Página 1
jazz ST Guía para audífonos intrauriculares (ITE) HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 1 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 1 8/31/22 4:45 PM 8/31/22 4:45 PM...
Página 2
Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Audífonos Modelos inalámbricos: jazz ST 9-312 Dir W jazz ST 7-312 Dir W jazz ST 5-312 Dir W jazz ST 3-312 Dir W jazz ST 1-312 Dir W* Modelos no inalámbricos: jazz ST 9-312 jazz ST 7-312 jazz ST 5-312...
Página 3
Detalles de su audífono Si ninguna casilla está marcada y no conoce el modelo del audífono o de los accesorios de carga, consulte con el profesional de salud auditiva. Los audífonos jazz ST 312 Dir W funcionan en un rango de frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz. Al viajar en avión, verifique si el operador de vuelo solicita que los dispositivos estén en modo avión.
Página 4
Gracias Gracias por elegir estos audífonos. Lea la guía del usuario detenidamente para asegurarse de entender cómo funcionan los audífonos y aprovecharlos al máximo. No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. El profesional de salud auditiva le ayudará a configurar los audífonos según sus preferencias durante la consulta de adaptación o venta.
Página 5
Tabla de contenido 1. Guía rápida ..............2 2. Partes del audífono ............4 3. Marcas de los audífonos izquierdo y derecho ....6 4. Encendido y apagado de los audífonos ......7 5. Pilas ................8 6. Colocación del audífono ..........11 7.
Página 6
1. Guía rápida Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho. Izquierdo Derecho Cambio de pilas Retire el Abra el Coloque la pila en el adhesivo de portapilas. portapilas con el la nueva pila símbolo "+"...
Página 7
Encendido/Apagado Encendido Apagado Push button Solo los modelos con esta opción: El push button del audífono puede tener varias funciones. Control de volumen Solo los modelos con esta opción: Para aumentar el volumen, gire el control de volumen hacia delante. Para bajar el volumen, gire el control de volumen hacia atrás.
Página 8
2. Partes del audífono Las siguientes imágenes muestran los modelos descritos en esta guía del usuario. Puede identificar su modelo personal del siguiente modo: • Compruebe los "Detalles de su audífono" en la parte delantera de esta guía. • O compare el audífono con los modelos que aparecen a continuación.
Página 9
jazz ST 312 Dir W (inalámbrico) Salida de sonido y sistema de protección contra la cera Carcasa a medida Push button Portapilas Control de volumen (opcional) jazz ST 312 (no inalámbrico) Salida de sonido y sistema de protección contra la cera Carcasa a medida Portapilas jazz ST 10 (no inalámbrico)
Página 10
3. Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Una marca roja o azul indica si el audífono es el izquierdo o el derecho. La marca de color se encuentra en el portapilas o en la carcasa, que puede ser roja o azul, o contener texto impreso en rojo o azul.
Página 11
4. Encendido y apagado de los audífonos El portapilas es, también, el interruptor de encendido y apagado. 1. Portapilas cerrado = el audífono está encendido 2. Portapilas abierto = el audífono está apagado Cuando encienda los audífonos, es posible que escuche una melodía de encendido.
Página 12
5. Pilas 1. Retire el adhesivo de la nueva pila y espere dos minutos. 2. Abra el portapilas. 3. Coloque la pila en el portapilas con el símbolo "+" hacia arriba. Si es difícil cerrar el portapilas realice los siguiente: Compruebe que la pila está insertada correctamente y que el símbolo "+"...
Página 13
Carga baja: Escuchará dos pitidos cuando la carga de la batería esté baja. Tendrá unos 30 minutos para cambiar la pila (esto puede variar, según los ajustes del audífono y de la pila). Le recomendamos que tenga siempre a mano una pila nueva. Cambio de pila Este audífono funciona con pilas de zinc-aire.
Página 14
• Compruebe la siguiente tabla Modelo Tamaño de Marca de Código Código la pila de color en el ANSI zinc-aire envase jazz ST 312 Dir W 312 marrón PR41 7002ZD jazz ST 312 marrón PR41 7002ZD jazz ST 10 amarillo PR70 7005ZD Asegúrese de utilizar el tipo correcto de pila...
Página 15
6. Colocación del audífono Para insertar el audífono en el oído 1. Sostenga el audífono con el dedo pulgar y el índice, de modo que el portapilas apunte hacia la parte externa de la oreja. 2. Si el audífono tiene nylon extractor, insértelo en la oreja sosteniéndolo con el nylon extractor hacia...
