido