Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SOLAR-500
Solar Analyzer
Users Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amprobe SOLAR-500

  • Página 1 SOLAR-500 Solar Analyzer Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso...
  • Página 3 SOLAR-500 Solar Analyzer Users Manual July 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan...
  • Página 4 Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
  • Página 5 SOLAR-500 Solar Analyzer A) Front Panel...
  • Página 6 SOLAR-500 Solar Analyzer Button F1Button: (Reserved) In the SETUP menu, press button to select previous item F2 Button: (Reserved) Button Battery Charge Button In the SETUP menu, press button to select next item When Solar Module Analyzer is turned on, press BATTERY CHARGE button to...
  • Página 7 SOLAR-500 Solar Analyzer B) Rear Panel 1) Communication Window To connect Solar Analyzer with PC via USB cable 2) Stand 3) Battery Cover 4) Screw of Battery Cover C) TOP Panel (Connectors) 1) T+ Terminal (Kelvin Clips) 5) I+ Terminal (Alligator Clips)
  • Página 8 SOLAR-500 Solar Analyzer CONTENTS SYMBOLS, WARNINGS AND PREPARATION ............2 UNPACKING AND INSPECTION ................2 INTRODUCTION ....................3 OPERATION ......................7 Preparation ....................... 7 Precaution ......................8 Connecting Diagram ..................9 Selected Condition of Auto Scan, Manual Scan, or Test Auto Scan ....10 Auto Scan ......................
  • Página 9 Do not operate this instrument in the presence of gasoline, natural gas, propane, or in other combustible atmospheres. UNPACKING AND INSPECTION Your shipping carton should include: SOLAR-500 Solar Analyzer Carrying Bag Users Manual AC Adaptor RS232C (to USB Bridge) Cable...
  • Página 10 INTRODUCTION The SOLAR-500 can be used in Quality Control for Production Line, Warehouse or Site of Installation. Manufacturers of solar panels can test the characteristics for quality control purpose in the production line. Due to the advantage of portability of the unit, quality inspectors can randomly pick samples of solar panels and test them in the warehouse to assure quality before shipment.
  • Página 11 Example B: Maintenance of Solar Panels Abnormal I-V Curve (Cells at the corner of solar panel are defected)
  • Página 12 Abnormal I-V Curve (defected cells scattered over the solar panel) The technicians or maintenance engineers can store the characteristics data of solar panels in the beginning. And compare the characteristics data in the weekly, monthly or yearly maintenance. If the characteristics of any solar panels are different from the previous data, technicians or maintenance engineers can further identify the problems of solar panels.
  • Página 13 Feature • I-V Curve Test for Solar Cell. • Single Point I-V Test. • Maximum Solar Power (Pmax) search by auto-scan. • Maximum Voltage (Vmaxp) at Pmax. • Maximum Current (Imaxp) at Pmax. • Voltage at open circuit (Vopen). • Current at short circuit (Ishort). •...
  • Página 14 OPERATION Preparation This Solar Module Analyzer uses rechargeable batteries. Before using new rechargeable batteries, please charge them first for 10~12 hours continuously for better battery life. The charging steps are: 1. Unscrew and remove the battery cover. 2. Put in new recharging batteries (pay attention to the correct polarities). 3.
  • Página 15 Precaution WARNING! � when users see “Overheated” warning shown in LCD 1. Users must wait during this “Overheated: cooling” period before they start next simulation. 2. And if users would like to turn the unit off, they must wait for another 3 min.
  • Página 16 Connecting Diagram Kelvin Clip Connecting Diagram Alligator Clip Connecting Diagram...
  • Página 17 Selected Condition of Auto Scan, Manual Scan, or Test Users should first select AUTO SCAN ( ) to obtain a general idea of characteristics of a solar panel. 1. Press button to turn on the Analyzer. Properly connect the pair of Kelvin clips to the solar panel and the Analyzer.
  • Página 18 3. Press button to start MANUAL SCAN. After the scanning is finished, the result will come out like below. If users are interested in a specific point of test current, users can enter the current value for a Single Test Point. Press TEST ( ) to test the characteristics at the current.
  • Página 19 Auto Scan 1. Press button to turn on the Analyzer. 2. Properly connect the pair of Kelvin clips to the solar panel and the Analyzer. The red Kelvin clip is for positive pole and the black Kelvin clip for negative pole. (refer to above Connecting Diagram). 3.
  • Página 20 Manual Scan 1. Press button to turn on the Analyzer. 2. Properly connect the pair of Kelvin clips to the solar panel and the Analyzer. The red Kelvin clip is for positive pole and the black Kelvin clip for negative pole. 3.
  • Página 21 Single Point Test 1. Press button to turn on the Analyzer. 2. Properly connect the pair of Kelvin clips to the solar panel and the Analyzer. The red Kelvin clip is for positive pole and the black Kelvin clip for negative pole. 3.
  • Página 22 Save Testing Results When users finish a test (by taking one of the above-mentioned methods; Auto-scan, Manual-scan or Single Point Test), the testing result can be saved in the memory of the analyzer. The procedures of saving testing results: 1. Perform a test by Auto-scan, Manual-scan or Single point test. 2.
  • Página 23 Clear recorded testing data Users can clear the recorded testing data in the Analyzer. The procedures of deleting saved data: 1. Keep pressing (REC) button and turn on the Analyzer (i.e. press button ) at the same time. 2. After turning on the Analyzer, all the data recorded in the Analyzer (memory) will be deleted.
  • Página 24 Setup Menu 1. Press (SETUP) button to enter the Parameter Setting screen. 2. Press buttons to select the setting items. (1) Time delay before scan (2) Current Range of Scan begin (3) Current Range of Scan end (4) Area of Solar Cell or Panel (5) Irradiance (6) Single Test Point (7) Alarm of Low Power...
  • Página 25 SPECIFICATION General Specifications Battery Type : Rechargeable, 2500mAh (1.2V) x 8 AC Adaptor : AC 110V or 220V input DC 12V / 1 ~ 3 A output Dimension : 257(L) x 155(W) x 57(H) mm (10.1 (L) x 6.1 (W) x 2.2 (H) in) Weight : 1160g / 40.0oz (Batteries included) Operation Environment : 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F), 85% RH Temperature Coefficient : 0.1% of full scale / °C ( <18°C or >28°C )
  • Página 26 Electrical Specifications (23°C ±5°C, Four-wire Measurement) DC Voltage Measurement Range (60V / 6A) Resolution Accuracy 0 ~ 6 V 0.001 V ± 1 % ± (1 % of Vopen ± 9 mV) 6 ~ 10 V 0.001 V ± 1 % ± (1 % of Vopen ± 0.09 V) 10 ~ 60 V 0.01 V ±...
  • Página 27 MAINTENANCE AND REPAIR If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem. 1. Check the battery. Replace the battery immediately when LCD displays the Power is ≦2%.
  • Página 28 When regular batteries are used and LCD displays the Power is ≦2%, please replace the batteries: 1. Turn off the Solar Model Analyzer. 2. Remove the screw of the battery cover. 3. Lift and remove the battery cover. 4. Remove the old batteries and insert eight new 1.5V SUM-3 batteries. 5.
  • Página 29 Fuse Replacement When the voltage can not be measured (Vnow = 0V) after properly connecting the Analyzer and the solar panel, please check the fuse. If the fuse is damaged (burned), please replace a new fuse by following the procedures: 1.
  • Página 30 Unscrew and remove the battery cover and the back cover. Location of Fuse...
  • Página 31 PC Connection, Software Installation And Operation INTROODUCTION Operating Environment • Application program should be installed in the operation system of Microsoft Windows Vista/ XP / 2000 (SP3). • NI-VISA Runtime Engine should be installed (Application program will install it automatically). •...
  • Página 32 SOFTWARE INSTALLATION Install Application Program Execute Install.bat (which is in installation disc) to enter the procedures of installing Application Program. Please follow the instructions to install Application Program. When performing the installation of Application Program, the USB driver program and NI-VISA Runtime Engine will be installed automatically.
  • Página 33 SOFTWARE OPERATION Start Executing Program Step 1: n Start -> All Programs, choose “Solar Analyzer” or click the shortcut to start executing program. Step 2: Select the Serial Port connected to Solar Analyzer. Remark: 1. Click to select the Serial Port connected to Solar Analyzer. 2.
  • Página 34 Parameter Setting Set up the parameters of Solar Analyzer. Remark: 1. Tool bar includes: Languages (Mandarin, English) and Exit. 2. Functions includes: Parameter Setting, Print LCD, Download, Scan. 3. Press the OK button on the right side of “Read ALL Parameter” to read all the present parameters of Solar Analyzer.
  • Página 35 Save/Print LCD Save or print the present LCD data of Solar Analyzer. Remark: 1. Press “Read” button to read the present LCD data of Solar Analyzer.。 2. Press “Save as Bitmap” to save the present LCD data as a (single-color) bitmap.
  • Página 36 Download Download the logged data in the memory of Solar Analyzer. Remark: 1. Press “Download” to download the logged data in the memory of Solar Analyzer. 2. The red block in the center shows the Downloading status. 3. Press “Present Sample” to change the present sample (location) to last or next logged data.
  • Página 37 6. Export: to save/export the data (i.e. the Voltage/Current curve data) of Present Sample as/in a .CSV file for users to read in Excel. 7. I/V CURVE: to select the X-axis of the present curves based on I or V. 8.
  • Página 38 Auto Scan Solar Analyzer Auto Scan the Solar panel to obtain measurement results Remark: 1. Press “Auto Scan” to auto scan the solar pane. 2. The red block in the center shows the Auto Scan status. 3. Press “Present Sample” to change the present sample (location) to last or next logged data.
  • Página 39 6. Export: to save/export the data (i.e. the Voltage/Current curve data) of Present Sample as/in a .CSV file for users to read in Excel. 7. I/V CURVE: to select the X-axis of the present curves based on I or V. 8.
  • Página 41 SOLAR-500 Analyseur solaire Mode d’emploi Juillet 2009, rév.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
  • Página 42 Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou ® similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de...
  • Página 43 SOLAR-500 Analyseur solaire A) Face avant...
  • Página 44 SOLAR-500 Analyseur solaire (2) Dans le menu SETUP, appuyer dessus Bouton F1 : (Réservé) pour diminuer la valeur par 1 Bouton Bouton F2 : (Réservé) Dans le menu SETUP, appuyer sur le bouton pour sélectionner l'élément Bouton de mise en charge précédent...
