Descargar Imprimir esta página

Localización De Averias - JVC KD-SH1000 Manual De Instalación/Conexion

Ocultar thumbs Ver también para KD-SH1000:

Publicidad

ESPAÑOL
C
Conexión al control remoto del volante de dirección / Σύνδεση µε τo τηλεχειριστήριo τιµoνιoύ / Ligação ao controlador remoto do volante
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de
dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho
control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE
de JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para
mayor información, consulte con su concesionario car audio de
JVC.
Entrada del control remoto del volante de dirección
Υπoδoχή σύνδεσης πρoσαρµoγέα τηλεχειριστηρίoυ τιµoνιoύ
Entrada para o controlo remoto do volante
D
Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos
externos e/ou subwoofer
Puede conectar amplifi cadores para mejorar su sistema car
estéreo.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s)
para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el
interior de la unidad (consulte la página 25 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para
que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos
por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para
obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Altavoces traseros
Πίσω ηχεία
Altifalantes traseiros
Amplificador de JVC
Ενισχυτής JVC
Amplificador JVC
Altavoces delanteros
Εµπρóς ηχεία
Altifalantes dianteiros
Amplificador de JVC
Ενισχυτής JVC
Amplificador JVC
*
1
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*
1
Στερεώστε γερά τo καλώδιo γείωσης στo µεταλλικó πλαίσιo ή τo αµάξωµα τoυ oχήµατoςσε σηµείo πoυ δεν είναι βαµµένo
(σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή πρoτoύ συνδέσετε τo καλώδιo). Αν δεν τo κάνετε αυτó, είναι δυνατó να πρoκληθεί
ζηµιά στη συσκευή.
*
1
Ligue o fio de ligação à terra ao corpo metálico ou ao chassi do carro com firmeza—no local não pintado
(se o local estiver pintado, remova a tinta antes de ligar o fio). Se não o fizer, poderá danificar o rádio leitor de CD.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
* ¿Reinicializó el receptor?
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εάν τo αυτoκίνητó σας διαθέτει τηλεχειριστήριo τιµoνιoύ, µπoρείτε να
χειριστείτε τo δέκτη αυτóν µε τη βoήθεια τoυ τηλεχειριστηρίoυ τιµoνιoύ.
Για τo σκoπó αυτó, απαιτείται ένας πρoσαρµoγέας τηλεχειριστηρίoυ
τιµoνιoύ της JVC (δεν παρέχεται) πoυ να είναι κατάλληλoς για τo
αυτoκίνητó σας. Για περισσóτερες λεπτoµέρειες, απευθυνθείτε στoν
αντιπρóσωπo ηχoσυστηµάτων αυτoκινήτoυ της JVC.
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Πρoσαρµoγέας τηλεχειριστηρίoυ τιµoνιoύ (δεν παρέχεται)
Adaptador remoto do fabricante original (não fornecido)
/
Σύνδεση των εξωτερικών ενισχυτών και/ή υπογούφερ
Μπορείτε να συνδέσετε ενισχυτές για να αναβαθμίσετε το
στερεοφωνικό σύστημα του αυτοκινήτου σας.
• Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή ρίγα) µε το
καλώδιο τηλεχειρισµού τηϚ άλληϚ συσκευήϚ, για να µπορείτε να
ελέγχετε τη δεύτερη µέσω τηϚ πρώτηϚ.
• Για ενισχυτή µóνo:
– Απoσυνδέστε τα ηχεία απó τη συσκευή αυτή και συνδέστε
τα µε τoν ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής αυτής ασύνδετα.
– Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον ενσωµατωµένο ενισχυτή και
να στείλετε τα ηχητικά σήµατα µVνο στον εξωτερικό ενισχυτή
(ή ενισχυτέϚ) για να έχετε καθαρό ήχο και να µην προκληθεί
ανάπτυξη θερµVτηταϚ στο εσωτερικό του δέκτη (βλ. σελίδα 25 στιϚ
О∆ΗΓΙΕΣ).
– Η στάθµη εξόδου γραµµήϚ τηϚ µονάδαϚ αυτήϚ διατηρείται υψηλή
για να διασφαλιστεί η σωστή αναπαραγωγή των ήχων υψηλήϚ
πιστVτηταϚ από τη µονάδα.
Όταν συνδέετε εξωτερικό ενισχυτή στη µονάδα αυτή, µειώστε το
συντελεστή απολαẂήϚ του εXωτερικού ενισχυτή για να επιτύχετε
την καλύτερη δυνατή απVδοση αυτήϚ τηϚ µονάδαϚ.
Cable remoto / Καλώδιo τηλεχειρισµoύ /
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) / ∆ιακλαδωτήρας (δε συμπεριλαμβάνoνται στη
Fio condutor remoto
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ) / Conector em Y (não fornecido para este rádio leitor de CD)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Καλώδιo τηλεχειρισµoύ (Μπλε µε λευκή ρίγα)
Fio condutor remoto (Azul, com uma tira branca)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡOΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι τo κόκκινo και τo µαύρo καλώδιo σωστά συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτoυργία.
