Página 2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ............................................4 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ..............................................7 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ............................................ 10 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ........................................13 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................................... 16 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ............................................. 20 UA ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ (КОРИСТУВАЧА) ............................................ 23 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ............................................
Página 3
SR ТРАНСЛАТИОН (УСЕР) МАНУАЛ ..............................................50 GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ............................................53 ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) ............................................56 IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE)............................................. 59 NL VERTALING (GEBRUIKERSHANDLEIDING) ..........................................62 FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ..........................................66...
Página 4
Miniszlifierka akumulatorowa maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami Model: 58GE107 ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy.
Página 5
● Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub wymiany akcesoriów zawsze itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia robocze zostały odbite należy odłączyć miniszlifierkę od zasilania. Zaniechanie tego może lub by się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze jest doprowadzić...
Página 6
Rok produkcji rękami. Możesz zostać poparzony z powodu nagromadzenia się ciepła podczas 58GE107 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny pracy. Zawsze używaj dostarczonego klucza. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ...
Página 7
Accessories Wyrób: Miniszlifierka akumulatorowa which do not match the clamping elements of the power tool will rotate Model: 58GE107 unevenly, vibrate very strongly and may cause you to lose control of the Nazwa handlowa: GRAPHITE power tool Numer seryjny: 00001 ÷...
Página 8
RECOIL AND APPROPRIATE SAFETY INDICATIONS the brush during this time. As the power tool runs, pieces of wire may ● Kickback is the sudden reaction of the power tool to the blocking or come loose and splatter. ● Also, do not point the rotating wire brush in your direction. When snagging of a rotating tool such as a grinding wheel, sanding pad, wire brush, etc.
Página 9
Year of production • With the spindle lock engaged, tighten the collet nut fig. B5 with the 58GE107 indicates both the type and the machine designation supplied spanner until the accessory pin is captured by the collet. Avoid NOISE AND VIBRATION DATA over-tightening the collet nut fig.
Página 10
Schnurloser Mini-Schleifer Augen vor den bei der Arbeit entstehenden Fremdkörpern in der Luft. Eine Staubmaske und ein Atemschutzgerät müssen den bei der Arbeit Modell: 58GE107 entstehenden Staub herausfiltern. Länger andauernde Lärmbelastung ACHTUNG: BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN, LESEN SIE BITTE kann zu Gehörschäden führen.
Página 11
● Verwenden Sie keine Werkzeuge, die flüssige Kühlmittel klemmende Scheibe zu verringern. Große Werkstücke können sich benötigen. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen unter ihrem eigenen Gewicht verbiegen. Das Werkstück sollte auf Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in der Nähe der Schnittlinie als RÜCKSTOSS UND ENTSPRECHENDE SICHERHEITSHINWEISE auch an der Kante.
Página 12
• Halten Sie den Fig. B3 Stift in der Hand und gewöhnen Sie sich an sein Jahr der Herstellung Gewicht, seine Ausgewogenheit und seine Form. Sein Design erlaubt es 58GE107 gibt sowohl den Typ als auch die Maschinenbezeichnung an Ihnen, ihn wie einen Stift zu halten. LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN •...
Página 13
Аккумуляторная мини-шлифовальная машина Der in dieser Anleitung angegebene Schalldruckpegel Lp , der Schallleistungspegel Lw und der Schwingungsbeschleunigungswert a Модель: 58GE107 wurden gemäß EN 60745-1 gemessen. Der angegebene ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ kann zum Vergleich zwischen Geräten und zur Schwingungspegel a ВНИМАТЕЛЬНО...
Página 14
электроинструмента запустите его и оставьте работать в Тогда движение шлифовального круга (в сторону оператора или от течение одной минуты на максимальной скорости, стараясь него) зависит от направления движения шлифовального круга в держаться вне досягаемости вращающегося месте заклинивания. Кроме того, шлифовальные круги могут электроинструмента...
Página 15
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ Держатель штифта для принадлежностей РАБОТЕ С ПРОВОЛОЧНЫМИ ЩЕТКАМИ Держатель гибкого вала для приводной передачи ● Следует учитывать, что даже при нормальном КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МИНИ-ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ использовании куски проволоки теряются через щетку. Не перегружайте провода, прилагая слишком большое давление. На...