Página 16
7. Para retirar el audífono del oído Con nylon extractor 1. Sujete el nylon extractor y tire con cuidado del audífono hacia arriba y hacia afuera del oído. Sin nylon extractor 1. Coloque el pulgar detrás del lóbulo y presione suavemente la oreja hacia arriba para empujar el audífono fuera del canal.
Página 17
8. Push button Los audífonos pueden tener dos controles que le permitan ajustarlos un poco más (un push button y un dial). Solo los modelos con esta opción: El push button de los audífonos puede funcionar como un control de programas, un control de volumen o una combinación de los dos.
Página 18
Push button como control de programa Si el push button se ha configurado como control de programas, cada vez que lo pulse, pasará a un nuevo programa del audífono. Los audífonos emiten un beep para indicarle en cuál de los programas se encuentran. Configuración de programas Beeps Programa 1 (p. ej., programa automático)
Página 19
Push button como control de volumen Si el push button se ha configurado como control de volumen, realice alguna de las siguientes acciones: Presione el botón del audífono derecho para • aumentar el volumen y Presione el botón del audífono izquierdo para •...
Página 20
9. Dial de control de volumen Solo los modelos con esta opción: Para aumentar el volumen, gire el control de volumen hacia delante (hacia la nariz). Para disminuir el volumen, gire el control de volumen hacia atrás (hacia la parte posterior de la cabeza).
Página 21
Configuración de volumen Beeps Nivel de volumen sugerido 1 beep Subir volumen Beep corto Bajar volumen Beep corto Nivel máximo de volumen 2 beeps Nivel mínimo de volumen 2 beeps HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 17 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 17 8/31/22 4:45 PM 8/31/22 4:45 PM...
Página 22
10. IIC Remote Control Ajuste del audífono jazz ST 10 El IIC Remote Control contiene un imán que funciona como un control remoto cubierta del para cambiar los ajustes de llavero algunas configuraciones del jazz ST 10. IIC Remote El audífono combinado con Control el IIC Remote Control puede tener varias funciones o puede permanecer...
Página 23
Retire inmediatamente el imán en cuanto el audífono esté en el programa deseado o el volumen sea el ideal para usted. Si utiliza un dispositivo médico, como un marcapasos o un DCI (desfibrilador cardioversor implantable), lea la guía del usuario específica para aclarar posibles efectos de los campos magnéticos sobre su dispositivo médico.
Página 24
11. Resumen de conectividad del jazz ST 312 Dir W La ilustración que aparece a continuación muestra las opciones de conectividad disponibles para sus audífonos. Encuentre más información en la guía del usuario que viene con el accesorio que adquirió. Comuníquese con el profesional de salud auditiva si desea obtener un accesorio TV Connector, Remote Control, PartnerMic o Roger.
Página 25
Información sobre compatibilidad: La Aplicación stream remote puede utilizarse en teléfonos con tecnología Bluetooth Low Energy (LE). En el siguiente enlace, encontrará los detalles de la compatibilidad del teléfono: hansaton.com/en-int/professionals/support/ compatibility-checker.html Y en el siguiente, encontrará las instrucciones de uso: hansaton.com/en-int/consumers/support/ user-guides.html Para instalar la Aplicación stream remote...
Página 26
12. Emparejamiento inicial del jazz ST 312 Dir W Emparejamiento inicial con un dispositivo con Bluetooth ® 1. En su dispositivo (p. ej., un teléfono), asegúrese de que la tecnología inalámbrica Bluetooth esté activada y busque dispositivos con Bluetooth en el menú de configuración de la conectividad. 2.
Página 27
Consulte la guía del usuario del teléfono para saber cómo emparejar un dispositivo Bluetooth con su teléfono. Solo es necesario realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. Después del emparejamiento inicial, los audífonos se conectarán automáticamente al dispositivo.
Página 28
13. Llamadas telefónicas con el jazz ST 312 Dir W Los audífonos se conectan directamente con los teléfonos con Bluetooth . Cuando se emparejen ® y se conecten al teléfono, usted oirá la voz de la persona que llama directamente en los audífonos. Los audífonos captan la voz a través de los micrófonos.
Página 29
Hacer una llamada Ingrese el número de teléfono y presione el botón de marcación. Escuchará el tono de llamada por los audífonos. Los audífonos captan la voz a través de los micrófonos. Aceptar una llamada Cuando reciba una llamada, oirá un aviso de llamada en los audífonos.