  • Página 45 SOLAR-500 Analyseur solaire B) Face arrière 1) Fenêtre de communication Pour relier l’analyseur solaire à un PC par câble USB 2) Béquille 3) Couvercle des piles 4) Vis du couvercle des piles C) Face supérieure (connecteurs) 1) Borne T+ (pinces Kelvin)
  • Página 46 SOLAR-500 Analyseur solaire TABLE DES MATIERES SYMBOLES ......................2 DEBALLAGE ET INSPECTION .................2 INTRODUCTION .....................3 FONCTIONNEMENT ....................7 Préparation ......................7 Précautions ......................8 Schéma de connexion ..................9 Condition sélectionnée de l’analyse automatique, de l’analyse manuelle ou d’un test ..................10 Analyse automatique ..................12 Analyse manuelle ....................13 Test en un point ....................14...
  • Página 47 Ne pas utiliser cet instrument en présence d’essence, de gaz naturel, de propane ou dans les atmosphères combustibles. DéBALLAGE ET INSPECTION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants: analyseur solaire SOLAR-500 sacoche de transport mode d’emploi adaptateur secteur câble de conversion RS232C-USB)
  • Página 48 INTRODUCTION Le SOLAR-500 peut être utilisé pour le contrôle de la qualité sur les chaînes de production, les entrepôts ou les sites d’installation. Les fabricants de panneaux solaires peuvent tester les caractéristiques du contrôle qualité lié à la chaîne de production. La portabilité de l’appareil permet aux inspecteurs qualité...
  • Página 49 Les utilisateurs peuvent tester les caractéristiques du panneau solaire à différents moments de la journée et archiver leurs données. Les concepteurs peuvent alors savoir si leur système d’énergie solaire peut générer la puissance appropriée à tout moment. Exemple B : Entretien des panneaux solaires Courbe I-V anormale (les cellules dans le coin du panneau solaire sont défectueuses)
  • Página 50 Courbe I-V anormale (présence de cellules défectueuses disséminées sur le panneau solaire) Les techniciens ou les ingénieurs de maintenance peuvent archiver les données caractéristiques des panneaux solaires au commencement, puis comparer ces caractéristiques lors des tâches de maintenance hebdomadaires, mensuelles et annuelles.
  • Página 51 Fonctionnalité • Test de courbe I-V pour cellule solaire • Test I-V en un point • Découverte de puissance solaire maximale (Pmax) par analyse automatique • Tension maximum (Vmaxp) à Pmax • Courant maximum (Imaxp) à Pmax • Tension au niveau du circuit ouvert (Vopen) •...
  • Página 52 FONCTIONNEMENT Préparation Cet analyseur de module solaire utilise des piles rechargeables. Avant d’utiliser de nouvelles piles rechargeables, chargez-les d’abord pendant 10 à 12 heures en continu pour optimiser leur durée de vie. Leur mise en charge est décrite dans les étapes suivantes : 1.
  • Página 53 Précautions AVERTISSEMENT ! � Lorsque le message « Overheated » (Surchauffe) apparaît sur l’écran LCD 1. Les utilisateurs doivent patienter pendant cette période « Overheated: cooling » (Surchauffe : refroidissement en cours) avant de démarrer la simulation suivante. 2. Si les utilisateurs souhaitent éteindre leur appareil, ils doivent attendre encore 3 mn (au moins) que le ventilateur refroidisse les composants internes.
  • Página 54 Schéma de connexion Schéma de connexion des pinces Kelvin Schéma de connexion des pinces crocodiles...
  • Página 55 Condition sélectionnée de l’analyse automatique, de l’analyse manuelle ou d’un test Les utilisateurs doivent d’abord sélectionner AUTO SCAN ( ) pour avoir une idée globale des caractéristiques du panneau solaire. 1. Appuyez sur le bouton pour activer l’analyseur. Reliez correctement la paire de pinces Kelvin au panneau solaire et à l’analyseur.
  • Página 56 Après avoir configuré la gamme active, appuyez de nouveau sur le bouton pour quitter le menu SETUP. Remarque : Si la valeur « La gamme d’analyse commence » est sur « Ishort », alors l’analyse ne sera pas effectuée et ne produira aucun résultat.
  • Página 57 Analyse automatique 1. Appuyez sur le bouton pour activer l’analyseur. 2. Reliez correctement la paire de pinces Kelvin au panneau solaire et à l’analyseur. La pince Kelvin rouge est pour le pôle positif et la pince Kelvin noire pour le pôle négatif. (reportez-vous au schéma de connexion ci-dessus).
  • Página 58 AVERTISSEMENT ! � L’appareil marque une temporisation avant d’effectuer une analyse automatique. Cette temporisation permet à la source lumineuse de s’activer avant le début de l’analyse automatique. Cette temporisation est définie dans le menu SETUP. Remarque : Si le courant de court-circuit (Ishort) dépasse 6 A, l’analyse automatique n’est pas effectuée.
  • Página 59 4. Appuyez sur le bouton (SCAN) pour lancer MANUAL SCAN (Analyse manuelle). L’analyseur lance la simulation du début (BEGIN) à la fin (END, et trace la courbe I-V / V-I et la courbe P-V / P-I dans l’écran LCD. Les utilisateurs peuvent déplacer le curseur pour examiner les valeurs individuelles le long de la courbe.
  • Página 60 4. Appuyez sur le bouton pour lancer Testing a Single Test (Test unique). Une fois le test terminé, le résultat s’affiche comme suit. Le résultat (P, V, I) s’affiche en vidéo inverse comme suit. AVERTISSEMENT ! � La temporisation du test en un point « Single Point » permet de prolonger la simulation de courant.