Página 16
Имя и адрес лица, проживающего или зарегистрированного в Е Масса 1,12 кг Год производства уполномоченного на подготовку технического файла: 58GE107 указывает как тип, так и обозначение машины Подписано от имени: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ 2/4 Улица Пограничная...
Página 17
FIGYELEM: A BERENDEZÉS HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL aki a működő elektromos szerszám közelében tartózkodik, egyéni védőfelszerelést kell használnia. A munkadarabok szilánkjai vagy a FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI törött munkaszerszámok a közvetlen hatótávolsági zónán kívül is HASZNÁLATRA.
Página 18
szerszám kiugrásához vezethet a horonyból, és az elektromos szerszám feletti uralom elvesztéséhez vezethet KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A CSISZOLÓKORONGOKKAL TÖRTÉNŐ CSISZOLÁSHOZ ÉS VÁGÁSHOZ ● Csak az elektromos szerszámhoz tervezett csiszolókorongot és a csiszolókoronghoz tervezett védőburkolatot használja. A nem az adott motoros szerszámhoz tartozó csiszolókorongok nem rendelkeznek megfelelő...
Página 19
A gyártás éve ha a munkahegyet használat után azonnal kicseréli, ügyeljen arra, hogy puszta 58GE107 a típust és a gép megnevezését is jelzi kézzel ne érintse meg a fogócsavaranyát vagy a tartozékot. Megégetheti magát a működés közben felgyülemlő hő miatt. Mindig a mellékelt villáskulcsot használja.
Página 20
Mini Sander fără fir unei scule electrice în funcțiune trebuie să utilizeze echipament de Model: 58GE107 protecție personală. Așchiile pieselor de lucru sau uneltele de lucru sparte se pot sparge și pot provoca răniri chiar și în afara zonei de rază...
Página 21
blocheze. O unealtă de lucru rotativă este mai susceptibilă de a se bloca NOTĂ: Dispozitivul este destinat utilizării în interior. atunci când prelucrați unghiuri, muchii ascuțite sau dacă este reculată. În ciuda designului intrinsec sigur, a utilizării măsurilor de siguranță Acest lucru poate duce la pierderea controlului sau la recul.
Página 22
și scoateți accesoriul. PERICOL: dacă schimbați vârful de lucru imediat Anul de producție 58GE107 indică atât tipul, cât și denumirea mașinii. după utilizare, aveți grijă să nu atingeți piulița de strângere sau accesoriul cu mâinile goale. Ați putea să vă ardeți din cauza acumulării de căldură în timpul DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE...
Página 23
поза зоною досяжності робочого інструменту, що обертається, Акумуляторна міні-шліфмашинка та переконайтеся, що в цій зоні немає сторонніх осіб. Пошкоджені інструменти Модель 58GE107 найчастіше ламаються у цей пробний період: УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ УВАЖНО ● Слід використовувати засоби індивідуального захисту. ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ ДЛЯ ДОВІДКИ У...
Página 24
обертається, може спричинити його втягування і травмування ● У разі заклинювання, знерухомлення ріжучого диска або робочим інструментом тіла особи, що його обслуговує. зупинки в роботі вимкніть електроінструмент і дочекайтеся ● Необхідно регулярно очищувати вентиляційні отвори повної зупинки диска. Ніколи не намагайтеся витягнути з місця електроінструмента.
Página 25
1,12 кг Рік виробництва форми корпусу. Її конструкція дозволяє тримати його як звичайну ручку. 58GE107 означає тип та ідентифікатор машини • Уважно огляньте аксесуари для поворотних інструментів. Пошкоджені аксесуари можуть розвалитися при перевищенні швидкості, тому їх не ДАНІ ПРО ШУМ ТА ВІБРАЦІЮ...
Página 26
пристроєм, описується прискоренням вібрації a (де K - неточність вимірювання). Akumulátorová mini bruska Приведені у даній інструкції рівень звукового тиску Lp , рівень Model: 58GE107 звукової потужності Lw та прискорення вібрації a , вимірювались згідно зі стандартом EN 60745-1. Зазначений рівень вібрації a може...
