Husqvarna WR250/2004 Manual De Uso Y Mantenimiento página 179

Ocultar thumbs Ver también para WR250/2004:
Tabla de contenido

Publicidad

All manuals and user guides at all-guides.com
SILENZIATORE DI SCARICO
Il silenziatore riduce la
rumorosità di scarico ma è
anche parte integrante
dell'impianto di scarico e come
tale le sue condizioni influiscono
sulle prestazioni del motociclo.
AVVERTENZA *: Controllare il
materiale fonoassorbente ad ogni
gara e sostituirlo, se necessario.
SOSTITUZIONE MATERIALE
FONOASSORBENTE
SILENZIATORE
Svitare le viti (1) e togliere il
pannello laterale destro (2).
Rimuovere le due viti (3) che
fissano il silenziatore di scarico.
Liberare il silenziatore dal
manicotto di unione al tubo di
scarico. Togliere le viti (4), estrarre
il tubo interno (5) ed effettuare la
sostituzione del materiale
fonoassorbente. Verificare l'usura
dell'anello OR (6) e, se
necessario, sostituirlo. Agire
analogamente anche per il
manicotto (7) di unione del
silenziatore al tubo di scarico.
Nota*: Se fosse difficoltoso
rimuovere il silenziatore, aiutarsi
nell'operazione battendo
leggermente con un martello in
gomma o in plastica.
180
SILENCER
SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT
Le silencieux sert à réduire le bruit
The silencer reduces the
engendré par l'échap-pement,
exhaust noise but it is also part
mais il est une partie importante
of the exhaust system and its
du système d'échap-pement aussi
condition will also affect the
et donc, ses conditions influent sur
performance of the motorcycle.
la performance du motocycle.
CAUTION*: Check the packing
AVIS * : Contrôler le matériel
insonorisant après chaque
every race and repack it if neces-
compétition et, le cas échéant, le
sary.
remplacer.
REMPLACEMENT MATERIAU
REPLACING MUFFLER
INSONORISANT DU SILENCIEUX
DEADENING MATERIAL
Desserrer les vis (1) et oter le
Loosen the screws (1) then
panneaux lateral droite (2). Oter
remove the right side panel (2).
les deux vis (3) du le silencieux
Remove the two exhaust
d'échappement. Détacher le
manchon de raccordement du
silencer fastening screws (3).
silencieux au tuyau d'échappement.
Extract the silencer from the
Pour remplacer le matériel phono-
union manifold to the exhaust
absorbant, enlever les vis (4) et le
pipe. Remove the screws (4), the
tuyau intérieur (5). Vérifier l'usure de
inner tube (5) and replace the old
l'OR (6) et le remplacer si
silencer packing. Check the O-
nécessaire.Opérer de la même
Ring (6) for wear and replace it,
façon pour le manchon (7) de
raccordement au tuyau
if necessary. Cheek the manifold
d'échappement.
(7) for wear and replace it, if
necessary.
Nota * : Si vous avez des
Note*: If silencer or exhaust are
difficultés à ôter le silencieux,
difficult to remove, help to slide
battre doucement avec un marteau
them apart by tapping gently
en caoutchouc ou en plastique.
with a rubber or plastic hammer.
AUSPUFFSCHALLDÄMPFER
Der Schalldämpfer verringert das
Auspuffgeräusch, ist aber auch
integrierender Teil der Auspuffanlage
und als dieser beeinflußt sein Zustand
die Leistungen des Motorrades.
WARNHINWEIS * : Das
schallschluckende Material bei
jedem Wettrennen überprüfen und
falls erforderlich, austauschen.
ERSETZUNG SCHALLSCHLUCKEN-
DEN MATERIALS DER
SCHALLDAEMPFERS
Die beiden Befestigungsschrauben
(1) ausschrauben und die rechten
Seitenpaneele (2) abnehman. Die
Schalldämpfer
Befestigumgsschranben (3)
abnehmen. Den Schalldaempfer von
der Muffe befreien, die ihn mit dem
Auspuffrohr verbindet. Die Schrauben
(4) herausnehmen, das inner Rohr (5)
entfernen und das schallschluckende
Material ersetzen. Den O-Ring (6) auf
Verschleiss pruefen und, falls
notwendig, ersetzen. Analog auch für
die Muffe zur (7) Verbindung des
Schalldämpfers am Auspuffrohr
verfahren.
Anmerkung * : Falls es schwierig
sein sollte, den Schalldämpfer zu
entfernen, bei diesem Vorgang leicht
mit einem Gummi- oder
Kunststoffhammer dagegen
schlagen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cr250/2004

Tabla de contenido