  • Página 61 AVERTISSEMENT ! � L’utilisateur doit utiliser le logiciel d’application fourni avec l’analyseur pour lire les résultats de test enregistrés. (se reporter au manuel du logiciel) Effacer les données de test enregistrées Les utilisateurs peuvent effacer les données de test enregistrées dans l’analyseur.
  • Página 62 Menu Configuration 1. Appuyez sur le bouton (SETUP) pour passer dans l’écran Parameter Setting (Réglage des paramètres). 2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner les paramètres. (1) Temporisation avant l’analyse (2) La gamme d’analyse commence à (3) La gamme d’analyse finit à (4) Surface de cellule ou de panneau solaire (5) Eclairement énergétique (6) Point de test unique...
  • Página 63 CARACTERISTIQUES Caractéristiques générales Type de batterie : Rechargeable, 2500 mAh (1,2 V) x 8 Adaptateur secteur : Entrée de 110 V c.a. ou 220 V Sortie c.c. 12 V / 1 à 3 A Dimensions : 257 (L) x 155 (l) x 57 (H) mm Poids : 1160 g / 40,0 oz (piles comprises) Environnement de fonctionnement : 0 °C à...
  • Página 64 Caractéristiques électriques (23 °C ±5 °C, mesure à quatre fils) Mesure de tension continue Gamme (60 V / 6 A) Résolution Précision 0 à 6 V 0,001 V ± 1 % ± (1 % de Vopen ± 9 mV) 6 à 10 V 0,001 V ±...
  • Página 65 ENTRETIEN ET REPARATION Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement du multimètre, procédez comme suit pour isoler la cause du problème. 1. Vérifiez les piles. Remplacez immédiatement la batterie lorsque l’affichage LCD signale un niveau d’alimentation ≦2 %. 2. Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de l’utilisation.
  • Página 66 Remplacez les piles, si des piles ordinaires sont utilisées et que l’écran LCD indique un niveau d’alimentation ≦2 % : 1. Eteignez l’analyseur de module solaire. 2. Retirez la vis du couvercle des piles. 3. Soulevez et retirez le couvercle du compartiment des piles. 4.
  • Página 67 Changement de fusible Si la tension ne peut pas être mesurée (Vnow= 0V) après avoir correctement relié l’analyseur et le panneau solaire, vérifiez le fusible. Si le fusible est endommagé (grillé), remplacez-le en utilisant l’une des procédures suivantes : 1. Eteignez l’analyseur et débranchez tous les fils de connexion et les sources d’alimentation.
  • Página 68 Dévisser et soulever le couvercle du logement des piles et capot noir. Emplacement du fusible...
  • Página 69 Connexion au PC, installation et utilisation du logiciel INTRODUCTION Environnement de fonctionnement • Le programme d’application doit être installé dans le système d’exploitation Microsoft Windows Vista/ XP / 2000 (SP3). • Le moteur d’exécution NI-VISA doit être installé (le programme d’application l’installe automatiquement).
  • Página 70 INSTALLATION DU LOGICIEL Installer le programme d’application Exécutez le fichier Install.bat (il se trouve sur le disque d’installation) pour passer aux procédures d’installation du programme d’application. Suivez les instructions pour installer le programme d’application. Lors de l’installation du programme d’application, le programme du pilote USB et le moteur d’exécution NI-VISA sont installés automatiquement.
  • Página 71 UTILISATION DU LOGICIEL Démarrer l’exécution du programme Etape 1 : Démarrer -> Programmes, choisissez « Solar Analyzer » ou cliquez sur le raccourci pour lancer l’exécution du programme. Etape 2 : Sélectionnez le port série qui relie l’analyseur solaire. Remarques : 1.
  • Página 72 Parameter Setting Configure les paramètres de l’analyseur solaire. Remarque : 1. La barre d’outils inclut : les langues (mandarin, anglais) et la fonction Exit (Quitter). 2. Plusieurs fonctions sont disponibles : Parameter Setting, Print LCD, Download, Scan. 3. Appuyez sur le bouton OK à droite de « Read ALL Parameter » pour lire les paramètres actuels de l’analyseur solaire.
  • Página 73 Save/Print LCD Enregistre et imprime les données affichées de l’analyseur solaire. Remarque : 1. Appuyez sur le bouton « Read » pour lire les données affichées sur l’analyseur solaire. 2. Appuyez sur « Save as Bitmap » pour enregistrer les données affichées au format bitmap (monochrome).
  • Página 74 Download Télécharge les valeurs consignées dans la mémoire de l’analyseur solaire. Remarque : 1. Appuyez sur « Download » pour télécharger les valeurs consignées dans la mémoire de l’analyseur solaire. 2. Le bloc rouge au centre montre la progression du téléchargement. 3.
  • Página 75 6. Export : enregistre/exporte les données (c.-à-d. les données de la courbe de tension/courant) de l’échantillon actuel au format CSV pour permettre la lecture sous Excel. 7. I/V CURVE : sélectionne l’axe des X des courbes actuelles en fonction de I ou V. 8.
  • Página 76 Analyse automatique de l’analyseur solaire Balayez automatiquement le panneau solaire avec l’analyseur pour obtenir les résultats des mesures. Remarque : 1. Appuyez sur « Auto Scan » pour analyser automatiquement le panneau solaire. 2. Le bloc rouge au centre montre la progression de l’analyse automatique. 3.