Página 27
dýchacích cest musí odfiltrovat prach, který vzniká při práci. Dlouhodobé ● Používejte pouze brusný kotouč určený pro elektrické nářadí a vystavení hluku může vést ke ztrátě sluchu. ochranný kryt určený pro brusný kotouč. Brusné kotouče, které ● Zajistěte, aby se okolní osoby nacházely v bezpečné vzdálenosti nejsou určeny pro konkrétní...
Página 28
Hromadné 1,12 kg PRO VYJMUTÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Rok výroby 58GE107 označuje typ i označení stroje Vyjměte baterii (není součástí dodávky) Při zapnuté aretaci vřetena obr. B2 povolte pomocí dodaného klíče matici ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH kleštiny obr. B5 a příslušenství vyjměte. NEBEZPEČÍ: pokud měníte pracovní...
Página 29
● Brúsne kotúče, brúsne valce a iné príslušenstvo musia presne Výrobek: Mini akumulátorová bruska pasovať na vreteno alebo svorku vášho elektrického náradia. Model: 58GE107 Príslušenstvo, ktoré nezodpovedá upínacím prvkom elektrického Obchodní název: GRAPHITE náradia, sa bude otáčať nerovnomerne, veľmi silno vibrovať a môže Sériové...
Página 30
● Počas spúšťania vždy pevne držte elektrické náradie. Pri rozbehu jeho zaťaženie a tendenciu k zaseknutiu alebo zablokovaniu, a tým aj na plné otáčky môžu spätné momenty motora spôsobiť, že sa vám možnosť spätného vrhu kotúča alebo jeho zlomenia. elektrické náradie skrúti v ruke. ●...
Página 31
B5. Hmotnosť 1,12 kg Rok výroby NA ODSTRÁNENIE PRÍSLUŠENSTVA: 58GE107 uvádza typ aj označenie stroja Vyberte batériu (nie je súčasťou dodávky) ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH Pri zaistení vretena obr. B2 uvoľnite upínaciu maticu obr. B5 pomocou Hladina akustického tlaku dodaného kľúča a vyberte príslušenstvo.
Página 32
Výrobok: Mini akumulátorová brúska neenakomerno vrteli, zelo močno vibrirali in lahko povzročijo izgubo Model: 58GE107 nadzora nad električnim orodjem. Obchodný názov: GRAPHITE ● Brusilni diski in valji, rezalna orodja ter vsa druga orodja, ki so Sériové...
Página 33
● Nikoli ne odložite električnega orodja, preden se delovno orodje ● Plošče ali velike predmete je treba pred obdelavo podpreti, da se popolnoma ustavi. Vrteče se orodje lahko pride v stik s površino, na zmanjša nevarnost povratnega udarca zaradi zataknjenega diska. katero je odloženo, in lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
Página 34
Masa 1,12 kg vpenjalko. Ne zategujte preveč vpenjalne matice, obr. B5. Leto izdelave 58GE107 označuje tip in oznako stroja DA ODSTRANITE DODATNO OPREMO: Odstranite baterijo (ni priložena) PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Ko je blokada vretena vključena, slika B2, s priloženim ključem sprostite Raven zvočnega tlaka...
Página 35
2/4 02-285 Warszawa pakankamai apsaugoti ar patikrinti Izdelek: Mini akumulatorski brusilnik ● Šlifavimo diskai, šlifavimo voleliai ir kiti priedai turi tiksliai Model: 58GE107 priglusti prie elektrinio įrankio veleno arba spaustuvo. Priedai, kurie Komercialno ime: GRAPHITE neatitinka elektrinio įrankio prispaudimo elementų, sukasi netolygiai, Serijska številka: 00001 ÷...
Página 36
pavyzdžiui, šlifavimo diskas įstrigs arba užsikimš ruošinyje, į medžiagą ● Niekada nepalikite veikiančio mini malūnėlio be priežiūros. Visada panardintas šlifavimo disko kraštas gali užstrigti ir dėl to jis gali nukristi prieš tai išjunkite jo maitinimą. Atidėkite mini šlifuoklį į šalį tik tada, kai arba išslysti.
Página 37
Masė 1,12 kg Gamybos metai NORĖDAMI IŠIMTI PRIEDĄ: 58GE107 nurodo ir tipą, ir mašinos pavadinimą Išimkite akumuliatorių (nepridedamas) TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS Įjungę suklio fiksatorių B2 pav., atlaisvinkite įvorės veržlę B5 pav. pateiktu veržliarakčiu ir nuimkite priedą. PAVOJUS: jei darbinį antgalį keičiate iš karto po Garso slėgio lygis...