Página 30
Finalizar una llamada Para terminar la llamada, puede presionar el push button de cualquiera de los dos audífonos (durante más de 2 segundos) o puede terminarla directamente desde el teléfono. pulsación larga > 2 s HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 26 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 26 8/31/22 4:46 PM 8/31/22 4:46 PM...
Página 31
Rechazar una llamada Para rechazar una llamada entrante, puede presionar el push button de cualquiera de los dos audífonos (durante más de 2 segundos) o puede rechazarla directamente desde el teléfono. pulsación larga > 2 s HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 27 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 27 8/31/22 4:46 PM 8/31/22 4:46 PM...
Página 32
Solo jazz ST 312 e jazz ST 10: Easy telephone Los audífonos también pueden tener una función de teléfono, que cambia automáticamente al programa de teléfono cuando acerca el auricular a uno de los audífonos. Escuchará una breve melodía cuando cambie al programa easy telephone.
Página 33
14. Modo avión del jazz ST 312 Dir W Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de entre 2.4 GHz y 2.48 GHz. En vuelo, algunos operadores exigen que todos los dispositivos estén en modo avión. Al activar el modo avión, no se desactivará...
Página 34
Salir del modo avión Para activar la función inalámbrica y salir del modo avión en cada audífono. realice lo siguiente: 1. Abra el portapilas. 2. Ciérrelo de nuevo. HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 30 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 30 8/31/22 4:46 PM 8/31/22 4:46 PM...
Página 35
15. Equipos adicionales a la amplificación Escuchar en lugares públicos La telebobina solo está disponible en los modelos jazz ST 312, e jazz ST 10. Las telebobinas captan la energía electromagnética y la convierten en sonido. Los audífonos pueden contar con una telebobina, la cual le permite escuchar en lugares públicos provistos de equipos adicionales a la amplificación compatibles con telebobina, como un sistema de bucle.
Página 36
16. Cuidado y mantenimiento El cuidado diligente y habitual de los audífonos contribuye a su rendimiento excepcional y a su larga vida útil. Para garantizar una larga vida útil, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años después de la retirada del audífono respectivo.
Página 37
Si el audífono tiene un rendimiento débil o no funciona, limpie o sustituya el sistema de protección contra cera. Si el audífono no funciona después de haber limpiado o sustituido correctamente el sistema de protección contra cera y de haber colocado pilas nuevas, póngase en contacto con el profesional de salud auditiva para recibir asesoramiento.
Página 38
17. Condiciones de funcionamiento, traslado y guardado El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en esta guía para el usuario. Asegúrese de usar, trasladar y guardar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Traslado Guardado...
Página 39
Los audífonos jazz ST 10 son de clasificación IP68. Esto significa que son resistentes al agua y al polvo, y están diseñados para soportar situaciones de la vida diaria. Se pueden usar bajo la lluvia, pero no deben sumergirse completamente en el agua ni usarse al tomar una ducha, nadar ni al realizar otras actividades acuáticas.
Página 40
18. Servicio y garantía Garantía local Consulte al profesional de salud auditiva del lugar donde adquirió los audífonos sobre los términos de la garantía local. Garantía internacional Sonova AG ofrece una garantía internacional de un año, válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de los materiales del audífono, pero no los accesorios como las pilas.
Página 41
Limitación de la garantía Esta garantía no cubre los daños por la manipulación o el cuidado indebidos, la exposición a productos químicos ni por someterse a esfuerzos excesivos. Los daños causados por terceros o por centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
Página 42
2014/53/UE. El texto completo de las Declaraciones de conformidad de la UE se puede obtener del fabricante en la siguiente dirección web: https://www.hansaton.de/en/declarations-of-conformity Australia/Nueva Zelanda: Indica que el dispositivo cumple con las disposiciones legales correspondientes de la Gestión del Espectro Radioeléctrico (RSM, Radio Spectrum Management) y...
Página 43
Aviso 2 Los cambios o las modificaciones que se realicen a este equipo y que Sonova AG no haya aprobado de manera expresa pueden anular la autorización de la FCC para operar este equipo. Aviso 3 Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la Sección 15 de las disposiciones de la FCC e ICES-003 de la industria de Canadá.
Página 44
Información de radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bucle resonante Frecuencia de funcionamiento 2.4 – 2.48 GHz Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Potencia radiada <1 mW Bluetooth ® Rango ~ 1 m Bluetooth Modalidad doble 4.2 Perfiles compatibles Perfil de manos libres, A2DP Cumplimiento de los estándares de emisión e inmunidad Estándares de emisión EN 60601-1-2...
Página 45
Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 ISO 7637-2 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 41 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 41 8/31/22 4:46 PM 8/31/22 4:46 PM...
Página 46
20. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos sus accesorios, reúne xxxx los requisitos del Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y la Directiva sobre Equipos Radioeléctricos 2014/53/UE. Los números que aparecen después del símbolo CE corresponden al código de instituciones certificadas que se consultaron según las directivas mencionadas.
Página 47
Indica al representante autorizado en la Comunidad Europea. El representante de la CE es también el importador de la Unión Europea. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en la guía para el usuario. Indica que el equipo es un dispositivo médico.
Página 48
El símbolo de la caneca tachada es para que sepa que este dispositivo no se puede desechar como cualquier tipo de residuo doméstico normal. Deshágase de los dispositivos antiguos o que no use en los lugares destinados para el desecho de residuos electrónicos o entregue el dispositivo al profesional de salud auditiva para que lo descarte.
Página 49
Mantener seco Este símbolo confiere que la interferencia electromagnética del dispositivo se encuentra dentro de los límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos. Clasificación IP = Clasificación de protección de ingreso. La clasificación IP68 indica que el audífono es resistente al agua y al polvo.
Página 50
21. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: No hay sonido, el audífono no funciona No está encendido Enciéndalo Pila baja o agotada Cambie la pila Mal contacto de la pila Consulte con el profesional de salud auditiva Pila puesta al revés Inserte la pila con el signo (+) hacia arriba...
Página 51
Causa Posible solución Problema: No se escucha Volumen bajo Suba el volumen; consulte con el profesional de salud auditiva para conocer los modelos sin control de volumen manual o si el problema persiste Pila baja Cambie la pila Los audífonos no se Consulte la sección "Colocación insertaron correctamente del audífono".
Página 52
Causa Posible solución Problema: Silbido Los audífonos no se Consulte la sección "Colocación del audífono". Retírelos e insertaron correctamente insértelos de nuevo con cuidado Mano o ropa cerca de Retire la mano o la ropa de la oreja la oreja Mal ajuste de los audífonos Consulte con el profesional de salud auditiva Problema: No se escucha claro, sonido distorsionado...
Página 53
Causa Posible solución Problema: Volumen bajo en el teléfono fijo Volumen bajo Suba el volumen No ha ubicado el teléfono Mueva el auricular del teléfono por la oreja para obtener una correctamente señal más clara. Los audífonos requieren Consulte con el profesional de salud auditiva ajuste Problema: Las llamadas de celulares no se escuchan por...
Página 54
22. Información importante sobre seguridad Antes de usar el audífono, lea la información sobre seguridad y limitaciones de uso en las páginas siguientes. El audífono no restaura la audición normal ni mejora o previene un daño auditivo generado por condiciones orgánicas. El uso poco frecuente del audífono evita que el usuario obtenga un beneficio completo de él.
Página 55
Todo incidente grave que haya ocurrido en relación con el audífono debe comunicarse al representante del fabricante y a la autoridad competente del estado de residencia. Se describe como incidente grave a cualquier incidente que, directa o indirectamente, podría haber conducido o podría conducir a cualquiera de los siguientes eventos: la muerte de un paciente, usuario u otra •...
Página 56
La función Tinnitus está destinada a personas con tinnitus que también deseen hacer uso de la amplificación. Proporciona una estimulación de ruido complementaria que puede ayudar a que el usuario no se enfoque en el tinnitus. Población de pacientes prevista: Este dispositivo está...
Página 57
Indicaciones: Las indicaciones clínicas generales para el uso de audífonos y la función Tinnitus son las siguientes: pérdida auditiva; • unilateral o bilateral; • conductiva, neurosensorial o mixta; • de leve a profunda; • Tinnitus crónico (solo se aplica a dispositivos •...
Página 58
Los criterios principales para la derivación de un paciente para recibir una opinión o un tratamiento médico adicional o de otro especialista son los siguientes: deformidad visible congénita o traumática • del oído; antecedentes de supuración activa del oído • en los 90 días anteriores; antecedentes de pérdida auditiva repentina •...
Página 59
apariencia anormal del tímpano y del • canal auditivo, tal como: inflamación del canal auditivo externo • tímpano perforado • otras anomalías que el profesional de • salud auditiva considere de interés médico. El profesional de salud auditiva puede decidir que una derivación no es apropiada o no es beneficiosa para el paciente en los siguientes casos:...
Página 60
Si el paciente ha manifestado su decisión • informada y competente de no aceptar el consejo de buscar una opinión médica, se pueden recomendar sistemas de audífonos apropiados, según las siguientes consideraciones: La recomendación no tendrá efectos adversos • sobre la salud o el bienestar general del paciente.
Página 61
Efectos secundarios: El profesional de salud auditiva puede solucionar o disminuir los efectos secundarios fisiológicos de los audífonos como tinnitus, mareos, acumulación de cerumen, demasiada presión, sudoración o humedad, ampollas, picazón o erupciones, taponamiento o presión y sus consecuencias, como dolor de cabeza o dolor de oído.
Página 62
Advertencias ADVERTENCIA: Las pilas son peligrosas y pueden causar lesiones graves si se ingieren o se colocan dentro de cualquier parte del cuerpo, ya sea que la pila sea nueva o usada. Manténgalas fuera del alcance de los niños, de personas con discapacidad cognitiva y de las mascotas.
Página 63
! Si siente dolor en el oído o detrás de él, si está inflamado o si se produce irritación de la piel y acumulaciones aceleradas de cerumen, consulte con su profesional de salud auditiva o médico. ! En muy raras ocasiones, si no está bien fijado, puede quedar un tope de cerumen en el canal auditivo al retirar el audífono del oído.
Página 64
! Lo que sigue solo es aplicable a las personas con dispositivos médicos implantables activos (p. ej., marcapasos, desfibriladores, etc.). • Mantenga el audífono inalámbrico a una distancia mínima de 15 cm (6 in) del implante activo. Si percibe interferencia, no use los audífonos inalámbricos y póngase en contacto con el fabricante del implante activo.
Página 65
el fabricante. De lo contrario, podría ocasionarse una degradación en el rendimiento del equipo. ! Evite los impactos físicos fuertes en el oído cuando lleve audífonos intraauriculares. La estabilidad de las carcasas intraauriculares está diseñada para un uso normal. Un fuerte impacto físico en el oído (p, ej., al practicar deportes) puede causar daños a la carcasa intraauricular.
Página 66
! Los pacientes implantados con válvulas de derivación de LCR magnéticas programables externamente pueden tener el riesgo de experimentar un cambio involuntario en el ajuste de la válvula cuando se expone a campos magnéticos fuertes. El receptor (parlante) de los audífonos y el IIC Remote Control contienen imanes estáticos.
Página 67
Información importante Estos audífonos son resistentes al agua, pero no son impermeables. Están diseñados para soportar las actividades normales y la ocasional exposición accidental a condiciones extremas. ¡Jamás sumerja el audífono en agua! Estos audífonos no están diseñados específicamente para pasar períodos prolongados continuos sumergidos en agua;...
Página 68
Las pilas utilizadas en estos audífonos no deben exceder los 1.5 voltios. No use pilas recargables de plata-zinc ni Li-ion (iones de litio), ya que pueden causar daños graves a los audífonos. Si deja de usar el audífono durante un tiempo prolongado, retire la pila.
Página 69
Etiquetado El número de serie y el año de fabricación se encuentran en la parte externa del audífono. HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 65 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 65 8/31/22 4:46 PM 8/31/22 4:46 PM...
Página 70
Calificación de compatibilidad con celulares Algunos usuarios de audífonos han informado sentir un zumbido en los audífonos cuando utilizan teléfonos celulares. Según la norma ANSI 63.19 (Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos), la compatibilidad entre un audífono y un celular específicos puede determinarse de antemano al sumar la calificación de inmunidad...
Página 71
El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular. Por esto, pruebe este audífono con su teléfono celular o, si compra un teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con el audífono antes de efectuar la compra. Para obtener más información, consulte al profesional de salud auditiva.
Página 72
Enmascarador de tinnitus El generador de ruido del enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha que puede haberse activado en el audífono. Ofrece una forma de enriquecimiento de sonido que se puede usar como parte de un programa personalizado para proporcionar un alivio temporal del tinnitus.
Página 73
Si desarrolla algún efecto secundario mientras utiliza el generador de ruido, como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o experimenta una disminución de la función auditiva, debe interrumpir su uso y solicitar una evaluación médica. Según la reglamentación de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés, Departamento de Trabajo de los EE. UU.), el volumen del generador de...
Página 74
Comentarios de pacientes Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará al profesional de salud auditiva a solucionar sus necesidades. _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 70...
Página 75
Patrocinador australiano: Evertone Pty Ltd. 15/51-53 Spring St., Bondi Junction NSW 2022 Australia Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 71 HT_UserGuide_Jazz ST_ITE_V1.00_029-6680-42_SPC.indd 71 8/31/22 4:46 PM 8/31/22 4:46 PM...