  • Página 77 6. Export : enregistre/exporte les données (c.-à-d. les données de la courbe de tension/courant) de l’échantillon actuel au format CSV pour permettre la lecture sous Excel. 7. I/V CURVE : sélectionne l’axe des X des courbes actuelles en fonction de I ou V. 8.
  • Página 79 SOLAR-500 Solar-Analyzer Bedienungshandbuch Juli 2009, Rev. 1 ©2009 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den Taiwan.
  • Página 80 ® der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center (siehe Adresse unten) zur Reparatur oder zum Umtausch ®...
  • Página 81 SOLAR-500 Solar-Analyzer A) Vorderseite...
  • Página 82 SOLAR-500 Solar-Analyzer (2) Im SETUP-Menü die Taste drücken, um F1-Taste: (reserviert) den Wert um 1 zu verringern Taste F2-Taste: (reserviert) Im SETUP-Menü die Taste drücken, um das vorherige Element auszuwählen Battery Charge-Taste Taste Wenn der Solarmodul-Analyzer eingeschaltet ist, die Taste BATTERY Im SETUP-Menü...
  • Página 83 SOLAR-500 Solar-Analyzer B) Rückseite 1) Kommunikationsfenster Zum Anschließen des Solar-Analyzer via USB-Kabel an einen PC 2) Ständer 3) Batterieabdeckung 4) Schraube für Batterieabdeckung C) Anschlüsse oben am Gerät 1) T+ Anschluss (Kelvin-Klemmen) 5) I+ Anschluss (Krokodilklemmen) 2) T- Anschluss (Kelvin-Klemmen) 6) I- Anschluss (Krokodilklemmen) 3) Anschluss reserviert für...
  • Página 84 SOLAR-500 Solar-Analyzer INHALT SYMBOLE .......................2 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN ................2 EINFÜHRUNG ......................3 BEDIENUNG ......................7 Vorbereitung .....................7 Vorkehrungen ....................8 Anschlussdiagramm ..................9 Ausgewählte Bedingung von Auto Scan, Manual Scan bzw. Scan ....10 Auto Scan ......................12 Manual Scan ......................13 Einzelpunkttest ....................14 Testergebnisse speichern ..................15 Aufgezeichnete Testdaten löschen ..............16...
  • Página 85 Entsorgung ein qualifiziertes Recycling-Unternehmen kontaktieren. WARNUNG! � Dieses Messgerät nicht in Umgebungen mit Benzin, Erdgas, Propangas oder anderen brennbaren Stoffen betreiben. AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: SOLAR-500 Solar-Analyzer Tragetasche Bedienungshandbuch Netzadapter RS232C-Kabel (zu USB-Bridge) Aufladbare Batterien Software-CD Softwarehandbuch Kelvin-Klemmen (max.
  • Página 86 EINFÜHRUNG Der SOLAR-500 kann in der Qualitätskontrolle von Fertigungsstraßen, Lagerhäusern oder Anlageinstallationen verwendet werden. Hersteller von Solarkollektoren können die Eigenschaften für Qualitäts- kontrollzwecke in der Fertigungsstraße testen. Dank der Portabilität des Geräts können Qualitätsprüfer stichprobenartig Solarkollektoren prüfen und diese im Lagerhaus testen, um die Qualität vor dem Versand zu bestätigen.
  • Página 87 Beispiel B: Wartung von Solarkollektoren Abnormale I-V-Kennlinie (Zellen in der Ecke des Solarkollektors sind defekt)
  • Página 88 Abnormale I-V-Kennlinie (Zellen sind über den Solarkollektor verstreut) Die Techniker oder Wartungsingenieure können die Eigenschaftsdaten von Solarkollektoren zu Beginn speichern. Die Eigenschaftsdaten können dann bei wöchentlichen, monatlichen bzw. jährlichen Wartungsarbeiten verglichen werden. Wenn die Eigenschaften eines Solarkollektors von den früheren Daten abweichen, können Techniker oder Wartungsingenieure die Probleme des Solarkollektors weiter identifizieren.
  • Página 89 Merkmale • I-V Curve (Strom-Spannungs-Kennlinie) für Solarzellen • Einzelpunkt-I-V-Test • Ermittlung der max. Solarenergie (Pmax) durch Auto-Scan • Max. Spannung (Vmaxp) bei Pmax • Max. Strom (Imaxp) bei Pmax • Leerlaufspannung (Vopen) • Kurzschlussstrom (Ishort) • I-V Curve mit Cursor •...
  • Página 90 BEDIENUNG Vorbereitung Dieser Solarmodul-Analyzer verwendet aufladbare Batterien. Vor dem Einsetzen von aufladbaren Batterien diese für verbesserte Batterielebensdauer zuerst 10-12 Stunden kontinuierlich aufladen. Schritte zum Aufladen der Batterien: 1. Die Schraube lösen und die Batterieabdeckung abnehmen. 2. Neue Batterien einsetzen (auf korrekte Polarität achten). 3.
  • Página 91 Vorkehrung WARNUNG! � Wenn auf der LCD „Overheated“ (Überhitzt) angezeigt wird 1. Muss der Benutzer die Periode „Overheated: cooling“ (Überhitzt: Kühlung) abwarten, bevor er die nächste Simulation startet. 2. Falls der Benutzer das Gerät ausschalten möchte, muss er (mindestens) 3 weitere Minuten abwarten, damit der Ventilator die internen Komponenten abkühlen kann.
  • Página 92 Anschlussdiagramm Kelvin-Klemme – Anschlussdiagramm Krokodilklemme – Anschlussdiagramm...