Página 38
● Veicot darbus, kuros instruments var saskarties ar slēptiem Bezvadu mini slīpmašīna elektrības vadiem, turiet instrumentu tikai par roktura izolētajām Modelis: 58GE107 virsmām. Saskaroties ar elektrotīkla vadu, spriegums var tikt pārnests uz elektroinstrumenta metāla daļām, kas var izraisīt elektrošoku. UZMANĪBA: PIRMS IEKĀRTAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO ●...
Página 39
● Apstrādājot ar rotējošām vīlēm, ātrgaitas frēzēšanas instrumentiem vai karbīda frēzēm, apstrādājamais izstrādājums vienmēr ir stingri jānostiprina. Pat neliela šāda darba rīka sasvēršanās rievumā var izraisīt tā bloķēšanos un līdz ar to izmešanu. Vīles, ātrgriezējflīzes vai karbīda frēzes bloķēšanās var izraisīt instrumenta izlēcienu no rievas un izraisīt elektroinstrumenta kontroles zudumu.
Página 40
Darba rīka maksimālais diametrs 35 mm Darba rīka kāta turētāja diametrs 3,2 mm Vārpstas ārējais uzgrieznis Aizsardzības klase Paweł Kowalski Masu 1,12 kg Ražošanas gads GRUPA TOPEX kvalitātes aģents 58GE107 norāda gan tipu, gan mašīnas apzīmējumu. TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI Varšava, 2022-05-18...
Página 41
● Kui teete tööd, kus tööriist võib kokku puutuda varjatud Juhtmeta mini lihvija elektrijuhtmetega, hoidke tööriista ainult käepideme isoleeritud pindadest. Kokkupuude võrgujuhiga võib elektrilise tööriista Mudel: 58GE107 metallosadele edastada pinget, mis võib põhjustada elektrilöögi. TÄHELEPANU: ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE KÄESOLEV ● Hoidke elektrilist tööriista käivitamise ajal alati kindlalt kinni.
Página 42
● Kooniliste ja sirgete lihvimiskohtade puhul kasutage ainult õige 6. Kandke kaitsekindaid suuruse ja pikkusega lihvimiskettaid, mis ei ole sisselõikega. 7. Kandke kaitsemaski Selleks ettenähtud lihvimisrattad vähendavad purunemise tõenäosust. 8. Mitte kokku puutuda temperatuuriga üle 40°C. ● Vältige lõikeketta ummistumist või liiga suurt survet. Ärge tehke 9.
Página 43
Spindli välimine mutter Paweł Kowalski Kaitseklass Mass 1,12 kg GRUPA TOPEX kvaliteediagent Tootmisaasta 58GE107 näitab nii tüüpi kui ka masina nimetust. Varssavi, 2022-05-18 MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED Helirõhu tase = 78,3 dB(A) K=3dB(A) Helivõimsuse tase ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) = 89,3 dB(A) K=3dB(A) Kiirenduse väärtused...
Página 44
Устройството е проектирано за безопасна работа. Въпреки това: работни инструменти могат да се отчупят и да причинят нараняване дори извън зоната на непосредствен обхват. монтажът, поддръжката и експлоатацията на устройството могат да ● Когато извършвате работа, при която инструментът може да бъдат...
Página 45
Вкарването на електроинструмента в неправилна посока ще ● Никога не оставяйте мини мелничката да работи без надзор. доведе до изскачане на режещия ръб на работния инструмент от Винаги изключвайте захранването й предварително. Оставяйте детайла, което ще доведе до издърпване на минишлайфа...
Página 46
• Дръжте писалката Fig. B3 в ръката си и свикнете с нейното тегло, Година на производство баланс и форма на корпуса. Дизайнът ѝ позволява да я държите като 58GE107 посочва както типа, така и обозначението на машината писалка. ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ...
Página 47
● Brusni diskovi, sanding valjci i drugi pribor moraju stati točno na Продукт: Мини акумулаторна шлайфмашина vreteno ili stezaljku vašeg električnog alata. Pribor koji ne odgovara Модел: 58GE107 steznim elementima električnog alata rotirat će se neravnomjerno, vrlo Търговско наименование: GRAPHITE snažno vibrirati i može uzrokovati gubitak kontrole nad električnim alatom...
