Lors de la réception du réduc-
teur, s'assurer qu'il corresponde
qu'il ne présente aucun dommage ou ano-
malie. Communiquer les éventuels incon-
vénients au point de vente BONFIGLIOLI
RIDUTTORI.
Le matériel d'emballage doit être éli-
miné conformément aux dispositions
législatives en la matière.
4.2
PHASES DE LA MANUTENTION
4.2.1 PHASES DE LA MANUTENTION
tuée conformément aux indications indi-
et la forme ne permettent pas toujours de
aux objets. Les personnes chargées de
ces opérations devront posséder des ca-
de protéger leur sécurité et celle des per-
sonnes concernées.
La personne autorisée à faire
la manutention devra mettre en
œuvre toutes les conditions né-
cessaires pour garantir sa propre sécu-
rité et celle des personnes directement
concernées.
4.2.2 DÉPLACEMENT
DES EMBALLAGES
ü Préparer une zone délimitée et appro-
les opérations de déchargement et de
pose au sol des colis.
ü
la manutention du colis. Le choix des
appareils de levage et de manutention
ü Durant toutes les phases de manu-
maintenus en position horizontale pour
ou de renversement.
10
A la recepción del reductor,
asegúrese de que éste se co-
ciones de la compra y que no presen-
te daños ni anomalías. Informe de los
posibles inconvenientes en el punto de
venta de BONFIGLIOLI RIDUTTORI.
Deseche el material de embalaje de
acuerdo con las disposiciones legisla-
tivas pertinentes.
4.2
FASES DE MANIPULACIÓN
4.2.1 FASES DE MANIPULACIÓN
-
Para mover los bultos, respete las indica-
ciones del fabricante incluidas directamen-
forma no siempre permiten el desplaza-
esté autorizado para efectuar estas opera-
ciones deberá contar con la capacidad y la
seguridad y la de las personas implicadas.
Cualquiera que esté autorizado
para efectuar la manipulación
deberá disponer de todas las
condiciones necesarias para garantizar
su propia seguridad y la de las perso-
nas que estén directamente implicadas.
4.2.2 TRASLADO DE
LOS EMBALAJES
ü Seleccione un área delimitada y ade-
plano, para las operaciones de descar-
ga y depósito de los bultos en el suelo.
ü Prepare los instrumentos necesarios
para mover el bulto. Para seleccionar
las características de los medios de
manipulación y elevación (por ejem-
-
moverse, las dimensiones generales,
los puntos de enganche y el baricen-
-
tro. Estos datos, cuando sean necesa-
debe moverse. Los bultos pesados
podrán levantarse utilizando cadenas,
cuerdas y cables cuya capacidad de-
-
(cuyo peso estará siempre indicado).
ü Durante las fases de manipulación, es
siempre aconsejable utilizar el eje hori-
zontal de los bultos para evitar el riesgo
de pérdida de estabilidad y/o de vuelco.
-
estejam de acordo com o pe-
dido e que ele não apresente danos ou
anomalias.
Relatar eventuais problemas ao ponto de
venda da BONFIGLIOLI RIDUTTORI.
Descartar o material de embalagem se-
gundo as disposições legais sobre o
tema.
4.2
FASES DA MOVIMENTAÇÃO
4.2.1 FASES DA MOVIMENTAÇÃO
Movimentar os volumes respeitando as
instruções fornecidas pelo Fabricante e
gravadas diretamente na embalagem.
-
nem sempre permitem a movimentação
danos materiais ou corporais. As pessoas
autorizadas a efetuar tais operações de-
própria segurança e das demais pessoas
envolvidas.
A pessoa autorizada a movi-
mentar o material deverá dis-
por previamente de todas as
condições necessárias para garantir
sua própria segurança e das demais
pessoas diretamente envolvidas.
4.2.2 MOVIMENTAÇÃO
DAS EMBALAGENS
ü Dispor previamente de uma área deli-
e depósito dos volumes.
ü
tos necessários para a movimentação
do volume. A seleção das caracterís-
ticas dos meios de levantamento e
deiras) deve levar em conta o volume
gravados no volume a ser movido.
A amarração dos volumes pesados
cintas e cordas cuja capacidade deverá
-
ü Durante a fase de movimentação é
sempre oportuno nivelar horizontal-
mente o volume para evitar o risco de
perda de estabilidade e/ou desliza-
mento.
-
-
-
-