  • Página 93 Ausgewählte Bedingung von Auto Scan, Manual Scan bzw. Test Auto Scan Benutzer sollten zuerst AUTO SCAN ( ) auswählen, um eine Übersicht über die Eigenschaften eines Solarkollektors zu erhalten. 1. Die Taste drücken, um den Analyzer einzuschalten. Das Paar von Kelvin-Klemmen ordnungsgemäß an den Solarkollektor und an den Analyzer anschließen.
  • Página 94 Nach dem Einstellen des Strombereichs die Taste erneut drücken, um das SETUP-Menü zu beenden. Hinweis: Wenn der „Strombereich Scan-Beginn“ über „Ishort“ liegt, dann wird das Scanning nicht durchgeführt und es werden keine Ergebnisse erzeugt. 3. Die Taste drücken, um MANUAL SCAN zu starten. Nach Abschluss der Scan-Funktion wird das Ergebnis wie unten angezeigt.
  • Página 95 Auto Scan 1. Die Taste drücken, um den Analyzer einzuschalten. 2. Das Paar von Kelvin-Klemmen ordnungsgemäß an den Solarkollektor und an den Analyzer anschließen. Die rote Kelvin-Klemme ist für den Pluspol konzipiert und die schwarze Kelvin-Klemme für den Minuspol. (Siehe das obige Anschlussdiagramm). 3.
  • Página 96 WARNUNG! � Es gibt eine Zeitverzögerung, bevor das Gerät die Funktion „Auto Scan“ durchführt. Diese Zeitverzögerung ermöglicht das Einschalten der Lichtquelle, bevor „Auto Scan“ startet. Die Zeitverzögerung kann im SETUP-Menü eingestellt werden. Hinweis: Wenn der Kurzschlussstrom (Ishort) 6 A überschreitet, wird „Auto Scan“...
  • Página 97 4. Die Taste (SCAN) drücken, um MANUAL SCAN zu starten. Der Analyzer für die Simulation vom BEGIN-Wert bis zum END-Wert durch und zeichnet die I-V/V-I-Kennlinie und die P-V/P-I-Kennlinien auf der LCD. Der Cursor kann bewegt werden, um der Kennlinie entlang einzelne Werte anzuzeigen.
  • Página 98 4. Die Taste drücken, um den Test eines Einzelpunkts zu beginnen. Nach Abschluss des Tests werden die Ergebnisse wie unten angezeigt. Das Ergebnis (P, V, I) wird wie unten als Umkehrvideo angezeigt. WARNUNG! � Die Zeitverzögerung im „Einzelpunkttest“ bewirkt, dass die Stromsimulation länger dauert.
  • Página 99 WARNUNG! � Die mit dem Analyzer gelieferte Anwendungssoftware verwenden, um die gespeicherten Testergebnisse anzuzeigen. (Siehe das Softwarehandbuch.) Aufgezeichnete Testdaten löschen Benutzer können die im Analyzer aufgezeichneten Testdaten löschen. Verfahren zum Löschen gespeicherter Daten: 1. Die Taste (REC) gedrückt halten und gleichzeitig den Analyzer einschalten (d.
  • Página 100 Setup-Menü 1. Die Taste (SETUP) drücken, um das SETUP-Menü einzublenden. 2. Die Tasten drücken, um die Einstellwerte auszuwählen. (1) Zeitverzögerung vor Scan (2) Strombereich Scan-Beginn (3) Strombereich Scan-Ende (4) Bereich von Solarzelle oder -kollektor (5) Strahlungsintensität (6) Einzeltestpunkt (7) Alarm niedrige Leistung 3.
  • Página 101 TECHNISCHE DATEN Allgemeine Spezifikationen Batterietyp: Aufladbar, 2500 mAh (1,2 V) x 8 Netzadapter: Wechselspannungseingang 110 V oder 220 V Gleichspannungsausgang 12 V / 1 ~ 3 A Abmessungen: 257 mm (L) x 155 mm (B) x 57 mm (H) (10,1 (L) x 6,1 (B) x 2,2 (H) in) Gewicht: 1160 g (einschließlich Batterie) Betriebsumgebung: 0 °C ~ 50 °C (32 °F ~ 122 °F), 85 % RH Temperaturkoeffizient: 0,1 % von Messbereich / °C (<...
  • Página 102 Elektrische Spezifikationen (23 °C ±5 °C, Vierdrahtmessung) Gleichspannungsmessung Bereich (60 V / 6 A) Auflösung Genauigkeit 0~6 V 0,001 V ± 1 % ± (1 % von Vopen ± 9 mV) 6~10 V 0,001 V ± 1 % ± (1 % von Vopen ± 0,09 V) 10~60 V 0,01 V ±...
  • Página 103 WARTUNG UND REPARATUR Wenn ein Fehlverhalten während des Betriebs des Messgeräts vermutet wird, sollten die folgenden Schritte durchgeführt werden, um die Ursache des Problems genau zu bestimmen. 1. Die Batterien prüfen. Die Batterie unverzüglich ersetzen, wenn die LCD anzeigt, dass die Leistung ≦2 % beträgt. 2.
  • Página 104 Bei Verwendung von normalen Batterien die Batterie ersetzen, wenn die LCD anzeigt, dass die Leistung ≦2 % beträgt. 1. Den Solarmodul-Analyzer ausschalten. 2. Die Schraube der Batterieabdeckung entfernen. 3. Die Batterieabdeckung abheben und entfernen. 4. Die verbrauchten Batterien entfernen und 8 neue 1,5 V SUM-3 Batterien einsetzen.