Página 48
● Ne koristite alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva. ● Također, ne usmjeravajte rotirajuću žičanu četku u svom smjeru. Upotreba vode ili drugih tekućih rashladnih sredstava može dovesti do Prilikom obrade žičanim četkama, mali komadi žice mogu se izbaciti velikom brzinom i prodrijeti u kožu. strujnog udara TRZAJ I ODGOVARAJUĆE SIGURNOSNE INDIKACIJE DODATNE SIGURNOSNE INFORMACIJE...
Página 49
Misa 1,12 kg Godina proizvodnje DA BISTE UKLONILI DODATNU OPREMU: 58GE107 označava i vrstu i oznaku stroja Izvadite bateriju (nije isporučena) Uz bravu vretena uključenu smokvu B2, otpustite smokvu B5 od stezne PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA matice s isporučenim ključem i uklonite pribor. OPASNOST: ako promijenite Razina zvučnog tlaka...
Página 50
достижне зоне алата за напајање. Свако ко се налази у близини алата за напајање мора да користи личну заштитну опрему. Модел : 58GE107 Радне иверице или покварени радни алати могу да се расцепе и ПАЖЊА : ПРЕ УПОТРЕБЕ ОПРЕМЕ ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ...
Página 51
за млевење такође могу да се ломе. Кицкбацк је резултат ● Такође, немојте упирати ротирајућу жичану четку у вашем неправилног или неправилног коришћења алатке за напајање. То се правцу. Приликом обраде жичаним четкицама, мали комади жице може избећи предузимањем одговарајућих мера предострожности могу...
Página 52
радни савет одмах након употребе пазите да голим рукама не додирнете Масовно 1,12 кг Година производње колет орах или прибор. Можете бити изгорели због нагомилавања топлоте 58GE107 означава и врсту и ознаку машине током операције. Увек користите наведени размак. ПОДАЦИ О БУЦИ И ВИБРАЦИЈАМА РАД РОТАРИ АЛАТА Ниво притиска звука...
Página 53
γεγονός ότι ένα εξάρτημα μπορεί να τοποθετηθεί σε ένα ηλεκτρικό Производ: Мини цордлесс сандер εργαλείο δεν αποτελεί εγγύηση ασφαλούς χρήσης. Модел: 58GE107 ● Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος λείανσης πρέπει να Комерцијални назив: ГРАПХИТЕ είναι το πολύ ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που αναγράφεται στο...
Página 54
Εάν αυτά τα αντικείμενα κυλήσουν προς μια απρόβλεπτη κατεύθυνση, θα υποκοπή στην ενσωμάτωση. Οι τροχοί λείανσης που παρέχονται για προκαλέσουν εμπλοκή του εργαλείου και, κατά συνέπεια, θα το σκοπό αυτό μειώνουν την πιθανότητα θραύσης. εκσφενδονιστούν προς τον χειριστή. ● Αποφύγετε την εμπλοκή του δίσκου κοπής ή την άσκηση ●...
Página 55
• Με την ασφάλιση της ατράκτου ενεργοποιημένη, σφίξτε το παξιμάδι της δαγκάνας εικ. B5 με το παρεχόμενο κλειδί μέχρι ο πείρος του εξαρτήματος να συγκρατηθεί από το δακτύλιο. Αποφύγετε την υπερβολική σύσφιξη του παξιμαδιού της δαγκάνας εικ. B5. ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΈΣΕΤΕ ΤΟ ΕΞΆΡΤΗΜΑ: Αφαιρέστε...
Página 56
Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του προσώπου που κατοικεί ή είναι Έτος παραγωγής εγκατεστημένο στην ΕΕ και είναι εξουσιοδοτημένο να συντάσσει τον Το 58GE107 υποδεικνύει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία της μηχανής. τεχνικό φάκελο: ΔΕΔΟΜΈΝΑ ΘΟΡΎΒΟΥ ΚΑΙ ΔΟΝΉΣΕΩΝ Υπογράφεται για λογαριασμό και εξ ονόματος: Επίπεδο...