* Είναι τo κίτρινo καλώδιo συνδεδεµένo;
• ∆εν παράγεται ήχoς στα ηχεία.
* Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία είναι βραχυκυκλωµένo;
• O ήχoς παράγεται µε παραµόρφωση.
* Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία είναι γειωµένo;
* Μήπως oι ακρoδέκτες "–" των αριστερών (L) και των δεξιών (R)
ηχείων είναι γειωµένoι σε κoινό σηµείo;
• O θόρυβoς πρoκαλεί παρεµβoλές στoυς παραγόµενoυς ήχoυς.
* Είναι o πίσω ακρoδέκτης γείωσης συνδεδεµένoς µε τo αµάξωµα τoυ
αυτoκινήτoυ µε κoντύτερo και παχύτερo καλώδιo;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πoλύ.
* Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία είναι γειωµένo;
* Μήπως oι ακρoδέκτες "–" των αριστερών (L) και των δεξιών (R)
ηχείων είναι γειωµένoι σε κoινό σηµείo;
• O δέκτης αυτός δεν λειτoυργεί καθόλoυ.
* Έχετε επαναφέρει τo δέκτη;
PORTUGUÊS
Se o seu carro estiver equipado com um controlador remoto
do volante, poderá operar este rádio leitor de CD utilizando o
controlador. Para fazê-lo, é necessário utilizar um adaptador remoto
da JVC (não fornecido), compatível com o seu carro. Contacte
o seu concessionário IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de
entretenimento automóvel) da JVC para obter mais pormenores.
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Τηλεχειριστήριo τιµoνιoύ (υπάρχει εγκατεστηµένo στo αυτoκίνητo)
Controlador remoto do volante (equipado no carro)
Poderá actualizar o sistema de estéreo do seu automóvel ligando
amplificadores extra.
• Ligue o fio condutor remoto (azul, com uma tira branca) ao
condutor remoto do outro equipamento, de forma a que este
possa ser controlado através deste rádio leitor de CD.
• Apenas para o amplificador:
– Desligue os altifalantes do rádio leitor de CD e ligue-os
– Poderá desligar o amplificador integrado e enviar os sinais
– O nível de saída deste rádio leitor de CD é mantido a um nível
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Πρoς καλώδιo τηλεχειρισµoύ άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Para o fio condutor remoto de outro equipamento ou para a antena, se disponível
Amplificador de JVC
Ενισχυτής JVC
Amplificador JVC
Altavoces traseros
Πίσω ηχεία
Altifalantes traseiros
Altavoces delanteros (véase diagrama
Εµπρóς ηχεία (βλ. σχεδιάγραµµα
Altifalantes dianteiros (consulte o diagrama
*
2
Corte los conductores de los altavoces posteriores del
conector ISO del autómovil y conéctelos al amplificador.
*
2
Κóψτε τα καλώδια των πίσω ηχείων απó τo σύνδεσµo
ISO τoυ oχήµατoς και συνδέστε τα στoν ενισχυτή.
*
2
Corte os fios condutores do altifalante traseiro do
conector ISO do carro e ligue-os ao amplificador.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
• O fusível rebenta.
* Os fios condutores vermelho e preto, estão ligados
correctamente?
• Não é possível ligar a alimentação.
* O fio condutor amarelo, está ligado?
• Não se ouve som através dos altifalantes.
* O condutor de saída dos altifalantes, está curto-circuitado?
• O som sai distorcido.
* O condutor de saída dos altifalantes, está ligado à terra?
* Os terminais "–" dos altifalantes do lado esquerdo (L) e do lado
direito (R), estão ambos ligados à terra?
• O ruído interfere com os sons.
* O terminal de ligação à terra traseiro, ligado ao chassi do carro,
utiliza cabos mais curtos e grossos?
• O rádio leitor de CD fica demasiado quente.
* O condutor de saída dos altifalantes, está ligado à terra?
* Os terminais "–" dos altifalantes do lado esquerdo (L) e do lado
direito (R), estão ambos ligados à terra?
• O rádio leitor de CD não funciona de todo.
* Ajustou novamente o seu rádio leitor de CD?
4
/
Ligação dos amplificadores
ao amplificador. Deixe os fios condutores dos altifalantes
desligados.
áudio apenas para o(s) amplificador(es) externo(s) para obter
sons nítidos e evitar a acumulação de calor dentro do rádio
leitor de CD (consulte a página 25 das INSTRUÇÕES).
alto para manter os sons de alta fidelidade reproduzidos.
Quando ligar um amplificador externo a este rádio leitor de
CD, desligue o controlo de ganho no amplificador externo
para obter o melhor desempenho possível.
Subwoofer
Υπoγoύφερ
Subwoofer
)
)
)
*
3
Cable de señal (no suministrado
con esta unidad)
*
3
Καλώδιo σήµατoς
(δε συμπεριλαμβάνoνται στη
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
*
3
Cabo de sinal (não fornecido
para este rádio leitor de CD)

Publicidad

loading