  • Página 105 Sicherung auswechseln Wenn der Analyzer und der Solarkollektor korrekt angeschlossen sind und die Spannung nicht gemessen werden kann (Vnow = 0 V), die Sicherung überprüfen. Falls die Sicherung beschädigt (durchgebrannt) ist, mit dem folgenden Verfahren eine neue Sicherung einsetzen: 1. Den Analyzer ausschalten und alle angeschlossenen Drähte und Stromquellen entfernen.
  • Página 106 Die Schrauben lösen und die Batterieabdeckung und die Rückabdeckung abnehmen. Lage der Sicherung...
  • Página 107 PC-Anschluss, Softwareinstallation und Bedienung EINFÜHRUNG Betriebsumgebung • Anwendungsprogramm sollte unter dem Betriebssystem Microsoft Windows Vista/ XP / 2000 (SP3) installiert werden. • NI-VISA Runtime Engine sollte installiert werden (Anwendungsprogramm wird automatisch installiert). • USB-Treiberprogramm sollte installiert werden (Anwendungsprogramm wird automatisch installiert). Hardware •...
  • Página 108 SOFTWAREINSTALLATION Anwendungsprogramm installieren Install.bat (Datei befindet sich auf dem Installationsdatenträger) ausführen, um die Verfahren zur Installation des Anwendungsprogramme durchzuführen. Die Anweisungen befolgen, um das Anwendungsprogramm zu installieren. Während der Installation des Anwendungsprogramms werden das USB- Treiberprogramm und die NI-VISA Runtime Engine automatisch installiert. Anmerkung: 1.
  • Página 109 SOFTWAREFUNKTIONEN Programm ausführen Schritt 1: Start -> Alle Programme, „Solar-Analyzer“ auswählen oder auf die Verknüpfung klicken, um das Programm auszuführen. Schritt 2: Den seriellen Anschluss auswählen, der mit dem Solar-Analyzer verbunden ist. Anmerkung: 1. Auf klicken, um den seriellen Anschluss auszuwählen, der mit dem Solar-Analyzer verbunden ist.
  • Página 110 Parametereinstellungen Einrichten der Parameter von Solar-Analyzer. Anmerkung: 1. Symbolleiste: Languages (Sprachen) (Mandarin, Englisch) und Exit (Beenden). 2. Funktionen: Parameter Setting (Parametereinstellung), Print LCD (LCD drucken), Download (Herunterladen), Scan (Scan). 3. Die Taste OK rechts neben „Read ALL Parameter“ (Alle Parameter lesen) drücken, um alle aktuellen Parameter von Solar-Analyzer auszulesen.
  • Página 111 Save/Print LCD (LCD speichern/drucken) Speichern oder Drucker der aktuellen LCD-Daten von Solar-Analyzer. Anmerkung: 1. Die Taste „Read“ (Lesen) drücken, um die aktuellen LCD-Daten von Solar-Analyzer auszulesen. 2. „Save as Bitmap“ (Als Bitmap speichern) drücken, um die aktuellen LCD-Daten als (einfarbige) Bitmap zu speichern. 3.
  • Página 112 Download (Herunterladen) Herunterladen der im Speicher von Solar-Analyzer aufgezeichneten Daten. Anmerkung: 1. „Download“ (Herunterladen) drücken, um die im Speicher von Solar- Analyzer aufgezeichneten Daten herunterzuladen. 2. Der rote Block in der Mitte zeigt den Download-Fortschritt an. 3. „Present Sample“ (Aktuelle Abtastung) drücken, um die aktuelle Abtastung (Position) auf vorherige oder nächste aufgezeichnete Daten zu ändern.
  • Página 113 6. Export (Exportieren): zum Speichern/Exportieren der Daten (d. h. Spannungs-/Stromstärke-Kennliniendaten) der aktuellen Abtastung als .CSV-Datei zur Bearbeitung in Excel. 7. I/V CURVE (I/V-Kennlinie): zum Auswählen der X-Achse der aktuellen Kennlinien basierend auf I bzw. V. 8. Print (Drucken): zum Ausdrucken der aktuellen LCD-Daten. 9.
  • Página 114 Auto-Scan Solar-Analyzer Auto-Scan des Solarkollektors, um Messergebnisse zu erzielen. Anmerkung: 1. „Auto Scan“ drücken, um den Solarkollektor automatisch zu scannen. 2. Der rote Block in der Mitte zeigt den Auto-Scan-Fortschritt an. 3. „Present Sample“ (Aktuelle Abtastung) drücken, um die aktuelle Abtastung (Position) auf vorherige oder nächste aufgezeichnete Daten zu ändern.
  • Página 115 6. Export (Exportieren): zum Speichern/Exportieren der Daten (d. h. Spannungs-/Stromstärke-Kennliniendaten) der aktuellen Abtastung als .CSV-Datei zur Bearbeitung in Excel. 7. I/V CURVE (I/V-Kennlinie): zum Auswählen der X-Achse der aktuellen Kennlinien basierend auf I bzw. V. 8. Print (Drucken): zum Ausdrucken der aktuellen LCD-Daten. 9.
  • Página 117 SOLAR-500 Analizzatore di pannelli solari Manuale d’uso Luglio 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati. Stampato in Taiwan.
  • Página 118 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
  • Página 119 SOLAR-500 Analizzatore di pannelli solari A) Pannello anteriore...