Página 57
utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las herramientas de trabajo con dimensiones incorrectas no pueden ser suficientemente blindadas o inspeccionadas chispas pueden encenderlos. ● Los discos de lijado, los rodillos de lijado y otros accesorios ● No utilice herramientas que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga deben encajar exactamente en el husillo o la pinza de su herramienta eléctrica.
Página 58
CÓMO UTILIZAR LA MINILIJADORA el material puede hacer que la herramienta salga despedida al encontrar tuberías de gas, de agua, cableado eléctrico u otros objetos. Las figuras A ; B muestran los componentes esquemáticos del DIRECTRICES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR dispositivo CON CEPILLOS DE ALAMBRE ●...
Página 59
Nombre y dirección de la persona que reside o está establecida en la UE Año de producción y que está autorizada a elaborar el expediente técnico: 58GE107 indica tanto el tipo como la designación de la máquina Firmado por y en nombre de: DATOS DE RUIDO Y VIBRACIONES Grupa Topex Sp.
Página 60
funzionamento dell'apparecchio possono essere pericolosi. L'osservanza Tenere sempre saldamente l'elettroutensile durante l'avviamento. Quando si raggiunge la massima velocità, i contraccolpi del motore di queste procedure ridurrà il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni possono causare la torsione dell'elettroutensile nella mano. personali e tempi di installazione.
Página 61
disco da taglio ne aumenta il carico e la tendenza a incepparsi o a 7. Indossare una maschera protettiva bloccarsi, con conseguente possibilità di contraccolpo o rottura del disco. 8. Non esporre a temperature superiori a 40°C. Non posizionare la mano davanti o dietro il disco di taglio rotante. 9.
Página 62
Massa 1,12 kg Ul. Pograniczna 2/4 Anno di produzione 02-285 Warszawa 58GE107 indica sia il tipo che la designazione della macchina DATI SU RUMORE E VIBRAZIONI Livello di pressione sonora = 78,3 dB(A) K=3dB(A) Paweł Kowalski Livello di potenza sonora...
Página 63
Snoerloze minischuurmachine deeltjes slijp- en werkmateriaal. Bescherm uw ogen tegen vreemde voorwerpen in de lucht die tijdens het werk ontstaan. Een stofmasker en Model: 58GE107 een ademhalingsbeschermingsapparaat moeten stof filteren dat tijdens LET OP: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT het werk ontstaat.
Página 64
schijven. Dit soort gereedschap veroorzaakt vaak terugslag of verlies OPMERKING: Het toestel is bedoeld voor gebruik binnenshuis. van controle over het elektrische gereedschap. Ondanks inherent veilige ontwerp, gebruik Steek het elektrische gereedschap altijd in het materiaal in veiligheidsmaatregelen en aanvullende beschermingsmaatregelen, overeenstemming met de draairichting die op het gereedschap is blijft er altijd een restrisico van verwondingen bestaan.
Página 65
1,12 kg Jaar van productie WERKING VAN EEN DRAAIEND GEREEDSCHAP 58GE107 geeft zowel het type als de machineaanduiding aan Leren omgaan met een draaiend gereedschap: GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS • Houd de Fig. B3 pen in uw hand en raak gewend aan zijn gewicht,...
Página 66
Mini ponceuse sans fil poussière et un appareil de protection respiratoire doivent filtrer la poussière qui se forme pendant le travail. Une exposition prolongée au Modèle : 58GE107 bruit peut entraîner une perte d'audition. ATTENTION : AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ●...
Página 67
risque électrique. N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux invisibles. Un disque de coupe plongeant dans le matériau peut inflammables. Des étincelles pourraient les enflammer. provoquer l'éjection de l'outil lorsqu'il rencontre des tuyaux de gaz, des ● N'utilisez pas d'outils nécessitant des liquides de conduites d'eau, des câbles électriques ou d'autres objets.
Página 68
Année de production toucher l'écrou de la pince de serrage ou l'accessoire à mains nues. Vous 58GE107 indique à la fois le type et la désignation de la machine. pourriez vous brûler en raison de l'accumulation de chaleur pendant le DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS...
Página 69
Fabricant : Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Produit : Mini ponceuse sans fil Modèle : 58GE107 Nom commercial : GRAPHITE Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité...