Rockwell Automation PowerFlex 7000 Serie Manual Del Usuario
Rockwell Automation PowerFlex 7000 Serie Manual Del Usuario

Rockwell Automation PowerFlex 7000 Serie Manual Del Usuario

Variador de ca de voltaje medio
Ocultar thumbs Ver también para PowerFlex 7000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Variador de CA de voltaje medio
PowerFlex® 7000 – Estructura "C"
MANUAL DEL USUARIO
(Estructura "C" – Enfriado por líquido)
Boletín 7000L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rockwell Automation PowerFlex 7000 Serie

  • Página 1 Variador de CA de voltaje medio PowerFlex® 7000 – Estructura “C” MANUAL DEL USUARIO (Estructura “C” – Enfriado por líquido) Boletín 7000L...
  • Página 2 Los ejemplos y diagramas en este manual son incluídos solamente para efectos ilustrativos. Debido a las multiples variables y requerimientos asociados con una aplicación ó instalación específica, Rockwell Automation, Inc. no puede asumir responsabilidad de ningún tipo por el uso específico , basado en los ejemplos y diagramas.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Prefacio Descripción general Quién debe usar este manual ...........P-1 Información no incluida en este manual ........P-1 Convenciones del manual ............P-1 Precauciones generales ............P-2 A quién llamar para la puesta en servicio ........P-3 Capítulo 1 Descripción general Introducción ................1-1 del variador Enfriamiento por líquido ............1-2 Topología .................1-4...
  • Página 4 Tabla de contenido Capítulo 2 Instalación del Gabinete de control/cableado ..........2-62 variador Componentes principales ............2-62 (cont.) Gabinete de control y cableado (se muestra versión de rectificador PWM) ............2-63 Gabinete de control y cableado (se muestra versión de 18 impulsos) ..............2-64 Panel de control de bajo voltaje ........2-65 Gabinete del convertidor ..........2-66 Gabinete de condensadores ..........2-67...
  • Página 5 Tabla de contenido Capítulo 3 Interface de Componentes ...............3-6 operador de alimentación Ventanas de información ..........3-7 (cont.) Cómo acceder/escribir al variador ......3-8 Error de comunicación .........3-8 Cambio de idioma ..........3-9 Operación general ............3-9 Secuencia de activación de la interface de operador..3-10 Menú...
  • Página 6 Tabla de contenido Capítulo 3 Interface de Visualización del estado del variador ......3-54 operador Visualización y restablecimiento de alarmas ....3-54 (cont.) Ayuda para alarmas ..........3-55 Solicitud de impresión .............3-56 Realización de una proyección de tendencias de diagnósticos ..............3-57 Asignación de un rastreo ..........3-59 Establecimiento del disparo ........3-60 Definición de la tasa de muestreo y posicionamiento............3-61...
  • Página 7 Lista de verificación para la puesta en servicio del variador PowerFlex estructura “C” ............4-10 Revisión de la aplicación del variador ........4-15 Esquemas de conjunto del variador de Rockwell Automation .............4-15 Diagrama unifilar del sistema eléctrico ......4-16 Verifique el diagrama unifilar en las instalaciones ..4-16 Proceso de inspección .............4-16 Pruebas de seguridad .............4-17...
  • Página 8 Tabla de contenido Capítulo 4 Puesta en servicio Resistencia de ánodo a cátodo de SCR ......4-38 (cont.) Prueba de resistencia de distribución de SCR ....4-39 Resistencia de compuerta a cátodo ........4-40 Resistencia de amortiguamiento (dispositivo SCR) ..4-41 Capacitancia de amortiguamiento (dispositivo SCR) ..4-42 Pruebas de alimentación eléctrica de control ......4-43 Entrada trifásica ..............4-43 Entrada trifásica/entrada monofásica ......4-44...
  • Página 9 Tabla de contenido Capítulo 4 Puesta en servicio Movimiento de la carga ............4-100 (cont.) Par de arranque del motor ..........4-100 Cómo llegar a puntos de carga específicos ....4-101 Captura de datos ..............4-106 Tabla de variables del variador ..........4-107 Capítulo 5 Descripción de Introducción ................5-1 funciones del...
  • Página 10 viii Tabla de contenido Capítulo 6 Definición y Reemplazo del filtro de tierra ..........6-14 mantenimiento de Reemplazo del sensor de efecto Hall ........6-15 componentes Reemplazo del transformador de corriente ......6-16 (cont.) Gabinete de condensadores de filtro ........6-17 Condensadores de filtro ...........6-18 Reemplazo de condensador de filtro .......6-19 Componentes del gabinete del convertidor ......6-20 Gabinete del convertidor ............6-21...
  • Página 11 Tabla de contenido Capítulo 6 Definición y Descripciones de terminales/conexiones ......6-61 mantenimiento de Procedimiento de reemplazo ...........6-63 componentes Opción de UPS ..............6-64 (cont.) Sistema de enfriamiento ............6-67 Circuito de enfriamiento ..........6-67 Bloques de enfriamiento ..........6-67 Bombas de refrigerante ...........6-67 Mantenimiento y reemplazo de la bomba ......6-68 Reemplazo del sello de la bomba ........6-68 Reemplazo de la bomba ..........6-69 Tubería, tubos y conectores ..........6-69...
  • Página 12 Tabla de contenido Capítulo 6 Definición y Reemplazo de tarjeta de interface del cliente ....6-98 mantenimiento de Tarjetas de acondicionamiento de señales ......6-99 componentes Reemplazo de tarjetas de acondicionamiento (cont.) de señales ..............6-101 Tarjetas de entrada/salida externas ........6-102 Reemplazo de tarjetas de entrada/salida externas ..6-103 Tarjetas de interface de fibra óptica ........6-104 Reemplazo de tarjetas de interface de fibra óptica ..6-105 Descarga de firmware ............6-106...
  • Página 13 Tabla de contenido Apéndice A Número de catálogo Explicación del número de catálogo Explicación de los variadores PowerFlex 7000L MV ......... A-1 Clasificación de tipo de servicio, corriente nominal en régimen permanente y código de clasificación de altitud ..A-2 Voltaje de línea nominal, voltaje de control, frecuencia del sistema ................
  • Página 14 Tabla de contenido 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 15: Prefacio

    Prefacio Descripción General Quién debe usar este manual Este manual está diseñado para ser usado por personal familiarizado con equipos variadores de estado sólido de voltaje medio y velocidad variable. El manual contiene material que permitirá al usuario operar, mantener y resolver problemas del sistema variador. Información no incluida en Este manual está...
  • Página 16: Precauciones Generales

    Prefacio Las dos anteriores pueden: • Indicar una posible área de problemas • Indicar lo que causa el problema • Indicar el resultado de una acción incorrecta • Indicar al lector cómo evitar un problema Este símbolo alerta al usuario sobre un peligro P E L I G R O D E C H O P E L I G R O D E C H O Q U E potencial de choque eléctrico que existe en un...
  • Página 17: A Quién Llamar Para La Puesta En Servicio

    Prefacio A quién llamar para la El grupo de asistencia técnica para productos de voltaje medio ofrece puesta en servicio al cliente asistencia técnica para nuestra línea de productos. Puede comunicarse con ellos llamando al +1-519-740-4790. La asistencia técnica que ofrecen incluye, entre otros: –...
  • Página 18 Prefacio 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 19: Introducción

    Capítulo Descripción general del variador Introducción El variador PowerFlex™ 7000L de estructura “C” representa la tercera generación de variadores de voltaje medio de Rockwell Automation. El variador de CA PowerFlex 7000L de voltaje medio de estructura “C” es parte de la familia de variadores de CA PowerFlex.
  • Página 20: Enfriamiento Por Líquido

    Descripción general del variador Enfriamiento por líquido El variador PowerFlex 7000L de estructura “C” enfriado por líquido utiliza un sistema de lazo cerrado para enfriar los componentes de alimentación principales del convertidor y el inductor del vínculo de CC incorporado. Las principales ventajas del enfriamiento por líquido incluyen: Menor tamaño del variador comparado con los variadores enfriados por aire de clasificación similar...
  • Página 21 Descripción general del variador – Mezcla de agua desionizada/etilglicol líquido sin cloruro ni hierro – Refrigerante de baja conductividad (1-2 micro-Siemens/cm – Aislado del voltaje medio – Compartimento de bajo voltaje totalmente reparable aislado de la alimentación de voltaje medio –...
  • Página 22: Topología

    Descripción general del variador Topología El variador PowerFlex 7000L estructura “C” utiliza un inversor de fuente de corriente (CSI) con modulación de impulsos en anchura (PWM) para el convertidor del lado de la máquina, como se muestra en la Figura 1.1. Esta topología ofrece una estructura de alimentación simple, confiable y económica fácil de aplicar a un amplio rango de voltajes y potencias.
  • Página 23: Diseños De Rectificador

    Descripción general del variador Diseños de rectificador Hay dos diseños para el rectificador de la sección de entrada del variador 7000L de estructura “C”. Rectificador de 18 impulsos Se muestra un rectificador controlado por fase de 18 impulsos en la Figura 1.2.
  • Página 24: Rectificador Pwm (Sección De Entrada Activa)

    Descripción general del variador Rectificador PWM (sección de entrada activa) Una sección de entrada activa apropiad para la topología del PowerFlex 7000L estructura “C” e denomina rectificador PWM. Esto es particularmente atractivo para aplicaciones con motores nuevos puesto que no requiere de un transformador de aislamiento que cumpla con la norma IEEE-519.
  • Página 25 Descripción general del variador El rectificador PWM puede usarse en conjunto con un transformador de aislamiento para servicio de rectificador o con un reactor de línea de CA (como se muestra en la Figura 1.3). Los transformadores de aislamiento están disponibles en diseños de tipo seco para ambientes interiores y llenos de aceite para ambientes exteriores, para máxima flexibilidad en lo que respecta al espacio en la planta, costos de instalación y carga del acondicionador de aire de la...
  • Página 26: Compatibilidad Del Motor

    Descripción general del variador Compatibilidad del motor El variador PowerFlex 7000L estructura “C” proporciona formas de onda de voltaje y corriente casi sinusoidales al motor, lo cual evita el calentamiento y fatiga del aislamiento excesivos adicionales. La elevación de temperatura en el motor conectado al VFD generalmente es 3 °C (37 °F) más alta en comparación con la operación por conexión directa a la línea.
  • Página 27: Características Y Ventajas De Los Sgct

    Descripción general del variador Características y ventajas de los SGCT Un SGCT es un tiristor con un driver de compuerta integrado. El posicionamiento del driver de compuerta cerca del SGCT, como se muestra en la Figura 1.5, crea un trayecto de baja inductancia que proporciona una conmutación más eficiente y uniforme del dispositivo.
  • Página 28: Especificaciones

    1-10 Descripción general del variador Especificaciones Descripción NEMA Capacidad de potencia 3000-9000 hp 2240-6715 kW (enfriado por líquido) Tipo de motor Inducción o síncrono Capacidad de voltaje de entrada 3300 V , 4160 V, 6600 V, 6900 V Tolerancia de voltaje de entrada ±...
  • Página 29 Descripción general del variador 1-11 Descripción NEMA Vector directo sin sensor digital Método de control Control de vector completo con retroalimentación de tacómetro (opcional) Método de ajuste Autoajuste mediante el asistente de configuración Ancho de banda del regulador de velocidad 5-25 radianes/segundo Ancho de banda del regulador de par 15-50 radianes/segundo...
  • Página 30 1-12 Descripción general del variador Especificaciones (cont.) Descripción NEMA Interbus DeviceNet Lonworks ControlNet Can Open Protocolo de comunicación Ethernet RS485 HVAC Profibus RS485 DF1 Modbus RS232 DF1 Modbus + RS232 C Envolvente NEMA 1/ 12, vent. forzada. IEC IP21/IP42 Dispositivo de elevación Estándar/extraíble Configuración de montaje Canales de soporte de montaje...
  • Página 31: Esquemas Eléctricos Simplificados

    Descripción general del variador 1-13 Esquemas eléctricos simplificados VÍNCULO DE CC CONVERTIDOR DE LÍNEA CONVERTIDOR DE MÁQUINA SGCT Figura 1.6 – 4160 volts con rectificador de 18 impulsos CONVERTIDOR DE LÍNEA VÍNCULO DE CC CONVERTIDOR DE MÁQUINA SGCT SGCT U (T1) 2U (X1) V (T2) 2V (X2)
  • Página 32 1-14 Descripción general del variador Esquemas eléctricos simplificados (cont.) CONVERTIDOR DE MÁQUINA CONVERTIDOR DE LÍNEA VÍNCULO DE CC SGCT Figura 1.8 – 6000-6600 volts con rectificador de 18 impulsos CONVERTIDOR DE LÍNEA VÍNCULO DE CC CONVERTIDOR DE MÁQUINA SGCT SGCT U (T1) 2U (X1) V (T2)
  • Página 33: Descripción General Del Control

    Descripción general del variador 1-15 Descripción general del control Convertidor de línea Convertidor de máquina Inductor de vínculo de CC Cap. de filtro del motor Motor Activación Protección del Protección temporal de la Retroalimen- Activación Retroalimen- de conversión máquina y convertidor de tación del temporal de la...
  • Página 34: Hardware De Control

    1-16 Descripción general del variador Hardware de control El hardware de control (serie B) incluye tarjetas de control de variador idénticas para el lado de la máquina y de la línea con hasta tres tarjetas de interface de fibra óptica (dependiendo del voltaje y del número de dispositivos de conmutación), tarjetas de acondicionamiento de señales para el lado de la máquina y de la línea, tarjeta de interface del cliente y tarjeta de E/S externa.
  • Página 35: Interface De Operador

    Descripción general del variador 1-17 Interface de operador Figura 1.12 – Terminal de interface de operador PowerFlex 7000L El terminal de interface de operador cuenta con una pantalla de cristal líquido basada en pixeles de 16 líneas y 40 caracteres que facilita la lectura de texto y gráficos.
  • Página 36 1-18 Descripción general del variador 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 37: Instalación Del Variador

    Rockwell Automation proporcionará asistencia razonable al cliente para asegurar el ajuste de los reclamos por tales daños.
  • Página 38: Transporte Y Manejo

    Instalación del variador Transporte y manejo El variador PowerFlex 7000 estructura “A” se envía en un patín de madera empernado a la parte inferior del gabinete. El variador debe permanecer fijado mediante pernos al patín de envío hasta que sea entregado en el área de instalación definitiva.
  • Página 39: Levantamiento Por La Parte Superior

    Instalación del variador Levantamiento por la parte superior 1. Conecte los aparejos a los ángulos de levantamiento situados en la parte superior del gabinete. Asegúrese de que la capacidad de carga del A T E N C I Ó N A T E N C I Ó...
  • Página 40: Rodillos De Barras O Tubos

    Instalación del variador Rodillos de barras o tubos Este método sólo es apropiado cuando no hay declives y cuando el variador se traslada en un mismo piso. 1. Se deben colocar paneles de 50.8 mm × 152.4 mm (2 pulg. × 6 pulg.) o equivalentes, y por lo menos 300 mm (12 pulgadas) más largo que el variador deben colocarse debajo del patín de transporte.
  • Página 41: Almacenamiento

    700 mm (27.5 pulgadas). o bien Para obtener los esquemas de dimensiones, comuníquese con la oficina local de ventas de Rockwell Automation. El equipo no requiere acceso trasero para servicio. 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 42 Si necesita datos de carga térmica, comuníquese con la oficina de ventas de Rockwell Automation. El área donde está ubicado el variador debe estar libre de interferencias de radiofrecuencia, tales como las producidas por algunos equipos de soldadura, ya que podrían causar...
  • Página 43: Instalación

    Instalación del variador Instalación Cuando el variador esté colocado en su área de instalación, quite los pernos que fijan el patín de transporte al variador. Mueva el variador fuera del patín de transporte y deseche el patín de transporte. Coloque el variador en la ubicación deseada. Verifique que el variador esté...
  • Página 44: Instalación De La Campana Extractora De Aire

    Instalación del variador Envolvente de plástico rojo 51 mm El área de la ventana (2.0) aparece azul si se somete a choque 21 mm (0.8) Figura 2.3 – Indicador de choque Instalación de la campana extractora de aire Aunque este es un variador enfriado por líquido, algunas secciones requieren circulación de aire En la parte superior de los gabinetes con los ventiladores de enfriamiento, debe instalarse campanas extractoras de lámina...
  • Página 45: Ventiladores Montados Internamente

    Instalación del variador original que puso a un lado anteriormente. (Debe asegurarse de que las muescas situadas en la brida inferior estén orientadas hacia los lados del variador). Acople el ensamble a la placa superior del variador. Apriete toda la tornillería. Cualquier tornillo que caiga accidentalmente A T E N C I Ó...
  • Página 46 2-10 Instalación del variador El cableado de alimentación eléctrica del ventilador debe encaminarse a través del agujero cercano a los bloques de terminales. La placa debe fijarse al gabinete con tornillería M6. Conecte los cables a los bloques de terminales siguiendo el diagrama eléctrico. Coloque la cubierta del ventilador sobre el ensamble del ventilador y fíjela con tornillería M6.
  • Página 47: Configuración Del Gabinete Y Esquemas De Dimensiones Del Variador

    Instalación del variador 2-11 Configuración del gabinete Los siguientes esquemas son de naturaleza general y no detallan con y esquemas de precisión su variador. Se proporcionan para darle una descripción dimensiones del variador general de un variador típico. Los esquemas de dimensiones son específicos del pedido y mostrarán la información descrita.
  • Página 48: Esquemas De Dimensiones Del Powerflex 7000 Estructura "C

    2-12 Instalación del variador Esquemas de dimensiones del PowerFlex 7000 estructura “C” Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 49 Instalación del variador 2-13 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 50 2-14 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 51 Instalación del variador 2-15 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 52 2-16 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 53 Instalación del variador 2-17 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 54 2-18 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 55 Instalación del variador 2-19 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 56 2-20 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 57 Instalación del variador 2-21 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 58 2-22 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 59 Instalación del variador 2-23 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 60 2-24 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 61 Instalación del variador 2-25 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 62 2-26 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 63 Instalación del variador 2-27 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 64 2-28 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 65 Instalación del variador 2-29 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 66 2-30 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 67 Instalación del variador 2-31 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 68 2-32 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 69 Instalación del variador 2-33 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 70 2-34 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 71 Instalación del variador 2-35 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 72 2-36 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 73 Instalación del variador 2-37 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 74 2-38 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 75 Instalación del variador 2-39 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 76 2-40 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 77 Instalación del variador 2-41 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 78 2-42 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 79 Instalación del variador 2-43 Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica Nota: 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 80 2-44 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 81 Instalación del variador 2-45 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 82 2-46 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 83 Instalación del variador 2-47 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 84 2-48 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 85 Instalación del variador 2-49 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 86 2-50 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 87 Instalación del variador 2-51 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 88 2-52 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 89 Instalación del variador 2-53 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 90 2-54 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 91 Instalación del variador 2-55 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 92 2-56 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 93 Instalación del variador 2-57 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 94 2-58 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 95 Instalación del variador 2-59 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 96 2-60 Instalación del variador Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 97 Instalación del variador 2-61 Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 98: Configuración Típica De La Estructura Del Variador Powerflex 7000L

    2-62 Instalación del variador Configuración típica de la estructura del variador PowerFlex 7000L Gabinete de Gabinete del inductor Gabinete de control y Gabinete de Gabinete del Capacitor Capacitor DC Link DC Link Pump Pump Converter Converter Control and Control and condensadores de vínculo de CC cableado...
  • Página 99 Instalación del variador 2-63 Sensor de efecto Hall Hall-Effect Sensor Voltage Sensing Detección de voltaje Sensor de efecto Hall Hall-Effect Sensor Motor Terminals Terminal del motor Current Transformer Transformador de corriente Red de supresión de Transient Suppression Network sobrevoltajes transitorios Terminales de línea Line Terminals Transformador de corriente...
  • Página 100 2-64 Instalación del variador Sensor de efecto Hall Hall-Effect Sensor Terminal del motor Motor Terminals Detección de voltaje Voltage Sensing Transient Red de supresión Suppression de sobrevoltajes Networks transitorios Sensor de efecto Hall Hall-Effect Sensor Terminales de línea Line Terminals Transformador de Current Transformers corriente...
  • Página 101 Instalación del variador 2-65 Placa de montaje DCB/CIB DCB/CIB Mounting Plate Terminal Bloques Blocks ‘TBC’ terminales ‘ TBC’ Tarjeta de control del Drive Control Board variador (máquina) (Machine) Tarjetas de Signal Fiber Optic Tarjetas de acondicio- Conditioning interface de fibra Interface Boards namiento de Boards...
  • Página 102 2-66 Instalación del variador Bus de tierra Ground Bus Módulos inversores Inverter Modules Gate Drive Fuentes de alimentación Power Supplies eléctrica de Coolant Piping Tubería de driver de refrigerante compuerta Módulo rectificador Rectifier Module Figura 2.10 – Gabinete del convertidor 7000L-UM300G-ES-P –...
  • Página 103 Instalación del variador 2-67 Ventilador de Cooling Fan Grounding Network enfriamiento Red de conexión a tierra Motor Filter Capacitors Condensadores de filtro del motor Line Capacitors Condensadores de línea Figura 2.11 – Gabinete de condensadores 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 104 2-68 Instalación del variador Power Transformer Transformador de AC/DC alimentación eléctrica Fuentes de Power Supplies alimentación de CA/CC Fuse Blocks Bloques de fusibles Liquid-Cooled Reactor de vínculo de CC DC Link Reactor enfriado por líquido Cooling Pipes Tuberías de enfriamiento Figura 2.12 –...
  • Página 105: Panel De Control De Bajo Voltaje

    Instalación del variador 2-69 Cartucho de De-ionizer Cartridge De-ionizer Cartridge Panel de bombeo Pumping Panel Pumping Panel desionización Coolant Reservoir Coolant Reservoir Recipiente de refrigerante (detrás del (behind L.V. Panel) (behind L.V. Panel) panel de bajo voltaje) Swingout Low Voltage Panel Swingout Low Voltage Panel Panel de bajo voltaje oscilante Coolant Pumps...
  • Página 106: Designación De Componentes Y Dispositivos Iec

    2-70 Instalación del variador Designación de En los esquemas eléctricos del PowerFlex 7000 estructura “C” se componentes y emplean convenciones basadas en estándares de IEC (International dispositivos IEC Electrotechnical Commission), permaneciendo a la vez básicamente compatibles con los estándares norteamericanos de ANSI (American National Standards Institute).
  • Página 107: Aislamiento Del Cable

    Instalación del variador 2-71 Aislamiento del cable Los requisitos de aislamiento de cables para el variador PowerFlex 7000 estructura “C” se proporcionan en las tablas siguientes. Las clasificaciones de voltaje mostradas en A T E N C I Ó N A T E N C I Ó...
  • Página 108 CEC o IEC/NEC para determinar el correcto cableado de alimentación eléctrica. Si necesita ayuda, comuníquese con la oficina local de ventas de Rockwell Automation. La siguiente tabla identifica las categorías generales de cables que se encontrarán al instalar el variador PowerFlex 7000L estructura “C”.
  • Página 109 Instalación del variador 2-73 Para bandeja: Separación recomendada entre grupos diferentes de cables en la misma bandeja. Para conducto: Separación recomendada para grupos de cables en conductos separados – mm (pulgadas). Alimen- Alimen- Grupo Categoría Cable Grupo tación tación Control Control Señal Señal...
  • Página 110: Acceso Al Cableado De Alimentación Eléctrica

    2-74 Instalación del variador Acceso al cableado de El variador está construido de manera que el cable de alimentación alimentación eléctrica eléctrica puede entrar por la parte superior o por la parte inferior. Se proporcionan placas de acceso para los cables en las placas superior e inferior del gabinete de conexiones, identificadas por el esquema de dimensiones especificas del cliente.
  • Página 111: Información Respecto A La Terminación De Los Cables Del Cliente

    Instalación del variador 2-75 Información respecto a la terminación de los cables del cliente Los ensambles de terminaciones del cliente pueden aceptar entrada de cable del cliente tanto por la parte superior como por la parte inferior. Los ensambles se proporcionan para entrada de cable por la parte inferior.
  • Página 112: Conexiones De Alimentación Eléctrica

    2-76 Instalación del variador Conexiones de El instalador debe asegurarse de que el enclavamiento con la fuente alimentación eléctrica de alimentación eléctrica en la rama ascendente esté instalado y funcionando. El instalador es responsable de asegurarse de que las conexiones de alimentación eléctrica al equipo se hagan de acuerdo con los códigos eléctricos locales.
  • Página 113: Conexiones De Líquido

    Instalación del variador 2-77 Conexiones de líquido Intercambiadores de calor de líquido a aire Existen tres opciones para encaminamiento de tuberías entre el intercambiador de calor de líquido a aire y el gabinete de bombeo del variador: • Tuberías a través de la placa superior del gabinete •...
  • Página 114 2-78 Instalación del variador Intercambiadores de calor de líquido a aire (cont.) Las tuberías a las cuales se hacen las conexiones son de CPVC grado 80: 38 mm (1.50 pulgadas) o 50 mm (2.00 pulgadas). Todo material que haga contacto con el fluido entre el intercambiador de calor y el variador debe ser de CPVC grado 80, de cobre o de acero inoxidable.
  • Página 115: Intercambiadores De Calor De Líquido A Líquido

    Instalación del variador 2-79 Intercambiadores de calor líquido a líquido Existen tres opciones para encaminamiento de la tubería entre el intercambiador de calor de líquido a líquido y el refrigerante de suministro y de retorno: • Tuberías a través de la placa superior del gabinete •...
  • Página 116 2-80 Instalación del variador Entrada de refrigerante 1.25 pulg. o 2.0 pulg. NPTF del variador Roscas de tubería hembra Salida de Salida de agua del refrigerante del proceso variador Entrada de agua del proceso Figura 2.20 – Detalle de la brida de la tubería Tabla 2.A –...
  • Página 117: Cableado De Alimentación Eléctrica Y Control

    Instalación del variador 2-81 Cableado de alimentación Los conjuntos de variador (p. ej., variador y arrancador de entrada) eléctrica y control que se entregan en dos o más secciones para facilitar la manipulación, requerirán que se reconecte el cableado de alimentación eléctrica y control.
  • Página 118: Prácticas De Conexión A Tierra

    2-82 Instalación del variador Prácticas de conexión El propósito de la conexión a tierra es: a tierra • proporcionar seguridad al personal • limitar los voltajes peligrosos en las partes expuestas con respecto a la conexión a tierra • facilitar la operación correcta del dispositivo de sobrecorriente bajo condiciones de fallo de tierra, y •...
  • Página 119: Pautas Y Prácticas De Conexión A Tierra De Las Señales Y Conexiones De Tierra De Seguridad Del Variador

    Instalación del variador 2-83 Prácticas de conexión a Cada alimentador eléctrico del transformador de la subestación al tierra (cont.) variador deberá proporcionarse con cables de tierra del calibre correcto. No es adecuado usar el conducto o el blindaje del cable como conexión a tierra.
  • Página 120: Requisitos De Conexión A Tierra Y Especificaciones De Conexión A Tierra Para Clientes Y Power Integrators

    2-84 Instalación del variador Requisitos de conexión a tierra y especificaciones de conexión a tierra para clientes y Power Integrators Debe conectarse una tierra externa al bus de tierra principal. La tarea de puesta a tierra significa que se deberá cumplir con los códigos y estándares locales aplicables.
  • Página 121: Identificación De Tipos De Suministros Eléctricos - Sistemas Con Y Sin Conexión A Tierra

    Instalación del variador 2-85 Identificación de tipos de suministros eléctricos – Sistemas con y sin conexión a tierra Cuando se usa un sistema de suministro eléctrico trifásico y sin conexión a tierra, el aislamiento del cable debe ser capaz de manejar no sólo el voltaje entre fases sino también el voltaje a tierra si una de las otras fases presenta un fallo a tierra.
  • Página 122 2-86 Instalación del variador 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 123: Interface De Operador

    Capítulo Interface de operador Objetivos del capítulo Este capítulo describe cómo se usa la interface de operador para ver y modificar la información contenida dentro del variador. En este capítulo, usted aprenderá cómo: • Modificar la información asociada con la configuración inicial del variador.
  • Página 124 Interface de operador PanelView 550 – El PanelView 550 es un producto comercializado por Rockwell Automation que consta de un terminal de hardware y un paquete de software, integrados en un solo producto. El variador de voltaje medio sólo usa la porción de hardware del producto y se reemplaza el paquete de software.
  • Página 125: Descripción General

    Interface de operador Descripción general La interface de operador usada en el variador de voltaje medio PowerFlex 7000L estructura “C” es la del terminal PanelView 550 (Figura 3.1). Sin embargo, este terminal no se comporta como un PanelView ya que sólo se ha utilizado el hardware para el interface de operador.
  • Página 126: Teclas De Funciones (Teclas Programables)

    Interface de operador Teclas de funciones (teclas programables) En la parte inferior del área de la pantalla hay una o dos filas de ‘teclas programables’. Estas ‘teclas programables’ representan las teclas de funciones físicas. La función de las teclas variará de una pantalla a otra.
  • Página 127: Teclas De Entrada De Datos

    Interface de operador En el caso de parámetros que constan de campos de bits, las techas hacia la izquierda/derecha se usan para ir al campo de bit deseado. Las fechas hacia arriba y hacia abajo conmutan el bit entre sus estados posibles.
  • Página 128: Componentes

    Interface de operador Componentes Si bien los datos mostrados en una pantalla particular variarán, la constitución general de la pantalla es igual para todas ellas. La Figura 3.2 muestra una pantalla típica y sus componentes. Número de página Nombre de pantalla Ítem seleccionado...
  • Página 129: Ventanas De Información

    Interface de operador Figura 3.3 Nombre e ítem de la pantalla – El resto de la pantalla muestra los datos del variador. La presentación de los datos depende de la pantalla. Las pantallas que permiten la selección de un ítem muestran la selección en video inverso. Un ejemplo de ello se muestra en la Figura 3.2 en la cual está...
  • Página 130: Cómo Acceder/Escribir Al Variador

    Interface de operador Cómo acceder/escribir al variador Cuando se enciende inicialmente, la interface de operador conoce muy poco acerca de la información en el variador. A medida que se activa cada pantalla, la interface de operador solicita información del variador, la cual se guardará dentro de la interface de operador para referencia futura.
  • Página 131: Cambio De Idioma

    Interface de operador En ambos casos, una vez que se hayan restablecido las comunicaciones, la ventana de información desaparecerá y la interface de operador regresará a la operación normal. Figura 3.4 – Error de comunicación Figura 3.5 – Error de comunicación Cambio de idioma Cuando se cambia el idioma usado por el variador (ya sea mediante la interface de operador o mediante un dispositivo externo), la...
  • Página 132 3-10 Interface de operador Las operaciones de estas últimas teclas no se explicarán dentro de la descripción de las operaciones de pantallas individuales. Éstas se explican a continuación y se aplican igualmente a todas las pantallas. F1 – Help Esta operación está activa en todas en todas las pantallas, aun cuando no se muestre la tecla programable.
  • Página 133: Secuencia De Activación De La Interface De Operador

    Interface de operador 3-11 Secuencia de activación Cuando la interface de operador de activa o se restablece, pasa de la interface de operador a través de dos operaciones evidentes: a) Vinculación al variador – Durante esta fase, la interface de operador está...
  • Página 134: Menú De Nivel Superior

    3-12 Interface de operador Menú de nivel superior Esta pantalla (Figura 3.6) representa el menú principal desde donde se activan todas las otras pantallas (y las operaciones que éstas realizan). Para activar una operación, simplemente presione la tecla de función que corresponde a la tecla programable mostrada en la pantalla.
  • Página 135: Cómo Hacer Para

    Interface de operador 3-13 Cómo hacer para: Las siguientes secciones describen cómo realizar las diversas operaciones del variador, usando la interface de operador. A lo largo de la explicación se usará una serie de pantallas para lograr la operación deseada. En muchos casos, la misma pantalla se usará para más de una operación, pero con datos posiblemente diferentes del variador.
  • Página 136: Ayuda Sobre La Ayuda

    3-14 Interface de operador PROGRAMABLES” seleccionadas. Para obtener acceso a esta información, presione la tecla [enter]. La ayuda para el tema adicional aparecerá como se muestra en la Figura 3.8 . Al igual que con la pantalla de ayuda original, la ayuda en torno al tema relacionado también puede tener temas relacionados.
  • Página 137: Modifique La Operación De La Interface De Operador (Utility)

    Interface de operador 3-15 Figura 3.9 – Ayuda sobre la ayuda Modifique la operación de La operación de las pantallas de Utility permite cambiar las la interface de operador características de la interface de operador. Con esta operación usted (Utility) podrá: •...
  • Página 138: Cambio Del Retardo De La Luz De Retroiluminación

    3-16 Interface de operador Cambio del retardo de la luz de retroiluminación La pantalla de la interface de operador sólo puede leerse con ayuda de una luz de retroiluminación. Para preservar la vida útil de la bombilla que proporciona esta función, la luz de retroalimentación se apaga automáticamente después de cierto tiempo de inactividad del teclado.
  • Página 139: Ajuste De La Hora

    Interface de operador 3-17 el cambio, presione la tecla [enter]. De esta manera se guarda el parámetro de contraste. El parámetro también puede cancelarse presionando cualquiera de las teclas de funciones asignadas (excepto F1). Se ejecutará la función asociada con dicha tecla. Figura 3.12 –...
  • Página 140: Ajuste De La Fecha

    3-18 Interface de operador Figura 3.13 – Hora de la pantalla Utility Ajuste de la fecha El ajuste del calendario controla el sello de fecha que el variador aplica a la información contenida en la pantalla de resumen de alarmas. Para cambiar la fecha, presione la tecla [F4]. La posición del año del calendario se mostrará...
  • Página 141: Selección De Los Medidores

    Interface de operador 3-19 Selección de los medidores La pantalla Utility (Figura 3.10) muestra los cuatro tags asignados a los cuatro medidores en el menú de nivel superior (‘Top Level Menu’). Éstos pueden cambiarse presionando la tecla [F8]. Aparece una nueva pantalla (Figura 3.15) desde donde se cambian la selección y el texto asociado con el medidor.
  • Página 142 3-20 Interface de operador down]. Para modificar el texto, presione la tecla [cursor right]. (Si no sucede nada, significa que usted no ha obtenido el acceso requerido para hacer los cambios. Presione la tecla [F8] para obtener acceso y consulte la sección titulada Introducción/modificación de un nivel de acceso.
  • Página 143: Visualización De Los Niveles De Revisión

    Interface de operador 3-21 Figura 3.19 – Medidor de nivel superior modificado Visualización de los niveles de revisión Con el propósito de mantener o actualizar el software, puede ver los niveles de revisión de todo el software instalado en el terminal y en el variador.
  • Página 144: Transferencia De Datos En La Memoria

    3-22 Interface de operador texto”, y tenga presente la siguiente excepción. Cuando se ha introducido el texto (como en la Figura 3.22), la tecla Enter no tiene ningún efecto. Simplemente presione la tecla de salida [F10] para aceptar la cadena editada. Antes de salir de la pantalla, la cadena debe retornarse a su estado al entrar a la pantalla presionando la tecla [F7].
  • Página 145: Selección De Un Nivel De Acceso

    Interface de operador 3-23 Selección de un nivel de acceso Los niveles de acceso se usan en el variador para proteger los parámetros frente a cambios no autorizados y para filtrar la cantidad de información visualizada. Cada nivel de acceso toma los parámetros y permisos de los niveles de acceso inferiores.
  • Página 146: Vía Grupos

    3-24 Interface de operador Vía grupos Ésta es la pantalla predeterminada (Figura 3.23) usada en la selección de un parámetro. Muestra todos los grupos que están accesibles para la operación que se está realizando actualmente. Por ejemplo, si está seleccionando un parámetro, cualquier grupo que únicamente está mostrando parámetros de sólo lectura no aparecerá.
  • Página 147: Vía Nombre

    Interface de operador 3-25 Desde la pantalla SELECT GROUP (Figura 3.23), el tag también puede seleccionarse por su nombre presionando la tecla [F7]. Vía nombre Cuando usted conoce el nombre del tag que desea seleccionar pero no sabe a cuál grupo pertenece o no está seguro del nombre completo, este método de selección puede ser apropiado.
  • Página 148: Vía Código

    3-26 Interface de operador Figura 3.26 – Selección del nombre mediante lista (paso 2) Desde la pantalla SELECT LETTER (Figura 3.25), el tag también puede seleccionarse mediante un código presionando la tecla [F5]. Vía código Este método de selección de un tag se inicia desde la pantalla SELECT LETTER (Figura 3.25) presionando la tecla [F5].
  • Página 149 Interface de operador 3-27 Figura 3.28 – Código de tag válido Figura 3.29 – Código de tag no válido Cuando se presiona la tecla [enter] para un código de tag válido (por ej., Figura 3.28) el tag seleccionado se usará para continuar la operación para la cual se estaba usando el proceso de selección si dicho tag es apropiado para la operación.
  • Página 150: Edición De Texto

    3-28 Interface de operador Edición de texto Varias operaciones requieren la introducción de una cadena de texto. Las operaciones que requieren esto son: – establecimiento de fallos externos – adición de texto a los medidores del menú de nivel superior –...
  • Página 151: Configure El Variador

    Interface de operador 3-29 seleccionarse mediante la tecla [F3] ni modificarse mediante la tecla [F5]. Cuando una letra está en el campo de edición, al presionar la tecla [F5] puede cambiarla de minúscula a mayúscula o viceversa. Para eliminar toda la cadena (por ej., llenarla con espacios), presione la tecla [F4].
  • Página 152: Introducción/Modificación De Un Nivel De Acceso

    3-30 Interface de operador Existen dos métodos para configurar el variador. Esta sección define el método más completo de configurar el variador para cualquier aplicación. El variador también puede configurarse para la mayoría de las aplicaciones usando el asistente de configuración indicado anteriormente en este capítulo (consulte la sección Asistente de configuración).
  • Página 153 Interface de operador 3-31 Figura 3.32 – Pantalla de acceso Se muestra el nivel de acceso actual. Para seleccionar un nivel de acceso diferente, use las teclas del cursor hacia arriba/hacia abajo para seleccionar el nivel deseado. Seguidamente introduzca el valor de la contraseña (número PIN) para dicho nivel usando las teclas de entrada de datos.
  • Página 154 3-32 Interface de operador Figura 3.34 – Nivel de acceso cambiado Cuando se hayan completado las operaciones deseadas, la interface de operador debe ponerse nuevamente en el nivel ‘Monitor’ para proteger frente a modificaciones no autorizadas. Desde esta pantalla, presione la tecla [F8]. El nivel cambiará nuevamente a ‘Monitor’ como se muestra en la Figura 3.32.
  • Página 155 Interface de operador 3-33 Figura 3.36 – Cambio de número PIN completado Al final de la operación usted verá un estado como se muestra en las Figuras 3.36, 3.37 ó 3.38, dependiendo de si usted cambió correctamente el número PIN, introdujo incorrectamente el número PIN existente o verificó...
  • Página 156: Preparación Del Variador

    3-34 Interface de operador Preparación del variador Esta sección describe cómo: • seleccionar otra opción de idioma • introducir datos en un parámetro del variador • asignar un tag a un puerto analógico • habilitar e inhabilitar un fallo mediante una máscara •...
  • Página 157: Selección Del Idioma

    Interface de operador 3-35 Figura 3.40 – Nivel de acceso básico Selección de idioma El variador tiene capacidad para aceptar múltiples idiomas. La interface de operador acepta estos idiomas mediante módulos de idioma que deben cargarse inicialmente a través de la tarjeta Flash (consulte la sección Transferencias de la memoria Flash).
  • Página 158: Modificación De Los Parámetros

    3-36 Interface de operador Modificación de parámetros Para cambiar un parámetro, use las teclas de flecha hacia arriba/hacia abajo en la pantalla SETUP a fin de seleccionar la opción ‘Parameters’ y presione la tecla [enter]. Con ello comienza el proceso de selección de un parámetro como se describe en la sección titulada “Seleccione un parámetro”.
  • Página 159 Interface de operador 3-37 Figura 3.43 – Modificación de valor numérico Para poder hacer cambios en un parámetro, la interface de operador debe establecerse en un nivel de acceso diferente al nivel ‘Monitor’. (Usted podrá ver la pantalla; sin embargo, presionar las teclas de entrada de datos no tendrá...
  • Página 160: Valor Enumerado

    3-38 Interface de operador Valor enumerado Cuando el parámetro es un valor numérico, aparecerá la pantalla MODIFY PARAMETER similar a la mostrada en la Figura 3.44. Esta pantalla muestra: • el nombre del parámetro para el cual usted está haciendo los cambios (por ej., Operating Mode) •...
  • Página 161: Valor De Bits Codificados

    Interface de operador 3-39 (Figura 3.45). Si existen más opciones de las que pueden mostrarse en una sola pantalla, un símbolo de triángulo o triángulo invertido indicará en qué dirección puede expandirse la lista (Figura 3.46). Use las teclas de cursor hacia arriba/hacia abajo para desplazarse por las opciones adicionales.
  • Página 162: Puertos Analógicos

    3-40 Interface de operador Figura 3.48 – Modificación de valor de bits codificados Para poder hacer cambios en un parámetro, la interface de operador debe establecerse en un nivel de acceso diferente al nivel ‘Monitor’. (Usted podrá ver la pantalla; sin embargo, presionar las teclas de entrada de datos no tendrá...
  • Página 163: Máscaras De Fallo

    Interface de operador 3-41 Figura 3.49 – Configuración analógica Con ello comienza el proceso de selección de un tag como se describe en la sección titulada “Seleccione un parámetro”. Cuando haya completado el proceso de selección, el tag seleccionado se asignará...
  • Página 164 3-42 Interface de operador Figura 3.50 – Pantalla de fallo Figura 3.51 – Máscara de fallo desactivada Las Figuras 3.50 y 3.51 muestran todas las máscaras de fallo independientemente de su estado actual. Es posible ver las máscaras de fallo según su estado, para lo cual basta con presionar la tecla [F7] en la pantalla FAULTS SETUP.
  • Página 165 Interface de operador 3-43 Figura 3.53 – Descripción general del fallo, habilitada El estado de las máscaras de fallo que usted está viendo actualmente está definido a la derecha del nombre de la pantalla; por ej., FAULTS OVERVIEW: DISABLED o FAULTS OVERVIEW: ENABLED.
  • Página 166: Texto Externo Definible Por El Usuario

    3-44 Interface de operador Figura 3.55 – AC O/V ahora habilitado Los cambios en las máscaras de fallo no surten efecto hasta que usted sale de la pantalla mediante la tecla [F10], por ej., salir de FAULTS OVERVIEW cambiará las máscaras en el variador, al igual que salir de la pantalla FAULTS SETUP.
  • Página 167: Plc

    Interface de operador 3-45 Para modificar el texto vinculado a una entrada de fallo particular, use las teclas [cursor up] y [cursor down] a fin de seleccionar la entrada deseada. Para modificar el texto, presione la tecla [cursor right]. (Si no sucede nada, significa que usted no ha obtenido el acceso requerido para hacer los cambios.
  • Página 168 3-46 Interface de operador abajo en la pantalla SETUP a fin de seleccionar la opción ‘PLC’ y presione la tecla [enter]. Aparecerá una pantalla como la mostrada en la Figura 3.60 ó 3.61. La configuración de PLC consta de ocho palabras de entrada y 8 palabras de salida.
  • Página 169: Xio

    Interface de operador 3-47 Figura 3.61 – Vínculos de salida de PLC Con ello comienza el proceso de selección de un tag como se describe en la sección titulada “Seleccione un parámetro”. Sólo se permiten parámetros cuando se selecciona un tag para las palabras de salida.
  • Página 170 3-48 Interface de operador Cuando usted sale de un grupo de pantallas en el que han cambiado los datos del variador, el sistema presenta un mensaje como el que aparece en la Figura 3.62 para guardar los datos. Si desea guardar los datos, presione [F8] ‘Yes’...
  • Página 171: Almacenamiento/Recuperación De Configuración (Nvram)

    Interface de operador 3-49 Almacenamiento/recuperación de configuración (NVRAM) Para acceder a las funciones de la memoria, presione [F5] en el menú de nivel superior. Dentro de esta pantalla, es posible realizar tres operaciones en la memoria del variador. Para realizar estas operaciones, usted debe tener el acceso apropiado al variador.
  • Página 172: Almacenamiento

    3-50 Interface de operador Almacenamiento Tiene que guardar los cambios hechos en los datos del variador si no desea perderlos cuando se apague el variador. Para guardar los cambios, presione la tecla [F5] (Figura 3.65). Figura 3.65 – Operación de almacenamiento Para confirmar la operación, presione la tecla [F8] a fin de proceder, o la tecla [F9] para cancelar.
  • Página 173: Visualización De Parámetros

    Interface de operador 3-51 Visualización de parámetros Puede ver los parámetros del variador y mostrar continuamente el valor contenido en el variador. Desde el menú de nivel superior, presione la tecla [F4]. Aparecerá la pantalla DISPLAY GROUP que se muestra en la Figura 3.67. La pantalla muestra una o más páginas de grupos que pueden visualizarse.
  • Página 174 3-52 Interface de operador Figura 3.70 – Descripción de bits para salidas locales Aparecerá la pantalla DISPLAY que se muestra en la Figura 3.68. La pantalla indica el nombre del grupo mostrado a la derecha del nombre de la pantalla (“FEATURE SELECT”). Una o más páginas de los miembros en el grupo se muestran junto con el valor de este tag en el variador y su unidad de medición.
  • Página 175: Grupo Personalizado

    Interface de operador 3-53 Grupo personalizado Desde la pantalla DISPLAY GROUP (Figura 3.67), puede seleccionar un grupo que usted haya definido de manera personalizada presionando la tecla [F7]. Este grupo personalizado contiene los tags seleccionados desde uno o más grupos diferentes, organizados por usted en una sola pantalla para mayor facilidad de visualización (Figura 3.71).
  • Página 176: Visualización Del Estado Del Variador

    3-54 Interface de operador Visualización del estado Para ver el estado del variador presione la tecla [F7] del menú de del variador nivel superior. Esta pantalla, mostrada en la Figura 3.73, muestra constantemente el último estado del variador. Figura 3.73 – Pantalla de estado Visualización y Todos los fallos y advertencias del variador se registran en sus colas restablecimiento de...
  • Página 177: Ayuda Para Alarmas

    Interface de operador 3-55 Para confirmar la(s) alarma(s), presione la tecla [F6]. Esto hará que la tecla F6 deje de parpadear y regrese al video normal. (Si se produjera una nueva alarma, la tecla F6 volverá a parpadear en video inverso).
  • Página 178: Solicitud De Impresión

    3-56 Interface de operador Figura 3.76 – Ayuda para alarmas Figura 3.77 – Sin ayuda para alarmas Solicitud de impresión Si el variador tiene la impresora opcional, usted podrá obtener copias impresas de los datos que puede ver en el terminal. La impresión se solicita desde la pantalla PRINTER.
  • Página 179: Realización De Una Proyección De Tendencias De Diagnósticos

    Interface de operador 3-57 La impresora puede imprimir automáticamente las alarmas conforme éstas ocurren. Esta función se selecciona como uno de los formatos de informes. En la Figura 3.78, “AUTO – ON” se indica que esta función actualmente está habilitada. Para inhabilitar la función, use la tecla [cursor down] a fin de seleccionar el texto y presione la tecla [enter].
  • Página 180 3-58 Interface de operador Figura 3.79 – Pantalla de diagnósticos Desde esta pantalla se puede acceder a pantallas adicionales para realizar las funciones de proyección de tendencias de diagnósticos. La pantalla muestra el estado actual de la tendencia (Unprogrammed, Running, Triggered, Stopped). Si se ha definido un disparo, aparecerá...
  • Página 181: Asignación De Un Rastreo

    Interface de operador 3-59 Figura 3.81 – Asignación de rastreo Desde esta pantalla, se asigna un rastreo a los tags que se van a monitorear. El tag que usted asigna al primer rastreo, ‘Trace 1’, se usa como el parámetro de disparo. De manera predeterminada, cuando se asigna un tag a Trace 1, el valor de disparo (es decir, el dato) se establecerá...
  • Página 182: Establecimiento Del Disparo

    3-60 Interface de operador Establecimiento del disparo Una vez que haya asignado un tag a Trace 1, puede proceder a establecer el valor de disparo. Se necesitan tres ítems de información: el tipo de disparo, la condición del disparo y el valor del disparo.
  • Página 183: Definición De La Tasa De Muestreo Y Posicionamiento

    Interface de operador 3-61 El valor (dato) se establece mediante el teclado numérico. Use las teclas de entrada de datos [0]-[9] para introducir el nuevo valor. La tecla [-] puede escribirse en cualquier momento para introducir un valor negativo. La tecla [.] se usa para introducir un punto decimal para valores fraccionarios.
  • Página 184: Inicio Del Rastreo

    3-62 Interface de operador valores recolectados después de que haya ocurrido el disparo. Este campo de datos se modifica de la misma manera en que se introducen los datos de disparo. Inicio del rastreo Los cambios no surtirán efecto y la tendencia no se inicia hasta que usted presione [F10] y salga de la pantalla.
  • Página 185: Transferencias De Memoria Flash

    Interface de operador 3-63 Figura 3.85 – Diagnóstico detenido Figura 3.86 – Visualización de los búferes de tendencias Aparecerá una pantalla como la que se muestra en la Figura 3.86. Con la entrada inicial, la pantalla se posicionará en el punto de disparo mostrado por “T –>”.
  • Página 186 INTEL: - 28F010 - 28F020 - 28F008SA - 28F016SA. Estos chips se usan en las siguientes tarjetas de memoria disponibles a través de Rockwell Automation: 2711-NM11 2711-NM24 2711-NM12 2711-NM28 2711-NM14. 2711-NM216.
  • Página 187: Formateo De La Tarjeta Flash

    Interface de operador 3-65 cambiar el nivel de acceso, presione la tecla [F8]. Consulte la sección Introducción/modificación de un nivel de acceso. Formateo de la tarjeta Flash Los archivos de la tarjeta Flash tienen una característica diferente a los archivos DOS normales. No pueden modificarse una vez que han sido escritos.
  • Página 188: Visualización De Un Directorio

    3-66 Interface de operador Visualización de un directorio El directorio de una tarjeta Flash se muestra al presionar la tecla [F7] en la pantalla TRANSFER. El directorio muestra el nombre del archivo y la extensión, además de un sello de fecha y hora que indica cuándo se creó...
  • Página 189: Introducción De Un Nombre De Archivo

    Interface de operador 3-67 Introducción de un nombre de archivo Cuando se crea un nuevo archivo, la pantalla DIRECTORY se usa para introducir el nuevo nombre de archivo. Al entrar a la pantalla aparecerán todos los archivos existentes relevantes a la operación, como se muestra en la Figura 3.90.
  • Página 190: Verde Parpadeante

    3-68 Interface de operador Cuando haya obtenido el nombre de archivo aparecerá la pantalla TRANSFER: PROGRAM como la mostrada en la Figura 3.91, donde se presenta el nombre de archivo, se indica la operación que usted va a realizar y muestra el estado actual de la operación. Figura 3.91 –...
  • Página 191: Transferencias De Parámetros

    Interface de operador 3-69 ADVERTENCIA: En cualquier momento que se encienda la interface de operador con una tarjeta Flash insertada que contenga un archivo *.FMW de firmware válido, la interface de operador intentará cargar nuevo firmware (tenga presente el ítem ‘a’...
  • Página 192: Carga A La Interface De Operador

    3-70 Interface de operador Figura 3.92 – Menú de transferencia de parámetros Carga a la interface de operador Los parámetros se leen desde el variador y se almacenan en la interface de operador al presionar la tecla [F5]. La pantalla aparecerá como en la Figura 3.93, indicando la operación que usted va a realizar.
  • Página 193: Carga A La Tarjeta De Memoria

    Interface de operador 3-71 descargados en el variador. Consulte la sección “Mensaje de confirmación” para obtener más detalles. Carga a la tarjeta de memoria Los parámetros se leen desde el variador y se almacenan en una tarjeta de memoria al presionar la tecla [F4]. La interface de operador presentará...
  • Página 194: Formato De Archivo De Parámetros

    3-72 Interface de operador presionar la tecla [F4] podrá reiniciar una transferencia cancelada o una que haya fallado. Para seleccionar o introducir un nombre de archivo diferente presione la tecla [F7]. Formato de archivo de parámetros El archivo de parámetros almacenado en la tarjeta Flash está en formato de archivo DOS.
  • Página 195 Interface de operador 3-73 Cuando haya obtenido el nombre de archivo aparecerá la pantalla TRANSFER: LANGUAGE como la mostrada en la Figura 3.96, donde se presenta el nombre de archivo, se indica la operación que usted va a realizar y muestra el estado actual de la operación. Figura 3.95 –...
  • Página 196: Programación Del Sistema

    3-74 Interface de operador Figura 3.97 – Borrado de idiomas Al presionar la tecla [F5] puede reiniciar una descarga cancelada o una que haya fallado. Para seleccionar o introducir un nombre de archivo diferente presione la tecla [F7]. Programación del sistema El firmware para todo el sistema de variador debe actualizarse mediante el puerto en serie n.º...
  • Página 197 Interface de operador 3-75 Figura 3.98 – Estadísticas de comunicaciones y búfer La sección ERRORS muestra el número de ocurrencias de un error en particular desde la última vez que se restablecieron los contadores. − Parity: número de errores de paridad en los caracteres recibidos. −...
  • Página 198: Analizador De Protocolo

    3-76 Interface de operador actual del cursor se muestra en video inverso en la parte central ligeramente a la derecha de la pantalla. Analizador de protocolo Se accede al analizador de protocolo desde la pantalla COMMUNICATIONS mediante la tecla [F7]. La pantalla muestra los datos y la relación de los datos intercambiados entre la interface de operador y la tarjeta del variador.
  • Página 199: Impresión De Pantalla

    Interface de operador 3-77 Impresión de pantalla La operación de imprimir pantalla permite copiar de los datos que aparecen en la pantalla de interface de operador. Para esto se requiere un segundo puerto RS232 que se comunica a 9600 baudios con una computadora externa.
  • Página 200 3-78 Interface de operador Para cambiar el segmento y/o el offset que está viendo, presione la tecla [F7]. Aparecerá una pantalla similar a la que se muestra en la Figura 3.102. Al presionar sucesivamente la tecla [F7] la función de ésta se alterna entre resaltar el segmento y el valor de offset.
  • Página 201: Descarga De La Base De Datos

    Interface de operador 3-79 Descarga de la base de datos La operación de descarga de la base de datos permite a la interface de operador obtener la mayor parte de la información que requiere cuando usted lo ordena (en lugar de sólo la necesaria). La operación se inicia desde cualquier pantalla al presionar las teclas [F10] y [cursor up] simultáneamente.
  • Página 202: Tabla De Jerarquía De Menús De La Interface De Operador

    3-80 Interface de operador Tabla de jerarquía de Las pantallas de la interface de operador se usan para formar un sistema activado por menús para acceder a las diversas operaciones menús de la interface de en el variador. La jerarquía de este sistema de menús se muestra en operador las Figuras 3.104 y 3.105.
  • Página 203: Ejemplo

    Interface de operador 3-81 Ejemplo Como ejemplo de uso del diagrama, modificaremos un parámetro mientras que aparece en pantalla, comenzando en el menú de nivel superior referido en el diagrama como pantalla MAINMENU. Este ejemplo supone que usted ha leído las secciones anteriores de este manual.
  • Página 204 3-82 Interface de operador Figura 3.104 – Jerarquía de menús 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 205 Interface de operador 3-83 Figura 3.105 – Jerarquía de menús 7000 Estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 206: Tarjeta De Memoria Pcmcia Datos De Instalación

    3-84 Interface de operador Tarjeta de memoria PCMCIA Descripción datos de instalación La tarjeta de memoria se desliza en la ranura para tarjeta ubicada en la parte trasera de la interface de operador del PowerFlex 7000L. Estas instrucciones muestran cómo insertar la tarjeta en la interface de operador.
  • Página 207 Interface de operador 3-85 2. Coloque la tarjeta verticalmente de modo que la ranura para tarjeta esté orientada hacia el lado derecho de la interface de operador. RANURA PARA LLAVE 3. Inserte la tarjeta en la ranura para tarjeta y presione hasta que la tarjeta quede firmemente asentada.
  • Página 208 3-86 Interface de operador 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 209: Servicios De Puesta En Servicio

    El horario de trabajo normal de Rockwell Automation es de lunes a viernes, desde las 8:00 AM hasta las 5:00 PM, hora oficial del Este de EE.UU. (8 horas/día), excepto días feriados. Podemos ofrecer horas de trabajo adicionales que se cargarán según el tiempo y los...
  • Página 210: Para Poner En Servicio El Variador

    Puesta en servicio Servicios de puesta Realizar comprobaciones de la alimentación eléctrica de en servicio (cont.) control para verificar todas las entradas, tales como arranques/paros, fallos y otras entradas remotas. Aplicar voltaje medio al variador y realizar las comprobaciones de operación. Arrancar el motor y ajustar el variador según los atributos del sistema.
  • Página 211: Responsabilidades Anteriores A La Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Realizar el servicio de mantenimiento de A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N equipos de control industrial energizados puede ser peligroso. Pueden producirse lesiones personales graves o la muerte, ya sea por descargas eléctricas, quemaduras o activación accidental del equipo de control.
  • Página 212: Lista De Verificación Antes De La Puesta En Servicio Del Variador Powerflex Estructura "C

    Por favor escriba con letra de imprenta la siguiente información: Nombre: Fecha: Centro de asistencia técnica experta de productos de voltaje medio Empresa: Rockwell Automation Teléfono: Páginas: Fax: +1-866-465-0103 o bien Fax: Fax: +1-519-740-4756 Lista de verificación antes de la puesta en servicio del variador PowerFlex estructura “C”...
  • Página 213: Seguridad

    Puesta en servicio Lista de verificación antes de la puesta en servicio del variador PowerFlex estructura “C” 3. Seguridad Iniciales Fecha Todos los enclavamientos mecánicos y los enclavamientos de ariete de puerta se han probado para asegurar su correcta funcionalidad y no se han anulado ni están dañados.
  • Página 214 CEC/NEC/IEC. A todas las conexiones de alimentación eléctrica se les ha aplicado un par de apriete según las especificaciones de Rockwell Automation. (Consulte la información contenida en el Apéndice B “Requisitos de par”). Todo el cableado de alimentación eléctrica se ha probado con el megóhmetro y se ha sometido a pruebas de alto voltaje antes de conectarlo...
  • Página 215 Puesta en servicio Lista de verificación antes de la puesta en servicio del variador PowerFlex estructura “C” NOTAS O COMENTARIOS: 7000 Estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 216: Preparación Para La Puesta En Servicio

    Si necesita asistencia técnica o información adicional, comuníquese con la oficina de servicio local de Rockwell Automation o con el grupo de asistencia técnica para productos de voltaje medio llamando al +1-519-740-4790. Herramientas y equipos recomendados Herramientas manuales •...
  • Página 217 Cualquier manual adicional requerido para configurar el conjunto del variador puede identificarse en los esquemas eléctricos. El esquema titulado “Notas generales” identifica todas las publicaciones de Rockwell Automation requeridas, por número de publicación. Recursos requeridos para Antes de intentar la puesta en servicio del variador, asegúrese de...
  • Página 218 PowerFlex de estructura “C” para obtener las instrucciones detalladas para la puesta en servicio, o comuníquese con la oficina local de Rockwell Automation o directamente con el grupo de asistencia técnica para productos de voltaje medio a fin de obtener la ayuda necesaria.
  • Página 219 (cont.) El cableado del reactor de control ha sido correctamente instalado como se muestra en el diagrama eléctrico de Rockwell Automation. Se examinó el encaminamiento del cableado de control para asegurar que el cableado de CA, CC y fibra óptica estén separados uno de otro.
  • Página 220: Puesta En Servicio Del Sistema De Enfriamiento

    4-12 Puesta en servicio Lista de verificación para la puesta en servicio del variador PowerFlex estructura “C” Pruebas de conexión Pruebas de la fuente de alimentación eléctrica de la alimentación Conecte la alimentación eléctrica de control y verifique que los voltajes de eléctrica de control CA estén dentro de las especificaciones.
  • Página 221: Autoajuste

    Puesta en servicio 4-13 Lista de verificación para la puesta en servicio del variador PowerFlex estructura “C” Programación de la interface de operador Verifique los ajustes de los parámetros preliminares. Calibre los acondicionadores de señales Establezca las salidas analógicas Máscaras de fallo/fallos externos E/S analógicas Entrada/salida de PLC Pruebas del sistema...
  • Página 222: Documentación

    4-14 Puesta en servicio Lista de verificación para la puesta en servicio del variador PowerFlex estructura “C” Documentación Imprima DRIVE SETUP, la cual proporciona todos los parámetros, revisiones de firmware, vínculos de PLC, etc. Complete las hojas de datos de puesta en servicio. Haga las anotaciones correspondientes en los esquemas eléctricos modificados.
  • Página 223: Revisión De La Aplicación Del Variador

    Esquemas del conjunto del variador de Rockwell Automation Antes de realizar cualquier tarea de servicio en el conjunto del variador, debe estudiar y entender los esquemas eléctricos y de dimensiones provistos con el equipo.
  • Página 224 Haciendo referencia al diagrama unifilar y a los documentos impresos de Rockwell Automation, identifique todas las ubicaciones de los componentes dentro del conjunto del variador por su nombre o número de identificación de tag. Localice los cables de alimentación de un punto a otro mientras sigue los diagramas eléctricos.
  • Página 225: Pruebas De Seguridad

    Puesta en servicio 4-17 Pruebas de seguridad La información contenida en esta sección del capítulo de puesta en servicio se debe completar para asegurar que la puesta en servicio continúe en un entorno seguro para todos los que participan en el servicio de mantenimiento del conjunto del variador.
  • Página 226: Fusibles Del Transformador Reductor De Voltaje

    Verifique que todos los fusibles y protectores de sobrecarga instalados concuerden con lo indicado por Rockwell Automation. Los ajustes de los fusibles y protectores de sobrecarga también están identificados mediante etiquetas autoadhesivas situadas en la estructura del gabinete cerca del fusible o del protector de sobrecarga.
  • Página 227: Revisión De La Instalación

    Antes de continuar verificando la instalación del equipo, abra los gabinetes de todo el equipo suministrado por Rockwell Automation e inspeccione cada componente instalado para determinar si ha sufrido daños. Cualquier reclamo por daños debe presentarse ante la división de productos de voltaje medio tan pronto como se identifique, con el fin de obtener un reemplazo de los componentes dañados lo antes...
  • Página 228: Cableado De Alimentación Eléctrica

    4-20 Puesta en servicio En los conjuntos de variador suministrados con los transformadores de aislamiento, es importante dejar el secundario del transformador de aislamiento flotando de modo que el conjunto del variador pueda referenciar la tierra del sistema desde el transformador de distribución en la rama ascendente.
  • Página 229: Cableado De Control

    Puesta en servicio 4-21 Cableado de control Identifique todo el cableado de control requerido por el cliente, detallado en el diagrama eléctrico y ubicado dentro de los bloques de terminales en el variador. Examínelo para verificar que el aislamiento del cable no se haya apretado dentro del terminal. Verifique que todas las conexiones tengan la continuidad correcta.
  • Página 230: Conexiones Del Sistema De Enfriamiento Por Líquido

    4-22 Puesta en servicio Conexiones del sistema Los variadores con un intercambiador de calor de líquido a aire de enfriamiento por líquido requerirán que la tubería externa proveniente del intercambiador de calor se conecte a los acoples de la tubería de entrada y salida en la parte posterior de la sección de enfriamiento.
  • Página 231: Datos De Servicio

    Puesta en servicio 4-23 Datos de servicio Esta sección del capítulo de puesta en servicio se ha incluido en este manual con el objeto de que puedan capturarse todos los datos de la placa del fabricante del sistema y los puntos de ajuste variables durante la puesta en servicio.
  • Página 232: Información Del Cliente

    4-24 Puesta en servicio Información del cliente EMPRESA DIRECCIÓN CIUDAD PROV/ESTADO/PAÍS CÓDIGO POSTAL CONTACTO PARA SERVICIO TELÉFONO CORREO ELECTRÓNICO APLICACIÓN NÚM. DE SERIE NÚM. DE ID. DE TAG DE VARIADOR INGENIERO DE PUESTA EN SERVICIO FECHA DE PUESTA EN SERVICIO 7000L-UM300G-ES-P –...
  • Página 233: Datos De La Placa Del Fabricante Del Variador

    Puesta en servicio 4-25 Datos de la placa del fabricante del variador NÚM. DE CATÁLOGO DIAGRAMA ESQUEMÁTICO Celda de control VOLTAJE MÁX. Celda de alimentación eléctrica SERIE DE UNIDAD BIL (Kv) CORRIENTE (A) TIPO DE RECTIFICADOR VOLTAJE MÁX. TIPO NEMA FACTOR DE SERVICIO Condensadores de filtro del motor FABRICANTE...
  • Página 234: Tipo De Motor

    4-26 Puesta en servicio Datos de la placa del fabricante del motor Motor TIPO DE MOTOR: INDUCCIÓN SÍNCRONO FABRICANTE NÚM. DE MODELO NÚM. DE SERIE hp/Kw VOLTS CORRIENTE FACTOR DE POTENCIA CICLOS FACTOR DE SERVICIO EFICIENCIA CÓDIGO TIPO ESTRUCTURA EXCITACIÓN (síncrono solamente) TIPO DE EXCITADOR VOLTS: CORRIENTE:...
  • Página 235 Puesta en servicio 4-27 Información miscelánea Motor con ventilador de enfriamiento auxiliar (de haberlo) HP/KW: VOLTS: FASE: FLC: RPM: S.F.: TAMAÑO DE FABRICANTE: MODELO: ESTRUCTURA: Fuente de alimentación eléctrica de control de variadores OTROS: UPS: NÚMERO DE PANEL DE ILUMINACIÓN: (ESPECIFICAR) Condiciones ambientales OTROS:...
  • Página 236: Tarjetas De Circuito De Variador

    4-28 Puesta en servicio TARJETAS DE CIRCUITO DE VARIADOR REVISIÓN DE SIGLA NÚMERO DE PARTE REVISIÓN DE SOFTWARE HARDWARE DCB L 80190-239- DCB M 80190-239- FIO L (A,B,C) 80190-099- FIO M (A,B,C) 80190-099- SCB L 80190-279- SCB M 80190-279- 80190-319- 80190-299- VSB L 1 81000-199-...
  • Página 237: Tarjetas De Control De Repuesto Del Variador

    Puesta en servicio 4-29 TARJETAS DE CONTROL DE REPUESTO DEL VARIADOR REVISIÓN DE SIGLA NÚMERO DE PARTE REVISIÓN DE SOFTWARE HARDWARE DCB L 80190-239- DCB M 80190-239- FIO L o M 80190-099- SCB L 80190-379- SCB M 80190-379- 80190-319- 80190-299- VSB L o M 81000-199- Firmware PV...
  • Página 238: Pruebas De Desconexión De La Alimentación Eléctrica De Control

    Si tiene un dispositivo conmutador de entrada de otro fabricante, Rockwell Automation proporcionará un enclavamiento de llave en el compartimento de voltaje medio del variador, y un enclavamiento correspondiente para instalación por parte de terceros en el dispositivo en la rama ascendente.
  • Página 239 Puesta en servicio 4-31 Marcas de grasa de los pines de Ajuste la pieza de encaje de la cerradura la cerradura de modo que las marcas de grasa de los pines Figura 4.1 – Ensamble de cerradura montado en la puerta 1.
  • Página 240: Verificaciones De Resistencia

    4-32 Puesta en servicio 4. Cierre con seguro la puerta del gabinete de modo que los pines de la pieza de encaje de la cerradura hagan contacto con el ensamble de la cerradura. Al hacer eso, deben quedar dos marcas de sellador de par o grasa en el ensamble donde hicieron contacto los pines (vea la Figura 4.1 –...
  • Página 241: Prueba De Sgct

    Puesta en servicio 4-33 Prueba de SGCT Las siguientes instrucciones describen el procedimiento para verificar los semiconductores SGCT y todos los componentes de amortiguamiento. Los valores previstos de capacitancia y resistencia del circuito de amortiguamiento de SGCT se presentan en la tabla siguiente.
  • Página 242 4-34 Puesta en servicio Resistencia de ánodo a cátodo de SGCT Una prueba de resistencia de ánodo a cátodo verifica no solamente la integridad del SGCT sino también la integridad de la resistencia de distribución. Una medición anormal de la resistencia del dispositivo indicará...
  • Página 243: Resistencia De Amortiguamiento (Dispositivo Sgct)

    Puesta en servicio 4-35 cortocircuitado. La lectura de un dispositivo totalmente cortocircuitado será cercana a 0 Ω y podrá identificarse rápidamente. Si el SGCT está fuera de tolerancia, consulte el Capítulo 6 – Definición y mantenimiento de componentes, para obtener instrucciones detalladas sobre cómo reemplazar el ensamble SGCT.
  • Página 244: Capacitancia De Amortiguamiento (Dispositivo Sgct)

    4-36 Puesta en servicio Capacitancia de amortiguamiento (dispositivo SGCT) Gire el multímetro del modo de medición de resistencia a capacitancia. Prosiga a verificar el condensador de amortiguamiento midiendo desde el punto de prueba hasta el bloque de enfriamiento adyacente a la derecha. Mida la capacitancia Punto de prueba entre el bloque de...
  • Página 245: Pruebas De Scr

    Puesta en servicio 4-37 Pruebas de SCR Los siguientes pasos describen cómo verificar los semiconductores SCR y todos los componentes de amortiguamiento asociados. A continuación se proporciona una referencia rápida sobre los valores previstos de resistencia y capacitancia, además de un diagrama esquemático simple.
  • Página 246: Resistencia De Ánodo A Cátodo De Scr

    4-38 Puesta en servicio Medición de resistencia de SCR Resistencia medida Resistencia ánodo-cátodo de SCR __________ – __________ kΩ (bloque de enfriamiento a bloque de (Más bajo) (Más alto) enfriamiento) Resistencia de compuerta a cátodo de SCR __________ – __________ Ω (en el conector Phoenix de SCR) (Más bajo) (Más alto)
  • Página 247 Puesta en servicio 4-39 Un SCR y circuito en buen estado deben arrojar una lectura entre 22 kΩ y 24 kΩ. Un SCR con fallo de ánodo a cátodo normalmente producirá un valor de resistencia de 0 para un dispositivo con cortocircuito o ∞ Ω para un dispositivo abierto.
  • Página 248: Resistencia De Compuerta A Cátodo

    4-40 Puesta en servicio Resistencia de compuerta a cátodo Una prueba que puede realizarse en SCR pero que no puede realizarse en los SGCT es la prueba de resistencia de compuerta a cátodo. Una medición de resistencia de compuerta a cátodo identificará...
  • Página 249: Resistencia De Amortiguamiento (Dispositivo Scr)

    Puesta en servicio 4-41 Resistencia de amortiguamiento (dispositivo SCR) No se requiere resistencia de amortiguamiento para probar la resistencia. El punto de prueba del circuito de amortiguamiento está dentro del PowerCage debajo de los bloques de enfriamiento. Sólo hay un punto de prueba por cada dispositivo. Para verificar la resistencia, mida la resistencia entre el punto de prueba y el bloque de enfriamiento anterior.
  • Página 250: Capacitancia De Amortiguamiento (Dispositivo Scr)

    4-42 Puesta en servicio Capacitancia de amortiguamiento (dispositivo SCR) Gire el multímetro del modo de medición de resistencia al de capacitancia. Verifique el condensador de amortiguamiento midiendo entre el punto de prueba y el cable blanco en el conector del circuito de amortiguamiento del dispositivo de 2 polos (rotulado Snubber).
  • Página 251: Pruebas De Alimentación Eléctrica De Control

    Puesta en servicio 4-43 Pruebas de alimentación Antes de energizar el variador, verifique que la alimentación eléctrica de control eléctrica de control alimentada a los disyuntores de entrada sea de la magnitud designada en el diagrama eléctrico. Si bien los clientes tienen una serie de opciones disponibles que afectarán la distribución de la alimentación eléctrica de control dentro del variador, la entrada siempre será...
  • Página 252 4-44 Puesta en servicio Entrada trifásica/entrada monofásica Esta configuración tiene dos fuentes de alimentación de control: • Alimentación de control trifásica para la operación del sistema de enfriamiento y el control del variador • Alimentación de control monofásica para operar la interface, E/S y dispositivos auxiliares adicionales.
  • Página 253: Transformador De Alimentación Eléctrica De Control (Cpt)

    Puesta en servicio 4-45 Componente Indicador LED activado Fuente de alimentación eléctrica NO tiene indicadores LED de buen estado del convertidor de CA/CC Fuente de alimentación eléctrica Un indicador LED verde en el envolvente de la fuente de del convertidor de CC/CC alimentación (sin etiqueta) Fuentes de alimentación eléctrica Un indicador LED verde por cada sección de la fuente de...
  • Página 254 4-46 Puesta en servicio U-V: ________ Voltaje de control de entrada (V V-W: ________ W-U: ________ ¿Está instalado el transformador de alimentación eléctrica de control? Sí U-V: ________ Voltaje secundario CPT (V V-W: ________ W-U: ________ U-N: ________ Voltaje secundario CPT (V o, si no hay CPT: V-N: ________...
  • Página 255 Puesta en servicio 4-47 Convertidor de CC/CC (PS2) El convertidor de CC/CC (consulte la Figura 4.15) no tiene provisiones para ajustes de alimentación eléctrica de salida. Un indicador LED verde en el envolvente de la fuente de alimentación eléctrica indica que la fuente de alimentación eléctrica funciona correctamente.
  • Página 256 4-48 Puesta en servicio Conector 1 (P1) – ENTRADA Números de Descripción Valor terminales Alimentación eléctrica de entrada (+56 V) Conector 2 (P2) – CONTROL Números de Descripción Valor terminales XIO PWR (+24 V 0.3 A) XIOCOMM ±5% Conector 3 (P3) – SPGDB Números de Descripción Valor...
  • Página 257 Puesta en servicio 4-49 Si algún valor está fuera del rango esperado, es posible que la causa sea un convertidor de CC/CC defectuoso. Para obtener información adicional sobre cómo resolver problemas del convertidor de CC/CC, consulte la sección sobre resolución de problemas del manual (Capítulo 7).
  • Página 258 4-50 Puesta en servicio Fuentes de alimentación eléctrica de SGCT (IGDPS) Nota: Consulte la Figura 4.16 para conocer la ubicación de IGDPS. Bus de tierra Ground Bus Módulos inversores Inverter Modules Fuentes de Gate Drive alimentación Power Supplies eléctrica Coolant Piping Tubería de refrigerante Módulo rectificador Rectifier Module...
  • Página 259: Indicador Led Encendido

    Puesta en servicio 4-51 Indicadores LED de la tarjeta Un indicador LED verde de operación en cada una de las 6 entradas, visible desde los extremos de entrada de la unidad, indica cuándo la salida de 20 V ha fallado. •...
  • Página 260: Verificadores Del Intercambiador De Calor

    4-52 Puesta en servicio Puesta en servicio del El sistema de refrigerante líquido se prueba en la fábrica para asegurar que no hayan fugas, pero un daño ocurrido durante el sistema de enfriamiento transporte puede crear fugas en el sistema de enfriamiento líquido. Todas las fugas deben repararse antes de la puesta en marcha.
  • Página 261 Puesta en servicio 4-53 Ventilador Entrada de refrigerante Salida de refrigerante Figura 4.17 – Intercambiador de calor de líquido a aire típico La tubería al intercambiador de calor debe haber sido limpiada por el personal de instalación. Si ellos todavía están en el proceso de instalación, debe asegurarse de que limpiarán la tubería.
  • Página 262: Verificaciones De La Alimentación Eléctrica De Control Del Gabinete De Bombeado

    4-54 Puesta en servicio Verificaciones de la alimentación eléctrica de control del gabinete de bombeado El gabinete de alimentación eléctrica de control tendrá alimentación trifásica, la cual estará conectada en puente al gabinete de control de bombeado. Esto determina la dirección de rotación de las bombas. Verá...
  • Página 263: Llenado Del Sistema

    Puesta en servicio 4-55 Llenado del sistema Debe haber un tambor de refrigerante de 200 litros (55 galones estadounidenses) proporcionado con el variador. El variador requiere aproximadamente 170 litros (45 galones estadounidenses) para llenar el sistema. El tambor NUNCA DEBE DESECHARSE. En caso de que necesite drenar el sistema, conviene tenerlo a la mano para guardar el refrigerante y así...
  • Página 264 4-56 Puesta en servicio Bomba 1 Pump 1 Pump 1 Bomba 2 Pump 2 Pump 2 Figura 4.19 – Vista del gabinete de enfriamiento mostrando las ubicaciones de las válvulas – 2 Siga estos pasos para llenar el sistema: 1. Conecte la bomba de transferencia a la línea de drenaje/llenado (vea la bomba de drenaje/llenado en la Figura 4.20).
  • Página 265 Puesta en servicio 4-57 Dirección de flujo Bomba de transferencia Figura 4.20 – Bomba de drenaje/llenado 2. Abra las válvulas V1, V2, V3, V4, V5, V6, V7, V8, V9 (si corresponde), V10, V11 y V12. 3. Llene el sistema con la bomba pequeña. Asegúrese de que la bomba siempre esté...
  • Página 266 4-58 Puesta en servicio 6. Si el nivel del depósito comienza a caer y acercarse al punto de disparo por bajo nivel, vaya al paso 2 y añada más refrigerante. Quizás necesite hacer esto varias veces mientras se elimina todo el aire del variador y del intercambiador de calor.
  • Página 267: Pruebas De Conmutación

    Puesta en servicio 4-59 9. El intercambiador de calor de líquido a aire es la principal fuente de aire atrapado dentro del sistema, especialmente si el intercambiador de calor está montado a una altura mayor que el depósito. Algunos sistemas vienen con válvulas de purga fuera en el intercambiador de calor, y éstas deben usarse para ayudar a eliminar el aire del sistema.
  • Página 268 4-60 Puesta en servicio Modo de prueba de conmutación El siguiente procedimiento explica cómo entrar al modo de prueba de conmutación. Esta función simulará la operación del variador aplicando señales de conmutación a los SCR y SGCT mientras están aislados del voltaje medio. Antes de poner en marcha el variador por primera vez, debe realizarse una prueba de conmutación para asegurar que cada dispositivo funcione.
  • Página 269 Puesta en servicio 4-61 Presione Enter y seguidamente use la flecha hacia abajo para ir a Operating Mode. Presione Enter y seguidamente use la flecha hacia abajo para ir Gating Test. Presione Enter y ahora estará en el modo Gate Test. Asegúrese de que el variador ya no esté...
  • Página 270: Prueba De Disparo De Scr

    4-62 Puesta en servicio Prueba de disparo de SCR En la operación normal, las tarjetas de disparo de SCR obtienen su alimentación de una red divisoria de voltaje que reduce el voltaje medio a 20 volts como máximo. Si bien es necesario realizar esta prueba mientras el voltaje medio está...
  • Página 271 Puesta en servicio 4-63 Coloque el variador en el modo de prueba de conmutación y el rectificador entrará automáticamente en el modo de conmutación de patrón de prueba. Indicador LED 1 de impulso de compuerta (anaranjado) debe encenderse y pulsar a la frecuencia en que está disparando el dispositivo.
  • Página 272 4-64 Puesta en servicio LED 4 LED 4 LED 4 Tuerca para ajuste de Clamp Adjusting Nut Clamp Adjusting Nut LED 3 LED 3 mordaza LED 3 LED 2 LED 2 LED 2 No ajuste la tuerca de Do Not Adjust Calibration Nut Do Not Adjust Calibration Nut LED 1 LED 1...
  • Página 273: Prueba Del Sistema

    Puesta en servicio 4-65 Esta prueba sirve para verificar que los cables de fibra óptica correctos vayan a los dispositivos correspondientes. El modo de prueba de conmutación normal disparará el inversor con la frecuencia de salida correspondiente al comando de referencia activo (velocidad).
  • Página 274 4-66 Puesta en servicio Presione Enter y seguidamente use la flecha hacia abajo para ir a Operating Mode. Presione Enter y seguidamente use la flecha hacia abajo para ir System Test. Presione Enter y ahora estará en el modo System Test.
  • Página 275: Circuito De Control De Arranque/Paro

    Puesta en servicio 4-67 Circuito de control de arranque/paro Una vez que el variador esté en el modo de prueba del sistema, asegúrese de que el circuito de arranque/paro funcione según lo deseado. Puede ser necesario estudiar los esquemas eléctricos antes de realizar esta prueba, con el fin de entender el circuito de control.
  • Página 276 4-68 Puesta en servicio Es necesario activar cada indicador de estado usado por el cliente para asegurar que su control esté correctamente conectado al variador. Esto puede realizarse cambiando el estado del variador (listo, con fallo, advertencia etc.). E/S analógicas Es posible configurar todas las entradas y salidas analógicas del variador sin hacer funcionar el motor.
  • Página 277 Puesta en servicio 4-69 Ejemplo: La entrada de velocidad de 4-20 mA del cliente llega al receptor de lazo de corriente en la tarjeta de interface del cliente, y ellos desean que la entrada máxima represente 60 Hz. 1. El máximo del comando de referencia remoto (Ref Cmd R Max) debe establecerse en 60 Hz.
  • Página 278 4-70 Puesta en servicio Presione EXIT [F10] y vaya a Parameters. Presione Enter y seguidamente desplácese hacia abajo por la lista hasta que llegue a Analog. Presione Enter y verá la misma lista de puertos disponibles y el número de parámetro asignado, pero no el nombre.
  • Página 279 Puesta en servicio 4-71 A las salidas analógicas de las tarjetas de interface del cliente se les llama salidas de 0 a 10 volts, pero en realidad las salidas típicamente son de 0.025 a 9.8 ó 9.9 V. Esto se debe a que las líneas resultan cargadas por hallarse conectado un potenciómetro de velocidad o una impedancia de acondicionador de señales.
  • Página 280: Prueba De Ajuste De Fase De 18 Impulsos

    4-72 Puesta en servicio Alarmas configurables Asegúrese de que las alarmas configurables hayan sido programadas en el control del variador. Las instrucciones sobre dónde ubicar las siguientes tareas relacionadas con fallo externo en el manual se presentan a continuación. • Establecer máscaras de fallo: Capítulo 3 –...
  • Página 281 Puesta en servicio 4-73 Mediciones de resistencia de terminal de línea Al medir la resistencia entre los terminales del cable de línea del variador identificará rápidamente si existe intercableado entre los puentes de 0°, +20° y –20° en el transformador de aislamiento. Figura 4.24 –...
  • Página 282 4-74 Puesta en servicio Aplicación de voltaje medio Antes de poner en marcha el variador a voltaje medio, conviene configurar la función de proyección de tendencias de diagnóstico para capturar cualquier información en caso de un fallo durante la puesta en servicio. RECUERDE RESTABLECER LA PROYECCIÓN DE TENDENCIAS ANTES DE DEJAR EL VARIADOR EN PRODUCCIÓN.
  • Página 283: Cómo Configurar Una Proyección De Tendencias

    Puesta en servicio 4-75 Define si usted desea un disparo continuo o un solo Trigger disparo. Al presionar esta tecla se coloca una S o una C frente al parámetro de disparo. En la mayoría de los casos conviene seleccionar un solo disparo (S). S = Un solo disparo>>el disparo ocurre una vez y se detiene;...
  • Página 284 4-76 Puesta en servicio 1. Presione la tecla de diagnóstico programable (DIAGS [F9]). 2. Presione la tecla programable Diagnostic Setup (D_SETUP [F8]) para comenzar a programar los ajustes de diagnóstico. 3. Vaya con el cursor a la sección con luz de retroiluminación hasta Trace 1 y presione la tecla Enter para comenzar la programación.
  • Página 285: Verificación De Ajuste De Fases De Entrada

    Puesta en servicio 4-77 Verificación de ajuste de fases de entrada Existen 9 puntos de prueba de voltaje en la tarjeta de acondicionamiento de señales de línea que le permitirán examinar cada conexión de voltaje individualmente. Estos puntos de prueba están rotulados de la siguiente manera: Tabla 4.C –...
  • Página 286 4-78 Puesta en servicio ABX-OUT ABX-OUT BCX-OUT BCX-OUT 1) Ref A: 5 volts 2 ms 1) Ref A: 5 Volt 2 ms 2) Ref B: 5 volts 2 ms 2) Ref B: 5 Volt 2 ms Para sistemas de 60 Hz, 360° = 16.7 ms. Para sistemas de 50 Hz, 360°...
  • Página 287 Puesta en servicio 4-79 Prueba de corriente de CC La siguiente prueba le ayudará a verificar el ajuste de fases del transformador de aislamiento así como las conexiones del vínculo de CC. Para ello hay que poner el variador en prueba de corriente de CC y monitorear el punto de prueba IDCP y la variable Alpha Line mientras aumenta la corriente de CC a través del rectificador del variador.
  • Página 288 4-80 Puesta en servicio Presione el botón Start, el variador debe comenzar a funcionar consumiendo 0.1 pu (10%) de la corriente nominal a través del vínculo de CC. Alpha Line debe ser aproximadamente 90°-92°. También podemos verificar Idc Reference y Feedback.
  • Página 289: Procedimiento De Ajuste

    Puesta en servicio 4-81 Cuando esté satisfecho de que todo está bien, reduzca la corriente IDC en pasos de 0.1 pu hasta 0 y seguidamente detenga el variador. Regrese al grupo de parámetros Feature Select y cambie Operating Mode nuevamente a Normal.
  • Página 290 4-82 Puesta en servicio El parámetro de inductancia de conmutación se ajusta con el variador que funciona en el modo de prueba de corriente de CC. Si bien la inductancia de conmutación se ajustó durante la prueba en fábrica, debe reajustarse durante la puesta en servicio porque su valor está determinado por la impedancia del transformador de entrada y el filtro de armónicos (si está...
  • Página 291 Puesta en servicio 4-83 2. Establezca el parámetro “Idc command test” en “Current Control” a 0.400 pu. 3. Establezca el parámetro “L commutation” en “Current Control” a un valor inicial de 0.05 pu. 4. Conecte un osciloscopio a los puntos de prueba rotulados VABI-OUT y FAB1 en la tarjeta SCBL.
  • Página 292: Regulador De Corriente

    4-84 Puesta en servicio INDUCTANCIA DE CONMUTACIÓN AJUSTADA CORRECTAMENTE INDUCTANCIA DE CONMUTACIÓN AJUSTADA INCORRECTAMENTE 10. Establezca el parámetro “Idc command test” en 0.800 pu. La corriente de CC aumentará y las muescas de conmutación se tornarán mucho mayores. 11. Repita los pasos 6 a 9. La mayor corriente producirá una medición más precisa de la inductancia de conmutación.
  • Página 293 Puesta en servicio 4-85 Autoajuste del regulador de corriente El regulador de corriente puede ajustarse automáticamente mediante el siguiente procedimiento: 1. Asegúrese de que los parámetros en los grupos “Drive Hardware” y “Motor Ratings” se hayan establecido en los valores correctos. De otro modo, el valor calculado del parámetro “L dc link”...
  • Página 294 4-86 Puesta en servicio Ajuste manual del regulador de corriente Puede determinarse un valor apropiado para el parámetro “T dc link” a partir de la respuesta de paso a paso del regulador de corriente mientras está operando en el modo de prueba de corriente de CC. Deberá...
  • Página 295 Puesta en servicio 4-87 9. Ajuste el alcance del disparo en el flanco ascendente de la referencia de corriente de CC y observe la retroalimentación de la corriente de CC en el otro canal. La respuesta de paso a paso probablemente presentará...
  • Página 296 4-88 Puesta en servicio REGULADOR DE CORRIENTE AJUSTADO INCORRECTAMENTE 11. Establezca el parámetro “Curreg bandwidth” al valor normal de 200 rad/s. Confirme que el tiempo de elevación de la retroalimentación de corriente ahora sea aproximadamente 5 ms y que el sobreimpulso no sea excesivo. 12.
  • Página 297: Resistencia De Estator

    Puesta en servicio 4-89 3. Resistencia de estator El parámetro “R stator ” se usa en la reconstrucción de hardware del flujo del rotor. Si este parámetro no se ajusta correctamente, la distorsión resultante en la retroalimentación de flujo puede causar errores de retroalimentación de velocidad o de sincronización del motor.
  • Página 298: Inductancia De Fuga

    4-90 Puesta en servicio 4. Inductancia de fuga El parámetro “L total leakage” se usa en la reconstrucción de hardware del flujo del rotor. Si este parámetro no se ajusta correctamente, la distorsión resultante en la retroalimentación de flujo puede causar errores de retroalimentación de velocidad o de sincronización del motor.
  • Página 299: Regulador De Flujo

    Puesta en servicio 4-91 2. Debido al diseño del motor, este método de medir la inductancia de fuga no produce un resultado válido. La inductancia de fuga tendrá que ser obtenida de la hoja de datos del motor o, si esto no es posible, el parámetro “L total leakage”...
  • Página 300 4-92 Puesta en servicio En la mayoría de las aplicaciones, el motor funciona a un flujo constante por debajo de la velocidad nominal y a un voltaje constante por encima de la velocidad nominal. El flujo del motor normalmente se establece a un nivel que proporciona voltaje nominal a la velocidad nominal y a plena carga.
  • Página 301 Puesta en servicio 4-93 L magn low – indica que el valor de inductancia de magnetización medido es menor que 1.0 pu. Esta advertencia se proporciona para llamar la atención en torno a un valor inusualmente bajo de inductancia de magnetización. Esto puede ocurrir si el motor es mucho más grande que el variador y los parámetros de la placa del fabricante no corresponden con las clasificaciones reales del motor.
  • Página 302 4-94 Puesta en servicio Regulador de flujo del motor síncrono Esta sección se aplica sólo al firmware revisión 3.001 y posteriores. Antes de ajustar el regulador de flujo, debe configurarse la salida analógica para la referencia de corriente de campo. Configuración de la referencia de corriente de campo La excitación del motor síncrono se proporciona mediante un suministro de campo regulado por corriente, ya sea un suministro de...
  • Página 303 Puesta en servicio 4-95 Ajuste del regulador de flujo El ajuste del regulador de flujo para una máquina síncrona se determina mediante cuatro parámetros: 1. Flxreg Bandwidth en “Flux Control” 2. L magnetizing en “Motor Model” 3. T rotor en “Motor Model” 4.
  • Página 304 4-96 Puesta en servicio 2. Establezca el parámetro “Autotune select” en “Autotuning” a “Flux Reg”. 3. Arranque el variador. El motor acelera normalmente hasta la velocidad especificada por el parámetro “Autotune Spd Cmd”. La inductancia de magnetización del motor se calcula a partir de la referencia de corriente de magnetización y la retroalimentación de flujo, y el parámetro “Autotune Lm”...
  • Página 305: Regulador De Velocidad

    Puesta en servicio 4-97 L magn high – indica que el valor de inductancia de magnetización medido es mayor que 15.0 pu. Esta advertencia se proporciona para llamar la atención en torno a un valor inusualmente alto de inductancia de magnetización. La causa más probable es un escalado incorrecto de la referencia de corriente analógica de campo.
  • Página 306 4-98 Puesta en servicio El parámetro “Autotune inertia” se establece en el valor medido de inercia y el parámetro “Autotune select” se establece en Off. Si la prueba no detecta problemas, el parámetro “Total inertia” en “Speed Control” se establece igual a “Autotune inertia”, y se vuelven a calcular las ganancias del regulador de velocidad.
  • Página 307 Puesta en servicio 4-99 2. Establezca el parámetro “Total inertia” en “Speed Control” a un valor inicial de 1.0 s. 3. Asigne el parámetro ‘Speed Error’ en el grupo “Current Control” a un punto de prueba de la SCBL (Rect TP1 ó 2). Esto puede hacerse de manera similar a la manera en que se describieron las asignaciones de medidores anteriormente en el capítulo.
  • Página 308: Movimiento De La Carga

    4-100 Puesta en servicio 8. Establezca el parámetro “Spdreg Bandwidth” en el valor de operación normal. Confirme que el tiempo de respuesta sea igual al inverso del ancho de banda del regulador de velocidad, y que exista un sobreimpulso mínimo. Por ejemplo, si el ancho de banda del regulador de velocidad está...
  • Página 309 Puesta en servicio 4-101 Cómo llegar a puntos de carga específicos Verifique que el variador pueda llegar a la velocidad y carga nominales. Monitoree Torque Reference (P291) y el valor mostrado de la corriente del motor. Si está llegando al límite de par, Torque Reference estará...
  • Página 310 4-102 Puesta en servicio Figuras 4.29 a 4.32: Rectificador PWM, 4160 V, 2000 hp, 249 A Figura 4.26 – Prueba de corriente de CC a 0.3 pu: Idcp (1) frente a Vdc_Avg (2) Figura 4.27 – Funcionamiento a plena velocidad/plena carga: Lado de la línea; Vab1_out (1) frente a Ia1_out (2) 7000L-UM300G-ES-P –...
  • Página 311 Puesta en servicio 4-103 Figura 4.28 – Funcionamiento a plena velocidad/plena carga: Lado de la línea; Vab1_out (1) frente a Idcp (2) Figura 4.29 – Funcionamiento a plena velocidad/plena carga: Lado del motor; Vab1_out (1) frente a Ia3_out (2) 7000 Estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P –...
  • Página 312 4-104 Puesta en servicio Figuras 4.33 a 4.37: Rectificador de 18 impulsos, 6600 V, 600 hp, 49 A Figura 4.30 – Funcionamiento en el modo de prueba de corriente de CC: 0.80 pu: Idcp (1) frente a Vdc_Avg (2) Figura 4.31 – Funcionamiento a plena velocidad, 90% de carga: Lado de la línea; Vab1_out (1) frente a Ia1_out (2) 7000L-UM300G-ES-P –...
  • Página 313 Puesta en servicio 4-105 Figura 4.32 – Funcionamiento a plena velocidad, 90% de carga: Lado de la línea; Vab1_out (1) frente a Ia1_out (2) Figura 4.33 – Funcionamiento a plena velocidad, 90% de carga: Lado de la línea; Vab1_out (1) frente a Idcp (2) 7000 Estructura “C”...
  • Página 314: Captura De Datos

    4-106 Puesta en servicio Figura 4.34 – Funcionamiento a plena velocidad, 90% de carga: Lado del motor; Vab1_out (1) frente a Ia3_out (2) Captura de datos Cuando haya completado todos los procedimientos finales de puesta en servicio y el variador esté funcionando, es MUY IMPORTANTE CAPTURAR TODOS LOS DATOS DEL VARIADOR para referencia futura.
  • Página 315 Puesta en servicio 4-107 PUNTO DE OPERACIÓN VARIABLES DEL VARIADOR DEL MOTOR/ VARIADOR PRUEB A NÚM. Temp. del Temp. del Alpha bloque de VOLTS Ref. veloc. Realim. Ref. flujo Ref. par Ref. IDC Realim. IDC Alpha línea bloque de VELOC./ Amperes máquina enfriamiento...
  • Página 316 4-108 Puesta en servicio 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 317: Introducción

    Capítulo Descripción de funciones del PowerFlex 7000 Introducción El PowerFlex 7000 es un variador de CA de velocidad ajustable en el cual el control de velocidad del motor se realiza mediante el control del par del motor. La velocidad del motor se calcula o se mide, y el par se ajusta según sea necesario para hacer que la velocidad sea igual al comando de velocidad.
  • Página 318: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funciones Descripción de A continuación se muestra un diagrama de bloques completo del funcionamiento circuito de control PF7000. Los bloques principales se describen en las siguientes secciones. Motor Ángulo de flujo Comando lx Comando ly Figura 5.1 – Diagrama de bloques de funciones del sistema de control PF 7000 7000L-UM300G-ES-P –...
  • Página 319: Comando De Velocidad

    Descripción de funciones Comando de velocidad La función del bloque de comando de velocidad es seleccionar una de las 13 posibles entradas de comandos de velocidad. El parámetro Reference Select (2) junto con el selector local/remoto se usan para definir la entrada de comando de velocidad Speed Command In (276).
  • Página 320: Referencia De Velocidad

    Descripción de funciones Comando de velocidad (cont.) Se proporcionan tres velocidades de salto: Skip Speed 1 (50), Skip Speed 2 (51), Skip Speed 3 (52) para evitar que el variador funcione continuamente a cierta velocidad. Esta función se necesita algunas veces para evitar las vibraciones mecánicas que ocurren en un sistema variador a ciertas velocidades.
  • Página 321 Descripción de funciones 0.005* 0.005* 0.005* 0.005* Acc1 curva S Acc1 curva S Dec1 curva S Dec1 curva S S Curve Dec1 *Porcentaje S Curve Acc1 *Porcentaje *Porcentaje *Porcentaje (479) curva S (481) curva curva S curva S Porción no Porción Porción Porción lineal...
  • Página 322: Control De Velocidad

    Descripción de funciones Control de velocidad La función del bloque de control de velocidad es determinar el componente productor de par (I ) de la corriente de estator (I ). Las entradas al bloque son Speed Reference (278) proveniente de la rampa de velocidad y Stator Freq (448) y Slip Frequency (343) del modelo de motor.
  • Página 323 Descripción de funciones Figura 5.4 – Control de velocidad 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 324: Control De Flujo

    Descripción de funciones Control de flujo La función del bloque de control de flujo (Figura 5.5) consiste en determinar el componente de magnetización (I de la corriente de estator (I ) necesaria para mantener el perfil de flujo deseado en el motor.
  • Página 325 Descripción de funciones Figura 5.5 – Control de flujo 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 326: Control De Flujo Para Motor Síncrono

    5-10 Descripción de funciones Control de flujo para motor La mayor parte de la magnetización para un motor síncrono es síncrono suministrada por el bobinado de campo del rotor, a diferencia de un motor de inducción en el que toda la corriente de magnetización es suministrada a través del estator.
  • Página 327 Descripción de funciones 5-11 Figura 5.6 – Control de flujo para el motor síncrono 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 328: Control De Corriente

    5-12 Descripción de funciones Control de corriente La función del bloque de control de corriente (Figura 5.7) es determinar los ángulos de disparo de los convertidores Alpha Line (327) y Alpha Machine (328). Las entradas son los componentes de producción de par (Iy Command) y de flujo (Ix Command) del comando de corriente del vínculo de CC desde los bloques de control de velocidad y control de flujo respectivamente, y la corriente del vínculo de CC medida Idc Feedback (322).
  • Página 329 Descripción de funciones 5-13 – Figura 5.7 – Control de corriente 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 330: Retroalimentación Del Convertidor

    5-14 Descripción de funciones Retroalimentación La función del bloque de retroalimentación del convertidor de línea del convertidor es procesar (escalar y filtrar) el voltaje del lado de la línea y las de línea señales de retroalimentación de corriente antes de que sean muestreadas por el software de control del variador.
  • Página 331: Retroalimentación Del Convertidor De Máquina

    Descripción de funciones 5-15 Retroalimentación La función del bloque de retroalimentación del convertidor de del convertidor máquina es procesar (escalar y filtrar) el voltaje y las señales de de máquina retroalimentación de corriente sin procesar a la forma requerida por el software de control del variador.
  • Página 332: Modelo Del Motor

    5-16 Descripción de funciones Modelo del motor La función del bloque del modelo de motor (Figura 5.8) es determinar la posición del flujo del motor (Flux Angle), retroalimentación de flujo (Flux Feedback), frecuencia de estator aplicada (Stator Freq), frecuencia de deslizamiento (Slip Frequency) y variables de operación del motor como corriente de estator (I Stator), voltaje de estator (V Stator), par (Torque), alimentación (Motor Power) y factor de potencia (Mtr Pwr Factor).
  • Página 333 Descripción de funciones 5-17 Figura 5.8 – Modelo del motor 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 334: Protección Del Convertidor De Línea/Máquina

    5-18 Descripción de funciones Protección del convertidor Excepto por la sobrecorriente del vínculo de CC, el sobrevoltaje del de línea/máquina vínculo de CC del lado de la línea y el sobrevoltaje del vínculo de CC del lado de la máquina, el cliente configura la protección del variador en el software.
  • Página 335: Diagnóstico De Semiconductores De Potencia

    Descripción de funciones 5-19 Para la mayoría de las Advertencias no se toma ninguna acción y el variador mantiene su funcionamiento normal. Una advertencia puede ser indicación de un problema en un variador como, por ej., la advertencia Air Filter es una indicación de un filtro de aire bloqueado.
  • Página 336 5-20 Descripción de funciones Diagnósticos de Detección fuera de línea de SCR/SGCT con fallo semiconductores de • Convertidor de línea – 6P-SCR, 18P-SCR y PWM potencia (cont.) Los diagnósticos del rectificador se realizan cuando se aplica inicialmente el voltaje medio al cerrar el contactor de entrada y cuando el variador recibe un comando de arranque.
  • Página 337 Descripción de funciones 5-21 Voltaje en un tiristor cuando se aplica voltaje medio Retroalimentación de diagnóstico para un SCR en buen estado Retro- Retroalimentación alimentación de diagnóstico alta de diagnóstico alta Retroalimentación de diagnóstico para un SCR en cortocircuito Figura 5.9 – Voltaje en un tiristor cuando se aplica MV Patrón de conmutación de SGCT típico SIN LUZ Retroalimentación de diagnóstico buen estado...
  • Página 338 5-22 Descripción de funciones Diagnósticos de • Diagnósticos fuera de línea activos de rectificadores de SCR semiconductores de En la prueba de diagnósticos activos, cada dispositivo se potencia (cont.) conmuta al voltaje de bloqueo máximo. En un SCR en buen estado, la retroalimentación cambiará...
  • Página 339 Descripción de funciones 5-23 • Diagnósticos fuera de línea del convertidor de la máquina Los diagnósticos del inversor se realizan cuando el control del variador está activado y cuando el variador recibe un comando de arranque. De 4.001 en adelante, el variador también realiza diagnósticos fuera de línea cuando se emite un comando de restablecimiento del variador.
  • Página 340 5-24 Descripción de funciones Poco después de que el variador dispara un SCR, éste verifica la retroalimentación proveniente de las tarjetas de driver de compuerta. Si la retroalimentación muestra que el dispositivo no se disparó, el variador considera que el dispositivo puede tener un circuito abierto e inicia un temporizador.
  • Página 341: Modos De Prueba

    Descripción de funciones 5-25 Modos de prueba El variador de CA PowerFlex 7000 se proporciona con modos de prueba para verificar la funcionalidad del variador durante la puesta en servicio. Estos modos de prueba se seleccionan mediante el parámetro Operating Mode en el grupo Feature Select. Cuando el modo de prueba se establece en el valor predeterminado Normal, el variador está...
  • Página 342 5-26 Descripción de funciones alimentación eléctrica ya que los SGCT son activados por el suministro de alimentación de compuerta. Desconecte todos los extremos del cable antes P E L I G R O D E C H O Q P E L I G R O D E C H O Q U E de aplicar alimentación de voltaje medio.
  • Página 343: Arranque Ligero (Motor De Inducción)

    Descripción de funciones 5-27 Es responsabilidad del operador asegurar A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N que el variador y el motor estén aislados del voltaje medio cuando el variador está operando en el modo de prueba del sistema con los contactores de entrada, salida y derivación cerrados.
  • Página 344 5-28 Descripción de funciones variador supone que el motor está inmóvil porque es más probable que así sea. Por lo tanto, cuando arranca el variador, la frecuencia comienza desde un valor inicial de cero y aumenta gradualmente hasta que se detecta el flujo del motor. Se crea un flujo considerable en el motor sólo cuando el valor de la frecuencia de deslizamiento (es decir, la diferencia entre la frecuencia de estator aplicada y la frecuencia del rotor) es bajo.
  • Página 345 Descripción de funciones 5-29 Si el motor está funcionando por inercia a una velocidad suficientemente alta (por encima de 40 Hz) y el contactor de salida está cerrado, el motor se autoexcitará con los condensadores de filtro del motor del variador y generará un mayor voltaje de estator que el variador podrá...
  • Página 346 5-30 Descripción de funciones Al dividir el número de impulsos del tacómetro entre el período de muestreo se produce la frecuencia de salida del tacómetro y, a partir de este valor, puede calcularse la velocidad del eje usando el valor de impulsos de tacómetro por revolución (ppr) especificado por el parámetro Tach pulse/rev (234).
  • Página 347: Transferencia Síncrona

    Descripción de funciones 5-31 Transferencia síncrona La transferencia síncrona es una función opcional del variador PowerFlex 7000 que permite transferencias de uno o múltiples motores entre el variador y un suministro de frecuencia fija en cualquier dirección sin detenerse, y con una interrupción muy corta de la alimentación eléctrica.
  • Página 348 5-32 Descripción de funciones Contactor de entrada Contactor de salida PF7000 PF7000 Bus de MOTOR MOTOR entrada Contactor de derivación CONTROL PF7000 PF7000 CONTROL Bus de derivación Figura 5.11 – Una transferencia síncrona típica configurada usando PF7000 Para aplicaciones de un solo motor, el variador puede realizar transferencias síncronas sin necesidad de un controlador lógico programable (PLC).
  • Página 349: Transferencia A Derivación

    Descripción de funciones 5-33 Para todas las aplicaciones de sincronización de múltiples motores se usa un PLC para el control total de la operación de transferencia síncrona. Generalmente, el PLC le otorga el control del contactor de derivación al variador antes de realizar la transferencia, y vuelve a tomar el control cuando concluye la transferencia.
  • Página 350 5-34 Descripción de funciones Transferencia síncrona 3. Cuando el error de fase entre el voltaje del motor y el voltaje de (cont.) derivación ha permanecido en un valor menor que el especificado por el parámetro Sync Error Max (228) durante el intervalo de tiempo especificado por el parámetro Sync Time (229), el variador activa su salida bp contactor close.
  • Página 351 Descripción de funciones 5-35 Figura 5.12 – Transferencia a derivación 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 352: Transferencia A Variador

    5-36 Descripción de funciones Transferencia síncrona Transferencia a variador (cont.) Para transferir un motor que funcione a través de la derivación nuevamente al variador se solicita un comando Transfer to Drive. Se produce la siguiente secuencia de eventos: 1. El variador recibe el comando Transfer to Drive. Tras emitirse un comando de arranque normal, el variador cierra el contactor de salida.
  • Página 353: Salidas Analógicas

    Descripción de funciones 5-37 Salidas analógicas Se proporciona un total de trece salidas analógicas programables en diversas tarjetas. Hay dos salidas analógicas en cada SCB y una en la CIB, las cuales están diseñadas para fines de diagnóstico y están disponibles como puntos de prueba para conexión a un osciloscopio o un registrador gráfico.
  • Página 354 5-38 Descripción de funciones 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 355: Definición Y Mantenimiento De Componentes

    Capítulo Definición y mantenimiento de componentes Componentes del gabinete de control y cableado Panel de control Low Voltage de bajo voltaje Control Panel Figura 6.1 – Gabinete de control y cableado que muestra panel de control de bajo voltaje (se muestra la versión de rectificador PWM) 7000 estructura “C”...
  • Página 356 Definición y mantenimiento de componentes Sensor de efecto Hall Hall-Effect Sensor Voltage Sensing Detección de voltaje Hall-Effect Sensor Sensor de efecto Hall Terminales del motor Motor Terminals Transformador de corriente Current Transformer Red de supresión de Transient Suppression Network sobrevoltajes transitorios Terminales de línea Line Terminals Transformador de corriente...
  • Página 357 Definición y mantenimiento de componentes Hall-Effect Sensor Sensor de efecto Hall Motor Terminals Terminales del motor Detección de voltaje Voltage Sensing Transient Redes de Suppression supresión de sobrevoltajes Networks transitorios Sensor de efecto Hall-Effect Sensor Hall Terminales Line Terminals de línea Current Transformers Transformadores de corriente...
  • Página 358: Ensamble De Detección De Voltaje

    Definición y mantenimiento de componentes Ensamble de detección El ensamble de detección de voltaje consta de la tarjeta de detección de voltaje de voltaje y la placa de montaje. La tarjeta de detección de voltaje tiene seis canales independientes que convierten voltajes de hasta 10800 V (7.2k V x 1.5 pu) hasta bajos niveles de voltaje, los cuales pueden ser usados por la lógica de control del PowerFlex 7000 (por ej., tarjeta de acondicionamiento de señales –...
  • Página 359 Definición y mantenimiento de componentes Reemplazo del El número de tarjetas de detección depende de la configuración del rectificador del variador. ensamble de la tarjeta de circuitos de 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al detección de voltaje equipo.
  • Página 360: Red De Supresión De Sobrevoltajes Transitorios - Tsn

    Definición y mantenimiento de componentes Figura 6.4 – Tarjeta detectora con ubicación de tornillería de montaje Descripción Red de supresión de El módulo de red de supresión de sobrevoltajes transitorios consta de sobrevoltajes un ensamble de supresores conectados a cada una de las líneas de transitorios –...
  • Página 361 Definición y mantenimiento de componentes La corriente de fuga a través del dispositivo sería muy baja en esta región. Cuando se aplica un voltaje transitorio cuya magnitud excede la ‘rodilla’ de la curva, la resistencia del varistor cambia en varios órdenes de magnitud de su valor alto a un valor muy bajo.
  • Página 362 Definición y mantenimiento de componentes Fusible de varistor MOV En serie con cada uno de los varistores MOV de fase se encuentra un fusible de voltaje medio. Como se ve en la Figura , estos fusibles pueden estar ubicados en el ensamble o en un lugar alejado con respecto al ensamble (en el módulo de terminales de línea).
  • Página 363: Reemplazo De Fusible De La Red De Supresión De Sobrevoltajes Transitorios

    Definición y mantenimiento de componentes Red de supresión de sobrevoltajes transitorios – TSN (cont.) Alimentación de Drive Input Power entrada del variador from desde los terminales Line Terminals de la línea Transient Suppression Network Fusibles de entrada de voltaje medio de la red de supresión de Medium Voltage Input Fuses sobrevoltajes transitorios Phase MOV...
  • Página 364 6-10 Definición y mantenimiento de componentes 3. Para reinstalar el fusible, sujételo en posición y presione firmemente hasta que el fusible quede asentado dentro del portafusibles. Instale los fusibles de modo que quede visible la capacidad nominal. Asegúrese de reemplazar el fusible por otro I M P O R T A N T E I M P O R T A N T E de la misma capacidad.
  • Página 365: Reemplazo Del Varistor De Óxido Metálico

    Definición y mantenimiento de componentes 6-11 Reemplazo del varistor Los varistores de óxido metálico (MOV) son parte de la red de supresión de sobrevoltajes transitorios ubicada dentro del gabinete de de óxido metálico conexión. El variador PWMR contiene un panel de varistores mientras que el variador de 18 impulsos contiene tres.
  • Página 366 6-12 Definición y mantenimiento de componentes 2. Observe la posición de los conductores. 3. Retire la tornillería de 6.4 mm (¼ pulg.) y desconecte los conductores conectados a los terminales. 4. Se utilizan cuatro soportes para asegurar el condensador. Afloje los cuatro tornillos en la base de los soportes y levante el condensador para sacarlo.
  • Página 367 Definición y mantenimiento de componentes 6-13 Transformador Reactor Transformer Reactor Transformer del reactor Condensadores Capacitors Capacitors Resistor Bank Resistor Bank Banco de resistencias Figura 6.9 – Ubicación del filtro de tierra en el variador de estructura ‘C’ ¡Importante! Important! Important! Par de apriete de los terminales Torque on capacitor terminals Torque on capacitor terminals...
  • Página 368: Reemplazo Del Filtro De Tierra

    6-14 Definición y mantenimiento de componentes Reemplazo del filtro de El número de condensadores variará según el voltaje del sistema. tierra 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo. Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de que se A T E N C I Ó...
  • Página 369: Reemplazo Del Sensor De Efecto Hall

    Definición y mantenimiento de componentes 6-15 Reemplazo del sensor de 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo. efecto Hall Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N que se haya desconectado la alimentación eléctrica principal antes de trabajar en el sensor de efecto Hall.
  • Página 370 6-16 Definición y mantenimiento de componentes Nota: Las flechas en los sensores con efecto Hall indican la dirección de flujo actual. Terminales del cliente mostrados para entrada inferior de cables. El cliente deberá retirar y reorientar los terminales si se requiere entrada superior. Reemplazo del 1.
  • Página 371: Gabinete De Condensadores De Filtro

    Definición y mantenimiento de componentes 6-17 Current Transformers Transformadores de corriente Customer Line Terminals Terminales de línea del cliente Figura 6.13 – Terminales de línea Nota: Terminales del cliente mostrados para entrada inferior de cables. Los terminales pueden retirarse y reinstalarse con orientación para entrada superior de cables.
  • Página 372 6-18 Definición y mantenimiento de componentes Figura 6.14 – Condensador de filtro del motor Deje pasar 5 a 10 minutos para que los A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N condensadores del motor descarguen el voltaje de manera segura antes de abrir las puertas del gabinete.
  • Página 373 Definición y mantenimiento de componentes 6-19 Reemplazo de condensador de filtro 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo. Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N que se haya desconectado la alimentación eléctrica principal antes de trabajar en el transformador de corriente.
  • Página 374: Componentes Del Gabinete Del Convertidor

    6-20 Definición y mantenimiento de componentes Componentes del gabinete del convertidor Ground Bus Ground Bus Bus de tierra Inverter Modules Inverter Modules Módulos inversores Isolated Gate Driver Isolated Gate Driver Fuentes de alimentación Power Supplies Power Supplies eléctrica de driver de compuerta aislada Tubería de Coolant Piping...
  • Página 375: Gabinete Del Convertidor

    Definición y mantenimiento de componentes 6-21 Gabinete del convertidor El gabinete del convertidor contiene tres módulos rectificadores y tres módulos inversores. La Figura 6.15 muestra un convertidor de 4160 volts con un rectificador de modulación de impulsos en anchura (PWMR). Las fuentes de alimentación eléctrica de driver de compuerta aislada (IGDPS) se montan en la hoja del lado derecho del gabinete.
  • Página 376 6-22 Definición y mantenimiento de componentes PowerCage (cont.) Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N que se haya desconectado la alimentación eléctrica principal antes de trabajar en el gabinete del convertidor.
  • Página 377 Definición y mantenimiento de componentes 6-23 Conjunto adaptado de 2 SGCT Matched Set 2 SGCTs Conjunto adaptado de 2 SGCT Matched Set 2 SGCTs Múltiple de salida Outlet Manifold Cabezal de Clamp Head mordaza Inlet Manifold Múltiple de entrada Clamp Base Base de Module Housing Envolvente del...
  • Página 378: Sgct Y Circuito De Amortiguamiento

    6-24 Definición y mantenimiento de componentes SGCT y circuito de Similar a todos los tiristores o semiconductores de potencia, el SGCT debe tener un circuito de amortiguamiento. El circuito de amortiguamiento amortiguamiento del SGCT consta de una resistencia de amortiguamiento en serie con un condensador de amortiguamiento. Resistencia Sharing de distribución...
  • Página 379: Comprobación De La Presión De Mordaza

    Definición y mantenimiento de componentes 6-25 Comprobación de la Debe inspeccionarse periódicamente la fuerza de la mordaza en el presión de mordaza PowerCage. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo. Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó...
  • Página 380 6-26 Definición y mantenimiento de componentes Nunca gire la tuerca de calibración situada fuera I M P O R T A N T E I M P O R T A N T E de la arandela indicadora al final de la barra roscada.
  • Página 381: Reemplazo Del Tiristor Conmutado De Compuerta Simétrica

    Definición y mantenimiento de componentes 6-27 Reemplazo del tiristor El tiristor conmutado de compuerta simétrica (SGCT o dispositivo) con conmutado de tarjeta de circuitos conectada está ubicado dentro del ensamble del compuerta simétrica PowerCage. Los SGCT deben reemplazarse en conjuntos adaptados: •...
  • Página 382 6-28 Definición y mantenimiento de componentes 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo. Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N que se haya desconectado la alimentación eléctrica principal antes de trabajar en el variador.
  • Página 383 Definición y mantenimiento de componentes 6-29 Soporte angular de SGCT Figura 6.22 – Reemplazo de SGCT – Soporte angular Los SGCT vienen en conjuntos adaptados en I M P O R T A N T E I M P O R T A N T E sistemas con más de un dispositivo por tramo.
  • Página 384 6-30 Definición y mantenimiento de componentes 11. Vuelva a ajustar la carga de la mordaza como se describe en la sección “Verificación de presión de mordaza”. 12. Conecte el cable de alimentación eléctrica de control y los cables de fibra óptica (asegúrese de no exceder el radio de flexión). Reemplazo del rectificador El método de reemplazo del rectificador controlado de silicio (SCR) controlado de silicio...
  • Página 385: Para Reemplazar El Scr, Siga

    Definición y mantenimiento de componentes 6-31 5. Afloje los 2 tornillos prisioneros con un destornillador Phillips largo hasta que se libere la tarjeta de circuitos. Puede ser necesario ajustar la posición de los bloques de enfriamiento para permitir el libre movimiento del SCR. 6.
  • Página 386 6-32 Definición y mantenimiento de componentes Cabezal de mordaza Clamp Head Clamp Head Adjusting Nut used for loosening Adjusting Nut used for loosening Tuerca de ajuste usada para and applying load to assembly. and applying load to assembly. aflojar y aplicar carga al ensamble.
  • Página 387: Desconexión Del Sistema De Refrigerante De Los Módulos Powercage

    Definición y mantenimiento de componentes 6-33 Figura 6.24 – Ensamble de SCR y SPGDB Desconexión del sistema En el caso que los componentes de amortiguamiento requieran servicio, de refrigerante de los será necesario extraer un ensamble de bloque de enfriamiento de un módulo PowerCage convertidor para acceder a las resistencias de módulos PowerCage amortiguamiento y distribución.
  • Página 388 6-34 Definición y mantenimiento de componentes Figura 6.25 – Mordaza para restricción de flujo También se requieren dos (2) piezas de manguera de 3/8" (incluidas) en el kit de piezas de repuesto y cuatro (4) pernos M10 con una longitud de 10 a 30 mm para uso como tapones en la manguera 3/8"...
  • Página 389 Definición y mantenimiento de componentes 6-35 Mordazas Figura 6.27 – Modulo PowerCage convertidor (Servicio – según el paso 6) Afloje la mordaza de manguera de la manguera superior del múltiple de salida del bloque de enfriamiento que recibirá servicio. Deslice la mordaza de la manguera hacia el bloque de enfriamiento.
  • Página 390 6-36 Definición y mantenimiento de componentes 8. Según la Figura 6.29, inserte el tapón de manguera en la espiga del múltiple superior. Inserte un perno M10 en el extremo de la manguera del bloque de enfriamiento. Tenga presente que es posible que haya algo de fuga de fluido durante este procedimiento.
  • Página 391 Definición y mantenimiento de componentes 6-37 Conjunto adaptado de 2 SGCT Matched Set 2 SGCTs Conjunto adaptado de 2 SGCT Matched Set 2 SGCTs Múltiple de Outlet Manifold salida Cabezal de Clamp Head mordaza Múltiple de Inlet Manifold entrada Base de Envolvente del Clamp Base Module Housing...
  • Página 392: Extracción Y Reemplazo Del Bloque De Enfriamiento

    6-38 Definición y mantenimiento de componentes Extracción y reemplazo Instrucciones para extraer el ensamble del bloque de enfriamiento del bloque de enfriamiento 1. Asegúrese de que toda la alimentación eléctrica se haya desconectado. Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó...
  • Página 393 Definición y mantenimiento de componentes 6-39 Barras de conexión Connection Stabs Pieza de soporte Support Bracket Perno M8 que debe quitarse M8 Bolt to be removed Figura 6.31 – Extracción y reemplazo del bloque de enfriamiento Instrucciones para insertar el ensamble del bloque de enfriamiento 1.
  • Página 394: Extracción Y Reemplazo Del Powercage

    6-40 Definición y mantenimiento de componentes Extracción y reemplazo 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada del PowerCage al equipo. Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N que se haya desconectado la alimentación eléctrica principal antes de trabajar en la tarjeta del variador.
  • Página 395: Resistencias De Amortiguamiento

    Definición y mantenimiento de componentes 6-41 Cuando reemplace el PowerCage siempre I M P O R T A N T E I M P O R T A N T E asegúrese de haber quitado todos los componentes del PowerCage. 5.
  • Página 396: Pruebas De Las Resistencias De Amortiguamiento

    6-42 Definición y mantenimiento de componentes Pruebas de las resistencias de amortiguamiento No se requiere resistencia de amortiguamiento para probar la resistencia. El punto de prueba de la resistencia de amortiguamiento está ubicado dentro del PowerCage, debajo del bloque de enfriamiento.
  • Página 397: Powercages De Sgct

    Definición y mantenimiento de componentes 6-43 Pruebas de las resistencias de distribución PowerCages de SGCT Para verificar el valor de la resistencia de distribución, simplemente mida la resistencia entre los bloques de enfriamiento de ánodo y cátodo. Un valor entre 60 kΩ y 75 kΩ indica que la resistencia de distribución se encuentra en buen estado.
  • Página 398 6-44 Definición y mantenimiento de componentes PowerCages de SCR Para obtener el valor de la resistencia de distribución, desconecte el conector de dos polos de la tarjeta de driver de compuerta autoalimentada rotulado SHARING y SNUBBER en la tarjeta de circuitos.
  • Página 399 Definición y mantenimiento de componentes 6-45 1. Extraiga el bloque de enfriamiento según se describe en la sección “Extracción y reemplazo del bloque de enfriamiento” 2. Observe todas las conexiones para realizar el reemplazo de manera correcta. 3. Quite los tornillos que sujetan las barras de bus a los terminales de resistencias.
  • Página 400: Tarjeta De Driver De Compuerta Autoalimentada

    óptica. La fuente de alimentación eléctrica para el SPGDB proviene de la red de amortiguación del SCR, un diseño con patente pendiente de Rockwell Automation. Este diseño exclusivo proporciona al SPGDB la capacidad de conservar la cantidad de energía que suministra al SCR. Esto reduce la cantidad de energía requerida para que funcione el variador, lo cual aumenta la eficiencia del variador.
  • Página 401: Descripción De Los Puntos De Prueba

    Definición y mantenimiento de componentes 6-47 Descripción de los puntos de prueba TP1 – Salida de compuerta del SCR (conecte el osciloscopio entre TP1 y TP2 para ver los impulsos de conmutación) TP2 – Salida del cátodo del SCR TP3 – Punto de referencia común para todas las otras mediciones de puntos de prueba, excepto para el TP1, que utiliza TP2 como su punto de referencia.
  • Página 402 6-48 Definición y mantenimiento de componentes Descripción de terminales/conexiones TB1-1 – Conexión al circuito de amortiguamiento del SCR usado para extraer energía del circuito de amortiguamiento para la operación del SPGDB. TB1-2 – Conexión a la resistencia de detección del SCR que indica el estado de conducción del SCR que se está...
  • Página 403: Procedimiento De Prueba Para La Tarjeta Del Driver De Compuerta Autoalimentada Del Scr

    Definición y mantenimiento de componentes 6-49 Procedimiento de prueba Equipo necesario: para la tarjeta del driver • Osciloscopio digital de compuerta • Generador de funciones con control de ciclo de trabajo autoalimentada del SCR • Fuente de alimentación de CC (+15 V a 300 mA, requerida) •...
  • Página 404 6-50 Definición y mantenimiento de componentes Figura 6.38 – Impulsos de conmutación Figura 6.39 – Impulso de conmutación del SCR 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 405 Definición y mantenimiento de componentes 6-51 Figura 6.40 – Impulso de conmutación expandido del SCR Figura 6.41 – Disparo de detección V a impulso de conmutación del SCR 7000 estructura “C” 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007...
  • Página 406 6-52 Definición y mantenimiento de componentes Figura 6.42 – Disparo de expansión de detección V a impulso de conmutación del SCR 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 407: Cableado De Fibra Óptica

    Definición y mantenimiento de componentes 6-53 Cableado de fibra óptica El equipo se proporciona con cableado de fibra óptica como medio de interface de control de bajo voltaje a los circuitos de voltaje medio. El usuario del equipo nunca necesitará cambiar el encaminamiento de los cables de fibra óptica.
  • Página 408 6-54 Definición y mantenimiento de componentes Sección de alimentación eléctrica de control y vínculo de CC Transformador de Power Transformer alimentación eléctrica Fuentes de AC/DC alimentación de Power Supplies CA/CC Bloques de Fuse Blocks fusibles Liquid-Cooled Reactor de vínculo de DC Link Reactor CC enfriado por líquido Cooling Pipes...
  • Página 409 Definición y mantenimiento de componentes 6-55 Las conexiones de alimentación eléctrica al vínculo de CC se realizan a través de conductores flexibles, los cuales están rotulados L+, L–, M+ y M–. Existe un sensor de corriente de efecto Hall en la conexión M+ del vínculo de CC.
  • Página 410: Componentes De Alimentación Eléctrica De Control

    6-56 Definición y mantenimiento de componentes Liquid-Cooled Reactor de DC Link Reactor vínculo de CC enfriado por líquido Cooling Pipes Tuberías de enfriamiento Figura 6.44 – Reactor del vínculo de CC El instalador necesita verificar que los conectores de alimentación eléctrica del vínculo de CC estén en las ubicaciones apropiadas.
  • Página 411 Definición y mantenimiento de componentes 6-57 Autonomía Controles estándar con autonomía de 5 ciclos – Las tarjetas de control principal del variador permanecerán energizadas por un total de 5 ciclos después que se interrumpa la alimentación eléctrica de control. Si la alimentación eléctrica de control no se restaura durante los 5 ciclos, se producirá...
  • Página 412 6-58 Definición y mantenimiento de componentes 120 V, monofásico Relés de Printer 120V, single phase impresora PanelView PanelView relays +5V - LOGIC +5 V – LÓGICA C retención C hold-up +/-15V - LOGIC +/–15 V – LÓGICA Convertidor AC/DC +/-24V - LEM +/–24 V –...
  • Página 413 Definición y mantenimiento de componentes 6-59 Relés/contactor Printer de impresora PanelView PanelView Relays/contactor +5 V – LÓGICA +5V - LOGIC C retención C hold-up +/–15 V – LÓGICA +/-15V - LOGIC AC/DC 120 V, monofásico 120V, single phase CONVERTIDOR CONVERTIDOR +/-24V - LEM +/–24 V –...
  • Página 414: Fuente De Alimentación Eléctrica De Ca/Cc

    6-60 Definición y mantenimiento de componentes Fuente de alimentación Cada convertidor de CA/CC tiene una capacidad de 1500 W a 50 °C eléctrica de CA/CC y 1525 m (5000 pies). Por encima de estos dos límites, se usan factores de reducción para reflejar la reducción de la capacidad del convertidor.
  • Página 415: Ubicación

    Definición y mantenimiento de componentes 6-61 Ubicación La fuente de alimentación eléctrica de CA/CC está ubicada en el compartimento de entrada de bajo voltaje. En la Figura 6.48 se muestra un compartimento de bajo voltaje típico. Fuente de AC/DC alimentación de Power Supply Fuente de Power Supplies...
  • Página 416 6-62 Definición y mantenimiento de componentes Entrada P1-AC PIN# ETIQUETA EARTH LINE 1 LINE 2 LINE 3 Salida P2-DC PIN# ETIQUETA +56V +56V COMM +56V +56V COMM Salida P3-FAIL PIN# ETIQUETA DC POWER FAIL (OUTPUT POWER GOOD) AC/DC FAIL COMM (LOGIC RETURN) CURRENT SHARING AC POWER FAIL (POWER FAIL) Asegúrese de que la salida de la fuente de suministro sea de 56 VCC.
  • Página 417: Procedimiento De Reemplazo

    Definición y mantenimiento de componentes 6-63 Procedimiento de reemplazo 1. Asegúrese de que la alimentación eléctrica de control trifásica haya sido aislada y bloqueada. 2. Desconecte los terminales en la parte superior de la unidad. 3. Quite los dos pernos M6 según lo indicado en la Figura 6.50. 4.
  • Página 418 6-64 Definición y mantenimiento de componentes Opción de UPS Con el variador PowerFlex 7000, estructura ‘C’, se tiene la opción de usar un UPS interno y externo para mantener la alimentación eléctrica de control activa dentro del variador en caso de un corte de energía eléctrica.
  • Página 419 Definición y mantenimiento de componentes 6-65 Si el cliente tiene un UPS externo, el firmware esencialmente no esperará ninguna de las señales mencionadas en la sección anterior, y no mostrará ninguna información relativa al estado del UPS. El firmware operará de la misma manera en lo que respecta a la operación del variador con un UPS interno o externo.
  • Página 420: Sistema De Enfriamiento

    6-66 Definición y mantenimiento de componentes Sistema de enfriamiento Figura 6.52 – Descripción de un sistema de enfriamiento genérico 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 421: Circuito De Enfriamiento

    Definición y mantenimiento de componentes 6-67 Circuito de enfriamiento Este circuito se requiere para enfriar dispositivos tales como el rectificador controlado de silicio (SCR), el tiristor conmutado de compuerta simétrica (SGCT), las resistencias de amortiguamiento y las resistencias de distribución. Los SCR y los SGCT se colocan entre dos bloques de enfriamiento en forma alternada para crear una pila horizontal.
  • Página 422: Mantenimiento Y Reemplazo De La Bomba

    6-68 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento y Reemplazo del sello de la bomba reemplazo de la bomba No haga funcionar las bombas sin refrigerante. A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N Asegúrese de que el sistema tenga refrigerante.
  • Página 423 Definición y mantenimiento de componentes 6-69 Reemplazo de la bomba Mientras el variador está funcionando, una de las bombas debe estar en operación. Dos bombas funcionan alternadamente. La conmutación de una bomba a la otra depende de la configuración del programa de control.
  • Página 424: Válvulas Sin Retorno

    6-70 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento y Válvulas sin retorno reemplazo de la bomba Las válvulas sin retorno (NV1 y NV2) mostradas en la Figura 6.55 (cont.) son de tipo bola, hechas de CPVC. Éstas no pueden cambiarse con el variador en línea.
  • Página 425: Válvula Termostática

    Definición y mantenimiento de componentes 6-71 Válvula termostática La válvula termostática (TV1) mostrada en la Figura 6.56 es similar a un termostato de automóvil. Cuando el fluido está frío, la válvula deriva el fluido en dirección opuesta al intercambiador de calor para recircular el fluido dentro del variador.
  • Página 426 6-72 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento y Reemplazo de la válvula termostática reemplazo de la bomba (cont.) El variador debe permanecer desactivado mientras se reemplaza la válvula termostática. 1. Abra la válvula 10 y drene todo el refrigerante antes de reemplazar la válvula termostática.
  • Página 427 Definición y mantenimiento de componentes 6-73 Instrucciones de reparación – Prueba de elemento Coloque el elemento en agua a una temperatura entre 8 °C y 1 °C (15 °F y 2 °F) por encima de su ajuste nominal y remueva el agua vigorosamente con el elemento durante cinco minutos.
  • Página 428 6-74 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento y Tipo de sello Seal Type reemplazo de la bomba Envolvente superior Upper housing (cont.) Sleeve Manga Junta tórica o sello “O” Ring or Lip Seal con junta tórica with “O” Ring de reborde Empaquetadura Gasket Arandela de seguridad...
  • Página 429: Intercambiador De Calor

    Definición y mantenimiento de componentes 6-75 Intercambiador de calor El intercambiador de calor (HTX1) generalmente es una unidad de líquido a aire hecha de tubería de cobre y cabezales de cobre. Hay ventiladores primarios y secundarios para enfriar la unidad. Los ventiladores son controlados por el sensor de temperatura TS1 (mostrado en la Figura 6.60).
  • Página 430: Medidor De Temperatura

    6-76 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento y Medidor de temperatura reemplazo de El medidor de temperatura (T1) indica la temperatura como se la bomba (cont.) muestra en la Figura 6.60. Conductivity Sensor XS Conductivity Sensor XS Sensor de conductividad XS Temperature Gauge T1 Temperature Gauge T1 Medidor de temperatura T1...
  • Página 431 Definición y mantenimiento de componentes 6-77 Los siguientes son los valores de temperatura para señal de alarma y disparo: 1. Cuando la temperatura del refrigerante es mayor que 48 °C (120 °F), se inicia una señal de alarma. Ésta sólo puede restablecerse cuando la temperatura llega a 38 °C (100 °F).
  • Página 432 6-78 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento y Reemplazo de los filtros de malla reemplazo de la bomba Cuando la conductividad del refrigerante se aproxima al nivel de (cont.) alarma de 1.0 microSiemen, ocurre una alarma de conductividad y/o un fallo. Para corregir el problema, primero limpie los filtros de malla fina (vea la Figura 6.61) y ponga el sistema de purificación nuevamente en línea.
  • Página 433 Definición y mantenimiento de componentes 6-79 Llenado de fluido hasta el tope Mantenga el refrigerante al nivel apropiado en el depósito. Dentro del depósito hay dos interruptores flotantes: uno indica un bajo nivel de refrigerante (LS-alarma) y requiere llenado de fluido hasta el tope, y el otro indica un nivel de refrigerante muy bajo (LSDL-disparo) y desencadena una desactivación del variador.
  • Página 434: Cómo Limpiar El Cedazo

    6-80 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento y Cedazos reemplazo de la bomba Cómo limpiar el cedazo (cont.) 1. Abra la válvula V1, mostrada en la Figura 6.63, para asegurar el flujo a las bombas. 2. Cierre las válvulas V2 y V3. Afloje el cedazo con la mano. Límpielo bien con agua y séquelo antes de volver a instalarlo en su lugar.
  • Página 435: Refrigerante

    Definición y mantenimiento de componentes 6-81 Refrigerante El fluido de enfriamiento es una mezcla de agua desionizada y etilénglicol. El agua desionizada se ha purificado para eliminar la mayoría de los sólidos ionizados y tiene muy baja conductividad. El etilénglicol es del tipo sin hierro y sin cloruro, y también tiene baja conductividad.
  • Página 436: Mantenimiento De La Relación De Refrigerante

    6-82 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento y Mantenimiento de la relación de refrigerante reemplazo de la bomba Mezclar etilénglicol puro y agua desionizada produce el refrigerante (cont.) usado como medio de enfriamiento en el variador PowerFlex 7000L estructura “C” de voltaje medio enfriado por líquido. Durante la operación, la concentración de etilénglicol puro y agua desionizada puede cambiar debido a fuga de fluido o evaporación;...
  • Página 437: Verificación De Fugas

    Definición y mantenimiento de componentes 6-83 Para corregir el problema, añada pequeñas cantidades de agua. Mida la temperatura de congelación del refrigerante después de cada adición y continúe añadiendo hasta haber llegado a la temperatura de congelación deseada. Verificación de fugas Al reparar fugas o trabajar en los ensambles de las pilas, se recomienda encarecidamente colocar varias capas de almohadillas absorbentes de grado industrial sobre las pilas central e inferior para...
  • Página 438 6-84 Definición y mantenimiento de componentes Sección de control de El panel de la sección de control de bajo voltaje aloja todas las bajo voltaje tarjetas de circuitos de control, los relés, el terminal de interface de operador, la fuente de alimentación de CC/CC y la mayoría de los demás componentes de control de bajo voltaje.
  • Página 439: Fuente De Alimentación Eléctrica De Cc/Cc

    Definición y mantenimiento de componentes 6-85 Fuente de alimentación Descripción eléctrica de CC/CC La fuente de alimentación de CC/CC se usa como fuente de voltaje de CC regulado para diversos circuitos y tarjetas de control lógico. La entrada a esta fuente de alimentación eléctrica proviene de una fuente de 56 VCC regulada.
  • Página 440 6-86 Definición y mantenimiento de componentes Indicadores LED El LED verde indicador de operación, situado en la parte frontal de la unidad, detecta salida de FALLO DE CC. INDICADOR LED ENCENDIDO: salidas en buen estado INDICADOR LED APAGADO: salidas en mal estado Descripciones de terminales/conexiones Entrada P1-DC PIN#...
  • Página 441: Descripción Solamente

    Definición y mantenimiento de componentes 6-87 P6-SCBM PIN# ETIQUETA DESCRIPCIÓN SOLAMENTE +LEMPWR (+24V,1A) +24 V,1 A/com2 LCOMM (com2) 0 V/com2 –LEMPWR (–24V,1A) –24 V,1 A/com2 +15V_PWR (+15V,1A) +15 V,1 A/com1 ACOMM (com1) 0 V/com1 –15V_PWR (–15V,1A) –15 V,1 A/com1 +5V_PWR (+5V,10A) +5 V,10 A/com1 DGND (com1) 0 V/com1...
  • Página 442: Reemplazo De La Tarjeta De Circuitos Impresos

    6-88 Definición y mantenimiento de componentes M4 (P.H.M.S.) and M4 (P.H.M.S.) y arandela nylon shoulder washer de reborde de nylon Placa de montaje Mounting plate Aislamiento negro Black insulation Etiqueta de Part ID label identificación de pieza Fuente de DC/DC alimentación power supply de CC/CC...
  • Página 443: Tarjetas De Control De Variador

    Definición y mantenimiento de componentes 6-89 Tarjetas de control de variador Hay dos tarjetas de control de variador (DCB) en la sección de control de bajo voltaje. Hay una tarjeta para controlar el rectificador o los dispositivos del lado de la línea (DCB-L) y una tarjeta para controlar el inversor o los dispositivos del lado de la máquina (DCB-M).
  • Página 444: Estado De Indicador Led

    6-90 Definición y mantenimiento de componentes ESTADO DE INDICADOR LED CONDICIÓN Verde fijo Firmware de aplicación en funcionamiento Verde parpadeante a 0.25 Hz Modo de descarga Verde parpadeante a 0.50 Hz Modo de descarga – Se está programando en ese momento Verde parpadeante a 1.0 Hz Listo Verde parpadeante a 2.0 Hz...
  • Página 445 Definición y mantenimiento de componentes 6-91 Reemplazo de la tarjeta de control del variador Antes de reemplazar la DCB-L o la DCB-M, es importante guardar todos los parámetros y ajustes programados del variador. Específicamente, son críticos los parámetros, máscaras de fallo, descripciones de fallos y vínculos de PLC.
  • Página 446 6-92 Definición y mantenimiento de componentes DCB/CIB Placa de montaje DCB/CIB Mounting Plate Drive Control Board Tarjeta de control (Machine) del variador (máquina) Fiber Optic Tarjetas de Interface Boards interface de fibra óptica Tarjeta de control Drive Control Board del variador (línea) (Line) Tarjeta de interface Customer Interface...
  • Página 447 Definición y mantenimiento de componentes 6-93 8. La placa de montaje de la DCB se fija en la parte posterior mediante lengüetas, y en la parte frontal mediante Taptites. Quite los Taptites y extraiga la placa con las tarjetas todavía conectadas.
  • Página 448: Tarjeta De Interface Del Cliente

    6-94 Definición y mantenimiento de componentes Tarjeta de interface del cliente La tarjeta de interface del cliente (CIB) constituye el concentrador de todas las señales a nivel de control externas al variador. Las E/S analógicas, señales externas de fallo (a través de la tarjeta XIO), módulos de comunicación SCANport/DPI, E/S remotas, interface de terminal, impresoras, módem, módulo de identidad del variador y otros dispositivos de comunicación externos se encaminan a través...
  • Página 449: Entradas Y Salidas Analógicas

    Definición y mantenimiento de componentes 6-95 Entradas y salidas analógicas El variador PowerFlex 7000L de estructura “C” ofrece un transmisor de lazo de corriente de proceso aislado y un receptor de lazo de corriente de proceso aislado, incorporados en el control. Éstos son accesibles en la CIB.
  • Página 450: Receptor De Lazo De Corriente

    6-96 Definición y mantenimiento de componentes Shielded Twisted Pair Shielded Twisted Pair Par trenzado blindado SHLD SHLD SHLD Receptor de lazo de proceso Process Loop Receiver Process Loop Receiver Figura 6.71 – Conexión recomendada al transmisor de CIB Receptor de lazo de corriente El receptor puede aceptar entradas de 0-20 mA o 4-20 mA desde un transmisor externo.
  • Página 451: Indicadores Led

    Definición y mantenimiento de componentes 6-97 El receptor puede aceptar transmisores de 2 ó 4 hilos; por lo tanto, las conexiones a este puerto dependen del tipo de transmisor externo usado. La siguiente figura muestra las conexiones recomendadas. Nuevamente, el tipo de cable blindado que se use es específico para la aplicación y dependerá...
  • Página 452 6-98 Definición y mantenimiento de componentes Reemplazo de tarjeta de interface del cliente La DCB-L, la DCB-M y la CIB se conectan todas juntas mediante enchufes de conexión firmes. Esto significa que la mejor manera de cambiar cualquiera de las tarjetas sin aplicar tensión mecánica a las conexiones y a las tarjetas es retirar las tres del variador y cambiar la tarjeta externamente.
  • Página 453: Tarjetas De Acondicionamiento De Señales

    Definición y mantenimiento de componentes 6-99 12. Conecte la alimentación eléctrica del variador. Las CIB se envían sin firmware instalado; por lo tanto, el variador irá automáticamente al modo de descarga. Instale el firmware en el variador siguiendo las pautas descritas en la sección ‘Instalación del firmware’.
  • Página 454 6-100 Definición y mantenimiento de componentes La tabla siguiente ilustra los puntos de prueba disponibles. Nueva tarjeta SCB Antigua tarjeta SCB (80190-378-xx) (80190-278-xx) Descripción TP # Etiqueta TP # Etiqueta VBCXFR_OUT VBCXFR_OUT Voltaje BC en el lado de la línea del contactor de derivación, no filtrado. VABXFR_OUT VABXFR_OUT Voltaje AB en el lado de la línea del contactor de derivación, no filtrado.
  • Página 455 Definición y mantenimiento de componentes 6-101 Hay una SCB separada para cada DCB, y éstas se identifican como SCB-L y SCB-M. Estas tarjetas NO son iguales y, por lo tanto, no son intercambiables. Tienen números de parte diferentes. La principal diferencia consiste en que la retroalimentación de corriente desde los transformadores de corriente del lado de la línea y la retroalimentación de corriente de los sensores de efecto Hall del lado de la máquina requieren resistencias de escalado diferente.
  • Página 456: Tarjetas De Entradas/ Salidas Externas

    6-102 Definición y mantenimiento de componentes Tarjetas de entradas/ Las tarjetas de entradas/salidas externas (XIO) se conectan a través salidas externas de un cable de red (vínculo CAN) a la tarjeta de interface del cliente. Este cable debe conectarse al vínculo de XIO A (J4). La tarjeta XIO maneja todas las señales de entrada y salida digitales y las envía a la CIB a través del cable.
  • Página 457 Definición y mantenimiento de componentes 6-103 El variador estándar viene con una tarjeta XIO, pero puede haber tarjetas adicionales paralelas mediante el mismo tipo de conexión de vínculo CAN, desde el vínculo de XIO B (J5) en la primera tarjeta hasta el vínculo de XIO A (J4) en la segunda tarjeta, y así...
  • Página 458: Tarjetas De Interface De Fibra Óptica

    6-104 Definición y mantenimiento de componentes Tarjetas de interface Las tarjetas de interface de fibra óptica (FOI) constituyen la interface de fibra óptica entre las tarjetas de control del variador y los circuitos del driver de compuerta. El control del variador decide cuál dispositivo encender, y envía una señal eléctrica a las tarjetas de FOI.
  • Página 459 Definición y mantenimiento de componentes 6-105 Cada tarjeta de FOI también tiene una entrada para una señal proveniente de una tarjeta de retroalimentación de termistor. En el producto estándar hay un termistor proveniente del convertidor de línea y un termistor proveniente del convertidor de máquina, cada uno de los cuales va a la tarjeta de FOI respectiva en la posición ‘A’.
  • Página 460: Descarga De Firmware

    6-106 Definición y mantenimiento de componentes Descarga de firmware La siguiente información ilustra cómo descargar el firmware en el variador PF7000. El procedimiento requiere que usted tenga una PC con Hyperterminal (programa de comunicación basado en Windows) y un cable en serie eliminador de módem con conector hembra de 9 pines para el puerto en serie de la PC y un conector macho de 9 pines para el puerto de comunicación CIB (J8).
  • Página 461: Preparación Para La Descarga Del Firmware

    Definición y mantenimiento de componentes 6-107 Cuando el sistema se activa, las tres tarjetas de control se comunican entre sí y ejecutan el código de aplicación contenido en la memoria Flash incorporada. Si alguna de las tarjetas no tiene un firmware válido, todo el sistema entra en el modo de descarga.
  • Página 462 6-108 Definición y mantenimiento de componentes Para guardar en el terminal de interface de operador y en la tarjeta Flash, presione F2 (UTILITY), F7 (TRANSFER) y F4 (PARAMETERS). Ahora usted debe estar en la siguiente pantalla: Para guardar los parámetros en el terminal de interface de operador, presione F5 (DRV>MEM).
  • Página 463: Configuración De Hyperterminal

    Definición y mantenimiento de componentes 6-109 Configuración de Hyperterminal Inicie HyperTerminal en la PC. Abra una conexión ‘nueva’ en HyperTerminal. Seleccione cualquier nombre y haga clic en el botón ‘OK’. En la lista “Connect Using”, seleccione uno de sus puertos en serie válidos.
  • Página 464 6-110 Definición y mantenimiento de componentes Seguidamente seleccione el botón “Advanced” y cancele la selección de “Use FIFO Buffers”. Ahora seleccione OK hasta regresar a la pantalla principal de HyperTerminal. Conecte un cable en serie ‘eliminador de módem’ entre el puerto serie de su computadora y el puerto serie marcado ‘J8’...
  • Página 465 Definición y mantenimiento de componentes 6-111 La siguiente es una configuración de pines típica de un cable eliminador de módem completo. 9-Pin Female 9-Pin Female # de pin de 9-Pin Male 9-Pin Male N.º de pin conector hembra de conector macho Connector Connector Connector...
  • Página 466 6-112 Definición y mantenimiento de componentes Desde Hyperterminal, en la barra de menú superior seleccione Transfer, y seguidamente File. Aparecerá la siguiente pantalla: Asegure de seleccionar XModem como el protocolo y seguidamente haga clic en el botón Browse. Encuentre la ubicación apropiada del archivo de firmware, el cual debe ser un archivo con la extensión ‘.XFW’.
  • Página 467: Nueva Carga De Los Parámetros

    Definición y mantenimiento de componentes 6-113 eléctrica a las tarjetas de control del variador usando el interruptor de aislamiento de la alimentación eléctrica del ventilador situado en el lado derecho del variador. Espere aproximadamente 10 segundos antes de volver a conectar la alimentación eléctrica. Nota: Mientras el sistema está...
  • Página 468: Cómo Cargar Idiomas Adicionales

    6-114 Definición y mantenimiento de componentes Es importante revisar los parámetros para asegurarse de que los ajustes sean apropiados para el variador. Quizás necesite cambiar los parámetros nuevos para la aplicación específica del variador, y esto se entenderá de antemano al revisar las notas de la versión. También debe corregir cualquier información como, por ejemplo, nombre del variador, horas de operación o texto de fallo externo, si están presentes.
  • Página 469: Programación Del Terminal

    Definición y mantenimiento de componentes 6-115 Programación del terminal El terminal usado en el variador PowerFlex 7000 de estructura “C” puede participar en la descarga de firmware usando HyperTerminal sólo si éste ya tiene previamente cargado el software de terminal de variador.
  • Página 470 6-116 Definición y mantenimiento de componentes Configuración de la La configuración de tendencias se ilustra mejor mediante un función de generación ejemplo: de tendencias del Parámetros de sólo lectura de tendencias: PowerFlex 7000 de estructura “C” 1 – Status Flag (569) 2 –...
  • Página 471: Consideraciones Ambientales

    Una revisión final halló que este producto está sustancialmente libre de materiales peligrosos. Usted puede estar seguro de que Rockwell Automation busca activamente alternativas a los materiales potencialmente peligrosos para los que actualmente no existen alternativas viables en la industria.
  • Página 472 6-118 Definición y mantenimiento de componentes Consideraciones ambientales • Baterías de litio (cont.) Este variador contiene cuatro pequeñas baterías de litio. Tres de ellas están montadas en las tarjetas de circuitos impresos y una está ubicada en la interface de usuario PanelView. Cada batería contiene menos de 0.05 gramos de litio, el cual está...
  • Página 473: Lista De Verificación Para Mantenimiento Preventivo

    Definición y mantenimiento de componentes 6-119 Lista de verificación para Las actividades de mantenimiento preventivo para el variador mantenimiento preventivo enfriado por líquido PF7000 (estructura “C”) pueden dividirse en dos categorías: • Mantenimiento operacional – puede realizarse mientras el variador está funcionando. Estas verificaciones deben realizarse periódicamente;...
  • Página 474: Mantenimiento Anual

    6-120 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento operacional Mantenimiento de las bombas de agua – Las dos bombas de • agua deben engrasarse y revisarse para determinar si existen (cont.) fugas en cada ocasión de mantenimiento preventivo o cada 3 meses, lo que suceda primero. Revise los niveles de refrigerante en el depósito –...
  • Página 475 Definición y mantenimiento de componentes 6-121 Anotar los números de parte de tarjetas de circuitos/números de serie/letras de revisiones* (* Esta información sólo necesita conservarse si las piezas han sido modificadas o cambiadas desde las ultimas actividades de PM). Para evitar un choque eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó...
  • Página 476 6-122 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento anual Limpie todos los componentes contaminados usando una (cont.) aspiradora (NO use un soplador) y limpie los componentes cuando sea apropiado. Verifique si hay evidencia visual o física de daños y/o degradación de componentes en los compartimentos de voltaje medio (inversor/rectificador, cableado, vínculo de CC, contactor, interrupción de carga, filtro de armónicos, etc.).
  • Página 477 Definición y mantenimiento de componentes 6-123 Verificaciones de la alimentación eléctrica de control (en AUSENCIA de voltaje medio) Conecte la alimentación eléctrica de control trifásica al variador PF7000 y pruebe la alimentación eléctrica a todos los contactores en vacío (entrada, salida y derivación) en el sistema, verificando el correcto cierre y sellado de todos los contactores.
  • Página 478: Tareas Adicionales Durante El Mantenimiento Preventivo

    6-124 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento anual Si se hicieron cambios en el motor, el transformador de entrada o (cont.) el cableado asociado, tendrá que volver a ajustar el variador según la nueva configuración mediante el autoajuste. Guarde todos los cambios de parámetros (si los hay) en la memoria NVRAM.
  • Página 479 Definición y mantenimiento de componentes 6-125 Informe final Deberá registrarse un informe completo y detallado sobre todos los pasos de los procedimientos de mantenimiento preventivo para identificar los cambios. Debe incluirse una copia completa de esta lista de verificaciones. Debe incluirse en un anexo una descripción de TODOS LOS AJUSTES Y MEDICIONES tomadas durante el proceso (ajustes de enclavamientos, conexiones flojas, lecturas de voltaje, resultados de mediciones de aislamiento eléctrico,...
  • Página 480 6-126 Definición y mantenimiento de componentes Mantenimiento anual Estimaciones de tiempo (cont.) Mantenimiento operacional Cambiar el cartucho DI 0.5 horas Limpiar/cambiar ambos filtros de malla 0.5 horas Mantenimiento de bombas 0.5 horas Mantenimiento anual Recolección de información inicial 0.5 horas Verificaciones físicas –...
  • Página 481 Definición y mantenimiento de componentes 6-127 Requisitos de herramientas/partes/información La siguiente es una lista de las herramientas recomendadas para el correcto mantenimiento de los variadores PF7000. Es posible que no se requieran todas las herramientas para un procedimiento preventivo específico del variador, pero si fuéramos a realizar todas las tareas antes indicadas, se requerirían las siguientes herramientas.
  • Página 482 6-128 Definición y mantenimiento de componentes 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 483: Resolución De Problemas

    Capítulo Resolución de problemas (Firmware 5.xxx) Documentación de El usuario debe documentar todos los fallos, advertencias o desactivaciones mensajes mostrados en la interface de operador antes de borrar dichos mensajes. Esto ayudará al personal de mantenimiento a corregir los problemas y a asegurar que no vuelvan a ocurrir. 7000 Estructura “C”...
  • Página 484: Siglas Y Abreviaturas Utilizadas En Este Manual

    Resolución de problemas Siglas y abreviaturas utilizadas en este manual Sigla/ Sigla/ Descripción Descripción abreviatura abreviatura Analógico/digital Bajo Corriente alterna Bajo voltaje Convertidor analógico a digital Máquina Condensador Magntz Magnetización Canal Máximo Canal Mínimo Tarjeta de interface del cliente Mstr Maestro Comando Motor...
  • Página 485: Mensajes De Fallo

    Resolución de problemas MENSAJES DE FALLO CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO – Mida el voltaje de entrada y verifique AC/DC#1 DC Fail La salida de la fuente de alimentación de que esté dentro de los límites CA/CC ha detectado que el voltaje de salida AC/DC#2 DC Fail especificados.
  • Página 486 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE FALLO DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO Adaptr1 ForceFlt Hubo una pérdida de comunicación entre el – Verifique el estado del indicador LED del adaptador DPI identificado y la red de adaptador y asegúrese de que el dispositivo Adaptr2 ForceFlt comunicación del cliente.
  • Página 487 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO CIB A/Ds Fallo de hardware de la CIB – Problema de hardware de la CIB. – Desconecte y vuelva a conectar el CIB Time Base Fallo de hardware de la CIB voltaje al variador;...
  • Página 488 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO – Si tiene el código Line HECS/CT, la medición Current Sens Fallo del sensor de corriente de la corriente de línea no está dentro de lo esperado a este nivel de corriente de CC. Cualquiera de los HECS de CC del transformador de corriente y sus resistencias de carga pueden estar dañados o...
  • Página 489 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO DAN Comm Fallo de comunicación de la red de – Revise el convertidor RS485/RS232. área de variador. Esto se aplica al El indicador LED rojo debe estar encendido variador paralelo solamente. de manera fija, y los indicadores LED de transmisión y recepción verde y amarillo deben estar parpadeando.
  • Página 490 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO DC Link OT El interruptor térmico en el reactor del – Verifique las condiciones de operación vínculo de CC del variador detectó (ambiente, altitud, niveles de carga, sobretemperatura y se abrió. Existe un ventilación y ventiladores) y verifique interruptor térmico en cada bobinado del que el reactor del vínculo de CC esté...
  • Página 491 Resolución de problemas CÓDIGO ACCIONES RECOMENDADAS MENSAJE DE FALLO DESCRIPCIÓN FALLO – Asegúrese de que el tipo de comuni- DPI Interface Este fallo generalmente ocurre cuando el cación esté establecido en 125 k para parámetro Communication Type (P147) cualquier variador con conexiones está...
  • Página 492 7-10 Resolución de problemas CÓDIGO ACCIONES RECOMENDADAS MENSAJE DE FALLO DESCRIPCIÓN FALLO Drive OL Se detectó una condición de sobrecarga – Carga transitoria. Verifique los ajustes del variador, donde la condición de de límite de par y sobrecarga, y sobrecarga se calcula usando el compare los ajustes de carga a par y parámetro DC Current Feedback (P322) y los ajustes de disparo.
  • Página 493 Resolución de problemas 7-11 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Gate Test Pwr On El mazo de cables de la fuente de – Retire el mazo de cables de prueba del alimentación eléctrica temporal usada para variador inmediatamente después de las pruebas de conmutación en los que concluya la prueba de compuerta.
  • Página 494 7-12 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Input Xfmr/LR OT El interruptor de temperatura en el reactor – Verifique las condiciones de operación de línea o el transformador de aislamiento (ambiente, altitud, niveles de corriente, de entrada del variador detectó...
  • Página 495 Resolución de problemas 7-13 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Inv Heatsink OT La detección de temperatura en el – Confirme que la temperatura actual en disipador térmico del inversor, conectado los parámetros no sea mayor que el al receptor RX7 de fibra óptica del canal A valor de disparo;...
  • Página 496 7-14 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO IsoTx Air Filter La presión detectada por el transductor de – Verifique la rotación del ventilador. presión en la sección del transformador de (estructura A – Verifique si el flujo de aire está aislamiento incorporado (como voltaje) solamente) bloqueado en los filtros/conductos...
  • Página 497 Resolución de problemas 7-15 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Line Harmonic OV El variador detectó un sobrevoltaje – Verifique que las formas de onda inducido por resonancia de régimen muestren armónicos excesivos usando permanente en la línea. Éste está definido el osciloscopio en los puntos de en el nivel establecido en Harmonic OV prueba de voltaje no filtrado de la...
  • Página 498 7-16 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Line OC La corriente de línea medida excedió el – VERIFIQUE SI HAY ALGÚN SCR EN valor de Line Overcurrent Trip (P161) por CORTOCIRCUITO. NO TRATE DE el tiempo establecido en Line Overcurrent RESTABLECER ESTE FALLO HASTA Delay (P162).
  • Página 499 Resolución de problemas 7-17 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO – Ajustes incorrectos para los Line FOB ChA Este fallo se produce si la tarjeta de interface parámetros Rectifier Series Devices o de fibra óptica de línea A no está conectada, Rectifier Type.
  • Página 500 7-18 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Master CurrentUB Las corrientes de fase medidas y – Verifique que todas las conexiones del calculadas en el puente maestro transformador de corriente estén excedieron el valor establecido en Line correctamente conectadas y que no Current Unbalance Trip (P108) por el hayan cables invertidos.
  • Página 501 Resolución de problemas 7-19 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO – Verifique el cableado del sensor de Motor Current UB El desequilibrio de corriente medido en la corriente y las resistencias de carga de salida del variador excedió el valor de Mtr I los sensores de corriente del motor.
  • Página 502 7-20 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Motor FOB ChA Este fallo se produce si la tarjeta de – Ajustes de parámetros incorrectos interface de fibra óptica del motor A no para los dispositivos inversores en está...
  • Página 503: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 7-21 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Motor Neutral OV El voltaje entre neutro y tierra medido – Fallo del aislamiento. Mida con el desde el punto neutro del condensador del megóhmetro el aislamiento del filtro de salida excedió...
  • Página 504 7-22 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Motor Overspeed El valor de Speed Feedback (P289) del – Haga una verificación para determinar motor excedió el valor de Motor la presencia de desequilibrio en el Overspeed Trip (P185) por el tiempo motor y en los voltajes de establecido en Motor Overspeed Delay retroalimentación de línea.
  • Página 505 Resolución de problemas 7-23 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Motor Stall El variador detectó una condición de Posibles causas: bloqueo del motor, con un retardo – Par insuficiente en el arranque. establecido por Motor Stall Delay (P191). Aumente el valor de Torque Command Los diferentes métodos de detección de 0 y 1 para evitar que el motor se...
  • Página 506 7-24 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Mtr Cap OV Fallo de sobrevoltaje del condensador de – Éste es el voltaje de salida del filtro del motor. Esto es para aplicación de variador [Surface voltage terminology ESP.
  • Página 507 Resolución de problemas 7-25 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO No DO/OP Ctctr Este fallo se usa específicamente para el – Si realmente no hay un contactor de modo de prueba de circuito abierto, el cual salida en el sistema, usted puede exige que se especifique un contactor de enmascarar el fallo.
  • Página 508 7-26 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Pump/Fan Pwr Off La alimentación eléctrica de control para el – Verifique que el desconectador esté sistema de bombeo y los ventiladores del cerrado y que no haya fusibles (estructura C intercambiador de calor no está...
  • Página 509 Resolución de problemas 7-27 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Rect HeatSink OT La detección de temperatura en el – Confirme que la temperatura actual en disipador térmico del rectificador, los parámetros no sea mayor que el conectado al receptor RX7 de fibra óptica valor de disparo;...
  • Página 510 7-28 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO RNeutral OL La resistencia de neutro requerida para la – Verifique la capacidad nominal de la resistencia. tecnología Direct-to-Drive llegó a una condición de sobrecarga. Esto se – Verifique que la tarjeta bifurcadora de determina a partir de los parámetros R retroalimentación de voltaje del Neutral (P680), R Neutral Rating (P681).
  • Página 511 Resolución de problemas 7-29 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Slave1 Phasing El ajuste de fases de voltaje en el puente – Verifique que los cables estén correctamente terminados. esclavo 1 no es igual que el de los voltajes en el puente maestro.
  • Página 512 7-30 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO Sync Xfer Failed Una transferencia síncrona no se completó – Inestabilidad en la velocidad síncrona. en el tiempo especificado en Synchronous Verifique la estabilidad del proceso de Transfer Time (P230) y el variador entró transferencia síncrona/regulador de en fallo.
  • Página 513: Fallo De Sgct De Inversor

    Resolución de problemas 7-31 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO U1A Device Flt FALLO DE SGCT DE INVERSOR – Realice una verificación de la U1B Device Flt resistencia siguiendo las instrucciones U1C Device Flt Este fallo sólo ocurrirá durante el cierre descritas en el manual.
  • Página 514 7-32 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO U1A Fbk FO Loss FALLO DE SGCT DE INVERSOR – Verifique que los cables de fibra óptica U1B Fbk FO Loss (pérdida de señal de fibra óptica de estén debidamente asentados en la U1C Fbk FO Loss conmutación)
  • Página 515 Resolución de problemas 7-33 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO U1A Gat FO Loss FALLO DE SGCT DE INVERSOR – Verifique que los cables de fibra óptica U1B Gat FO Loss (pérdida de señal de fibra óptica de estén debidamente asentados en la U1C Gat FO Loss conmutación)
  • Página 516: Fallo De Sgct Del Inversor

    7-34 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO U1A Online Flt FALLO DE SGCT DEL INVERSOR – Realice una verificación de la U1B Online Flt resistencia siguiendo las instrucciones U1C Online Flt Este fallo ocurre durante el funcionamiento descritas en el manual.
  • Página 517: Fallo De Sgct De Rectificador Pwm

    Resolución de problemas 7-35 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO 2U1A Device Flt FALLO DE SGCT DE RECTIFICADOR – Realice una verificación de la 2U1B Device Flt resistencia siguiendo las instrucciones 2U1C Device Flt descritas en el manual. Este fallo ocurre durante el cierre inicial 2U4A Device Flt –...
  • Página 518 7-36 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO 2U1A Fbk FO Loss FALLO DE SGCT DE RECTIFICADOR – Verifique que la fibra óptica de 2U1B Fbk FO Loss retroalimentación del SCGT a la tarjeta 2U1C Fbk FO Loss (pérdida de señal de fibra óptica de de FOI no esté...
  • Página 519 Resolución de problemas 7-37 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO 2U1A Gat FO Loss FALLO DE SGCT DE RECTIFICADOR – Verifique que los cables de fibra óptica 2U1B Gat FO Loss estén debidamente asentados en la 2U1C Gat FO Loss (pérdida de señal de fibra óptica de tarjeta de interface óptica y en la conmutación)
  • Página 520: Fallo De Sgct Del Rectificador Pwm

    7-38 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO 2U1A Online Flt FALLO DE SGCT DEL RECTIFICADOR – Realice una verificación de la 2U1B Online Flt resistencia siguiendo las instrucciones 2U1C Online Flt descritas en el manual. Este fallo ocurre durante el funcionamiento 2U4A Online Flt –...
  • Página 521: Fallo De Rectificador Scr De 6P Ó 18P

    Resolución de problemas 7-39 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO 2U1A Offline OC FALLO DE RECTIFICADOR SCR DE – Realice la verificación de resistencias 2U1B Offline OC 6P ó 18P en el rectificador, inclusive la 2U1C Offline OC resistencia compuerta-cátodo, el (circuito abierto fuera de línea) circuito de amortiguamiento y las...
  • Página 522 7-40 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO 2U1A Offline SC FALLO DE RECTIFICADOR SCR DE – Realice la verificación de resistencias 2U1B Offline SC 6P o 18P en el rectificador, inclusive la 2U1C Offline SC resistencia compuerta-cátodo, el (cortocircuito fuera de línea) circuito de amortiguamiento y las...
  • Página 523 Resolución de problemas 7-41 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO 2U1A Online OC FALLO DE RECTIFICADOR SCR DE – Realice la verificación de resistencias 2U1B Online OC 6P o 18P en el rectificador, inclusive la 2U1C Online OC resistencia compuerta-cátodo, el (circuito abierto en línea) circuito de amortiguamiento y las...
  • Página 524 7-42 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS FALLO FALLO 2U1A Online SC – En el caso de múltiples fallos de FALLO DE RECTIFICADOR SCR DE dispositivo, existe el riesgo de 2U1B Online SC 6P o 18P cortocircuito entre una línea y otra; por 2U1C Online SC (cortocircuito en línea) lo tanto, se debe intentar hacer...
  • Página 525 Resolución de problemas 7-43 MENSAJES DE ADVERTENCIA CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA – Mida el voltaje de entrada y verifique AC/DC#1 DC Fail La salida de la fuente de alimentación de que esté dentro de los límites CA/CC ha detectado que el voltaje de salida AC/DC#2 DC Fail especificados.
  • Página 526 7-44 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Adapter 1 Loss Hubo una pérdida de comunicación entre la – Asegúrese de que el dispositivo CIB y el adaptador SCANport identificado SCANport esté alimentado. Adapter 2 Loss (comunicación mediante encuesta [polling]).
  • Página 527 Resolución de problemas 7-45 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Auxiliary Prot’n Incluye entrada de advertencia/fallo externo – Vea la descripción del fallo estándar incluido para permitir que el asociado. usuario final instale un contacto de estado de sistema/relé...
  • Página 528 7-46 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Bypass UV El voltaje de derivación del lado de la línea – Verifique las conexiones de VSB y medido es menor que el valor establecido los ajustes de las tomas, y revise la en Line Undervoltage Trip (P167) por el resistencia de la tarjeta VSB.
  • Página 529 Resolución de problemas 7-47 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Coolant Temp Low La temperatura medida del refrigerante cayó – Verifique que la válvula de por debajo de 10 °C (50 °F). La advertencia derivación termostática (V10) no se (estructura C no se borrará...
  • Página 530 7-48 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA – Estas advertencias también BP Contctr Open El contactor de derivación recibió el pueden ocurrir durante la función comando de cerrar y no se detectó la de rearranque automático, ya que retroalimentación de contactor cerrado.
  • Página 531 Resolución de problemas 7-49 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA DC/DC Redundant Fallaron las salidas principales de la fuente – El suministro redundante es de alimentación de CC/CC (+5 VCC, paralelo; por lo tanto, no hay ±15 VCC), pero las salidas redundantes manera de confirmar el nivel de voltaje de salida.
  • Página 532 7-50 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Desync Delay On Se ordenó una transferencia desde la línea – Espere 1 minuto e intente de vuelta al variador (desinc.), pero ha nuevamente la transferencia pasado menos de 1 minuto desde que desinc.
  • Página 533 Resolución de problemas 7-51 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA External 1-16 1-16 Éstos son los fallos externos adicionales – Vea la descripción del fallo opcionales disponibles cuando hay una asociado. tarjeta XIO adicional instalada. Se configura con XIO Ext Faults (P593), y este mensaje aparecerá...
  • Página 534 7-52 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Gate Test Pwr On El mazo de cables de conmutación está – Esto ocurrirá cada vez que se enchufado en la fuente de alimentación intente realizar una prueba de eléctrica de CC/CC, y el variador detectó...
  • Página 535 Resolución de problemas 7-53 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Input Close Dly En los variadores PWM, esta advertencia – Espere que aparezca el estado indica que se emitió un comando de Ready del variador, lo cual le indica arranque pero el variador todavía está...
  • Página 536 7-54 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Inv HeatSink FO Mientras está en ejecución, no está – Revise las tarjetas de FOI y TFB presente la señal de fibra óptica proveniente para determinar la presencia de de la TFB en el disipador térmico del alimentación eléctrica.
  • Página 537 Resolución de problemas 7-55 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Inv HS Sensor Mientras estaba en marcha, El variador – Verifique que el sensor esté detectó un sensor de temperatura ausente correcta y completamente asentado en la TFB en el disipador térmico del en la TFB.
  • Página 538 7-56 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Invld Mstr R Solicitud de maestro no válida; esclavo – El variador trató de convertirse en solamente el maestro cuando otro maestro ya estaba activo. Iso Fn1 Cntr Contactor del ventilador 1 del transformador –...
  • Página 539 Resolución de problemas 7-57 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA IxoTx Fan On Advertencia de activación de ventilador del – El estado del ventilador del transformador de aislamiento transformador de aislamiento es alto cuando debería ser bajo. L Comm Low Indica que el valor del parámetro Autotune –...
  • Página 540 7-58 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Line Loss El variador detectó una pérdida del voltaje – Verifique las conexiones de VSB y de entrada debido a pérdida del bloqueo de los ajustes de las tomas, y revise la frecuencia (PLL) en el voltaje de entrada.
  • Página 541 Resolución de problemas 7-59 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Motor DC Link OV El voltaje del vínculo de CC medido en el – Verifique que el motor esté lado del motor excedió el valor del conectado y que el contactor de parámetro Motor DC Overvoltage Trip salida no esté...
  • Página 542 7-60 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Mtr Cap OV W Sobrevoltaje del condensador de filtro del – Esta advertencia ocurre cuando el motor. variador no está conmutando. Puede presentarse cuando el motor está en funcionamiento por inercia.
  • Página 543 Resolución de problemas 7-61 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA No Tach Installd El variador detectó que no hay un – Verifique si el sistema requiere un tacómetro/encoder conectado, pero el tacómetro y establezca el parámetro Speed Feedback Mode (P89) se parámetro Speed Feedback Mode estableció...
  • Página 544 7-62 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Phantom Alarm ERROR DE DESARROLLO. Se estableció – Problema de ruido/conexión a un bit no usado en los últimos 16 bits de tierra. una palabra de fallo o advertencia, y fue –...
  • Página 545 Resolución de problemas 7-63 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Rec Heatsink FO Mientras no está en funcionamiento, no está – Revise las tarjetas de FOI y TFB presente la señal de fibra óptica proveniente para determinar la presencia de de la TFB en el disipador térmico del alimentación eléctrica, rectificador, conectado al receptor RX7 de...
  • Página 546 7-64 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Rec HS Sensor Mientras estaba en marcha, El variador – Verifique que el sensor esté detectó un sensor de temperatura ausente correcta y completamente asentado en la TFB en el disipador térmico del en la TFB.
  • Página 547 Resolución de problemas 7-65 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Slv RfsdMstr El esclavo declinó la función de maestro; – El esclavo perdió comunicación maestro solamente. con el PLC concentrador, o el esclavo está enmascarado en el parámetro Master Mask.
  • Página 548 7-66 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA T DC Link High Indica que el valor del parámetro Autotune – CONSULTE EL DOCUMENTO Tdc (P218) medido era mayor que 0.100 pu POWERFLEX 7000 SERIES B y el valor de T DC Link (P115) tendrá...
  • Página 549 Resolución de problemas 7-67 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA Tach Reversed El variador detectó que 2 canales – Establezca el parámetro (generalmente A y B) están invertidos. Tachometer Select en ‘None’ y verifique que el parámetro Tachometer Feedback (línea o motor) muestre la velocidad de retroceso.
  • Página 550 7-68 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA UPS on Bypass Advertencia de que el UPS ahora está en – Investigue la causa de la derivación. Esto ocurre cuando el variador transferencia inicial al UPS y corrija conmutó...
  • Página 551 Resolución de problemas 7-69 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA U1A Device Wrn ADVERTENCIA DE SGCT DE INVERSOR – Realice una verificación de la PARA DISPOSITIVOS REDUNDANTES O resistencia siguiendo las U1B Device Wrn DE CAPACIDAD N-1 SOLAMENTE instrucciones descritas en el U1C Device Wrn manual.
  • Página 552 7-70 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA U1A Online Wrn ADVERTENCIA DE SGCT DE INVERSOR – Realice una verificación de la PARA DISPOSITIVOS REDUNDANTES O resistencia siguiendo las U1B Online Wrn DE CAPACIDAD N-1 SOLAMENTE instrucciones descritas en el U1C Online Wrn manual.
  • Página 553 Resolución de problemas 7-71 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA 2U1A Device Wrn ADVERTENCIA DE SGCT DE – Realice una verificación de la RECTIFICADOR PWM resistencia siguiendo las 2U1B Device Wrn PARA CAPACIDAD DE DISPOSITIVO instrucciones descritas en el 2U1C Device Wrn REDUNDANTE SOLAMENTE manual.
  • Página 554 7-72 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA 2U1A Online Wrn ADVERTENCIA DE SGCT DE – Realice una verificación de RECTIFICADOR PWM resistencia siguiendo las 2U1B Online Wrn PARA CAPACIDAD DE DISPOSITIVOS instrucciones descritas en el 2U1C Online Wrn REDUNDANTES SOLAMENTE manual.
  • Página 555: Advertencia De Rectificador Scr De 6P

    Resolución de problemas 7-73 CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA 2U1A Offline SC ADVERTENCIA DE RECTIFICADOR SCR – Realice la verificación de DE 6P resistencias en el rectificador, 2U1B Offline SC incluida la resistencia compuerta- (cortocircuito fuera de línea) 2U1C Offline SC cátodo, el circuito de PARA CAPACIDAD DE DISPOSITIVO...
  • Página 556 7-74 Resolución de problemas CÓDIGO MENSAJE DE DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS ADVERTENCIA ADVER- TENCIA – En el caso de múltiples fallos de 2U1A Online SC ADVERTENCIA DE RECTIFICADOR SCR dispositivo, existe el riesgo de DE 6P 2U1B Online SC cortocircuito entre una línea y otra; (cortocircuito en línea) 2U1C Online SC por lo tanto, se debe intentar hacer...
  • Página 557: Apéndice

    Apéndice Explicación del número de catálogo de los variadores PowerFlex 7000L MV 7000L – A495 D EHD – R18TX – 1 – 1DD – 3LL – 31LA – 760A Primera Segunda Tercera Cuarta Quinta Sexta posición posición posición posición posición posición Número de Tipo de...
  • Página 558 Explicación del número de catálogo – Selección de variadores Tabla A-2 Clasificación de tipo de servicio, corriente nominal en régimen permanente y código de clasificación de altitud Capacidad de corriente en Clasificación de tipo de servicio y código de régimen permanente Tipo clasificación de altitud Código...
  • Página 559: Explicación De La Selección De Variadores Powerflex 7000L

    Explicación del número de catálogo – Selección de variadores Explicación de la Las tablas de selección de variadores de CA de voltaje medio selección de variadores PowerFlex 7000L se basan en clasificaciones de servicio normal: PowerFlex 7000L (comuníquese con la fábrica para obtener información sobre las clasificaciones de servicio pesado) Servicio normal (110% de sobrecarga por un (1) minuto, una vez cada 10 minutos) –...
  • Página 560: Cuándo Se Requiere Un Tacómetro

    Explicación del número de catálogo – Selección de variadores ¿Cuándo se requiere un Se necesita un tacómetro en las siguientes condiciones: tacómetro? Cuando la precisión de regulación de velocidad debe estar entre 0.01 – 0.02% de la velocidad nominal. Cuando el par inicial de velocidad cero necesario es mayor que el 90% del par de funcionamiento continuo.
  • Página 561: Especificaciones Del Tacómetro

    Explicación del número de catálogo – Selección de variadores Especificaciones del tacómetro Avtron: 685 magnetorresistivo ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Alimentación eléctrica de entrada para funcionamiento Volts (V+) 11.5 VCC a 15.5 VCC 120 mA sin carga, por salida. A medida que se añaden cargas, aumenta la corriente requerida.
  • Página 562: Especificaciones Mecánicas

    Explicación del número de catálogo – Selección de variadores Especificaciones del tacómetro (cont.) Lakeshore/ Northstar 8500 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 60, 64, 75, 120, 128, 150, 240, 256, 300, 480, 480Z, 512, 512Z, 600, 600Z, 960, Resolución 960Z, 1024, 1024Z, 1200, 1200Z, 2048, 2048Z Respuesta de frecuencia 0 –...
  • Página 563: Rendimiento Del Variador Powerflex 7000L (Capacidades De Par)

    Explicación del número de catálogo – Selección de variadores Rendimiento del variador Los variadores PowerFlex 7000L han sido probados en un PowerFlex 7000L dinamómetro para verificar el rendimiento bajo condiciones de (capacidades de par) rotor bloqueado, aceleración y baja velocidad/alto par. La Tabla A-5 que aparece a continuación muestra las capacidades de par del variador PowerFlex 7000L como porcentaje del par nominal del motor, independientemente de las condiciones de sobrecarga...
  • Página 564 Explicación del número de catálogo – Selección de variadores Tabla A-6 Perfiles típicos de par de carga de la aplicación Par de carga como porcentaje Clasificación de Perfil ¿Tacómetro de par de variador a carga plena servicio Aplicación de par de requerido para par requerida del Funcionamiento...
  • Página 565 Explicación del número de catálogo – Selección de variadores Tabla A-7 Variador para servicio normal 7000L – Clasificaciones, dimensiones y pesos Clasificación de servicio normal Dimensiones y pesos Tipo de VFD Corriente Voltaje Kilowatts Potencia rectificador en régimen Código de Dimensiones en pulgadas (mm) Peso aprox.
  • Página 566 A-10 Explicación del número de catálogo – Selección de variadores 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 567: Requisitos De Par Para Los Pernos Roscados

    Apéndice Requisitos de par para los pernos roscados A menos que se especifique lo contrario, los siguientes valores de par deben usarse en el mantenimiento del equipo. DIÁMETRO PASO MATERIAL Par (N•m) Par (lb•pie) M2.5 0.45 Acero 0.43 0.32 0.70 Acero 0.80 Acero...
  • Página 568 Requisitos de par 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 569: Comando Lógico Del Variador

    Apéndice Comando lógico del variador Palabra de comando lógico del variador – Base de datos 2.001 El siguiente es el comando lógico de la salida del analizador. Es una variable de sólo LECTURA en el variador. Función Valor Descripción Notas Comando de paro Paro Comando de arranque...
  • Página 570: Palabra De Estado Lógico - Base De Datos

    Palabra de estado lógico Palabra de estado lógico – Base de datos 2.001 La siguiente es la palabra de estado lógico del variador. Es común para todos los periféricos específicos de productos SCANport/DPI. Función Valor Descripción Notas Listo El variador está listo En marcha Variador está...
  • Página 571: Comando Lógico Específico Del Producto - Base De Datos

    Palabra de estado lógico Comando lógico específico del producto – Base de datos 2.001 Debe usarse con adaptadores de gateway tales como RIO o DeviceNet. Función Valor Descripción Notas Paro Parar el variador usando el perfil de paro Arrancar el variador en el flanco Inicio (con impulso) ascendente usando el perfil de inicio Desplazamiento a impulsos a la velocidad...
  • Página 572: Palabra De Comando Lógico Del Variador - Base De Datos 3.001 Y Posteriores

    Palabra de estado lógico Palabra de comando lógico del variador – Base de datos 3.001 y posteriores El siguiente es el comando lógico de la salida del analizador. Es una variable de sólo LECTURA en el variador. Función Valor Descripción Notas Comando de paro Paro...
  • Página 573: Palabra De Estado Lógico - Base De Datos 3.001 Y Posteriores

    Palabra de estado lógico Palabra de estado lógico – Base de datos 3.001 y posteriores La siguiente es la palabra de estado lógico del variador. Es común para todos los periféricos específicos de productos SCANport/DPI. Función Valor Descripción Notas Listo El variador está...
  • Página 574 Palabra de estado lógico Comando lógico específico del producto – Firmware 3.001 y 3.002 Debe usarse con adaptadores de gateway tales como RIO o DeviceNet. Función Valor Descripción Notas Paro Parar el variador usando el perfil de paro Arrancar el variador en el flanco Inicio (con impulso) ascendente usando el perfil de inicio Desplazamiento a impulsos a la velocidad...
  • Página 575 Palabra de estado lógico Comando lógico específico del producto – Firmware 3.004 a 5.003 Debe usarse con adaptadores de gateway tales como RIO o DeviceNet. Función Valor Descripción Notas Paro Parar el variador usando el perfil de paro Arrancar el variador en el flanco Inicio (con impulso) ascendente usando el perfil de inicio Desplazamiento a impulsos a la velocidad...
  • Página 576 Palabra de estado lógico 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 7000 estructura “C”...
  • Página 577: Medición Del Aislamiento Eléctrico

    Apéndice Medición del aislamiento eléctrico Medición del aislamiento Cuando ocurre un fallo de tierra, el problema puede aparecer en tres zonas: entrada al variador, el variador, salida al motor. Cuando eléctrico del variador ocurre un fallo de tierra, éste indica que un conductor de fase ha encontrado un trayecto a tierra.
  • Página 578: Equipo Requerido

    Medición del aislamiento eléctrico Existe la posibilidad de que el personal sufra A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N lesiones graves o la muerte si no se siguen las pautas de seguridad. El siguiente procedimiento detalla cómo se realiza la prueba del megóhmetro en el PowerFlex 7000L.
  • Página 579 Medición del aislamiento eléctrico Nota: Es importante desconectar los terminales en las tarjetas y no en el bus de tierra ya que el cable de tierra tiene una clasificación de apenas 600 V. Inyectar un alto voltaje en el cable de tierra degradará el aislamiento del cable. No desconecte los cables de voltaje medio de las VSB.
  • Página 580 Medición del aislamiento eléctrico Fusibles del transformador de potencial Una prueba de megóhmetro puede exceder la capacidad de los fusibles del transformador de potencial. Retirar los fusibles primarios de todos los transformadores de potencial y alimentación de control en el sistema no sólo los protegerá contra daños sino que también eliminará...
  • Página 581 Medición del aislamiento eléctrico La prueba debe producir una lectura mayor que los valores límites listados a continuación. Si el resultado de la prueba produjo un valor inferior a estos valores, comience a segmentar el sistema del variador en componentes pequeños y repita la prueba en cada segmento para identificar la fuente del fallo de tierra.
  • Página 582: Vuelva A Conectar El Circuito De Alimentación Eléctrica A La Conexión A Tierra Del Sistema

    Medición del aislamiento eléctrico 6. Vuelva a conectar el circuito de alimentación eléctrica a la conexión a tierra del sistema Tarjetas de detección de voltaje Vuelva a conectar firmemente los dos conductores de tierra a las VSB. Las dos conexiones de tierra en la VSB proporcionan un punto de referencia para la VSB y habilitan la señal de bajo voltaje que se alimentará...
  • Página 584 Productos de voltaje medio, 135 Dundas Street, Cambridge, ON, N1R 5X1 Canadá; teléfono +1-519-740-4100; fax +1-519-623-8930; www.ab.com/mvb Publicación 7000L-UM300G-ES-P – Enero de 2007 Copyright © 2007 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en Canadá.

Tabla de contenido