  • Página 120 SOLAR-500 Analizzatore di pannelli solari Pulsante freccia su Pulsante F1: (riservato) Nel menu SETUP, premere il pulsante per selezionare l'opzione precedente Pulsante F2: (riservato) Pulsante freccia giù Pulsante di ricarica pile Nel menu SETUP, premere il pulsante Quando si accende l’analizzatore,...
  • Página 121 SOLAR-500 Analizzatore di pannelli solari B) Pannello posteriore 1) Connettore trasmissione dati Per collegare l’analizzatore con un PC mediante un cavo USB 2) Base 3) Coperchio scomparto pile 4) Vite coperchio scomparto pile C) Pannello superiore (connettori) 1) Terminale T+ (morsetti Kelvin)
  • Página 122 SOLAR-500 Analizzatore di pannelli solari INDICE SIMBOLI .........................2 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ................2 INTRODUZIONE .....................3 FUNZIONAMENTO ....................7 Preparazione .....................7 Precauzione .......................8 Schema di collegamento ..................9 Condizione selezionata di scansione automatica, scansione manuale o analisi ................10 Scansione automatica ..................12 Scansione manuale ...................13 Analisi a punto singolo ..................14...
  • Página 123 Non usare questo strumento in presenza di benzina, gas naturale, propano o in altre atmosfere combustibili. DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE La confezione deve contenere: analizzatore di pannelli solari SOLAR-500 custodia da trasporto copia del manuale d’uso adattatore di c.a. cavo RS232C (per l’interfaccia USB)
  • Página 124 INTRODUZIONE Il SOLAR-500 è impiegabile per il controllo della qualità in linee di produzione, magazzini e durante le installazioni. I produttori di pannelli solari possono verificarne le caratteristiche ai fini del controllo della qualità nella linea di produzione. Grazie alla portabilità dello strumento, gli ispettori di qualità...
  • Página 125 Esempio B. Manutenzione di pannelli solari Curva I-V anomala (le celle agli angoli del pannello solare sono difettose)
  • Página 126 Curva I-V anomala (in vari punti del pannello solare ci sono celle difettose) Il tecnico addetto alla manutenzione può memorizzare le caratteristiche dei pannelli solari all’inizio e confrontarle con i valori futuri nel corso della manutenzione settimanale, mensile o annuale. Se le caratteristiche di un pannello solare sono cambiate, il tecnico può...
  • Página 127 Caratteristiche • Verifica della curva I-V per le celle solari • Verifica I-V a punto singolo • Ricerca (scansione) automatica della massima potenza solare (Pmax) • Tensione massima (Vmaxp) a Pmax • Corrente massima (Imaxp) a Pmax • Tensione a circuito aperto (Vopen) •...
  • Página 128 FUNZIONAMENTO Preparazione Questo analizzatore di pannelli solari impiega pile ricaricabili. Prima di usare pile nuove, caricarle per 10 - 12 ore continuamente per ottimizzarne la durata. Per caricare le pile procedere come segue: 1. Svitare la vite e togliere il coperchio dello scomparto delle pile. 2.
  • Página 129 Precauzione ATTENZIONE � Se sul display compare la scritta “Overheated” 1. Attendere durante il periodo “Overheated: cooling” prima di iniziare la simulazione successiva. 2. Se si desidera spegnere lo strumento, attendere almeno altri 3 minuti per consentire alla ventola di raffreddare i componenti interni.
  • Página 130 Schema di collegamento Schema di collegamento con morsetti Kelvin Schema di collegamento con morsetti a coccodrillo...
  • Página 131 Condizione selezionata di scansione automatica, scansione manuale o analisi Selezionare prima AUTO SCAN ( ) per avere un’idea generale delle caratteristiche del pannello solare. 1. Premere il pulsante per accendere l’analizzatore. Collegare la coppia di morsetti Kelvin al pannello solare e all’analizzatore. Il morsetto Kelvin rosso va collegato al polo positivo e quello nero al polo negativo.
  • Página 132 Nota: Se il “valore iniziale dell’intervallo di corrente per la scansione” è maggiore di “Ishort”, la scansione non viene eseguita e non si ottiene nessun risultato. 3. Premere il pulsante per avviare MANUAL SCAN. Al termine della scansione viene visualizzato un risultato analogo a quello illustrato di seguito.
  • Página 133 Scansione automatica 1. Premere il pulsante per accendere l’analizzatore. 2. Collegare la coppia di morsetti Kelvin al pannello solare e all’analizzatore. Il morsetto Kelvin rosso va collegato al polo positivo e quello nero al polo negativo (vedere lo schema di collegamento precedente). 3.
  • Página 134 ATTENZIONE � Prima che lo strumento esegua la scansione automatica trascorre un certo tempo; questo ritardo permette di accendere la sorgente luminosa prima dell’inizio della scansione. Il ritardo può essere impostato dal menu SETUP. Nota: se la corrente di cortocircuito (Ishort) supera 6 A, la scansione automatica non viene eseguita.
  • Página 135 Nota: Se il “valore iniziale dell’intervallo di corrente per la scansione” è maggiore di “Ishort”, la scansione non viene eseguita e non si ottiene nessun risultato. 4. Premere il pulsante (SCAN) per avviare MANUAL SCAN. L’analizzatore esegue una simulazione dal valore iniziale a quello finale e traccia le curve I-V / V-I e P-V / P-I sul display.
  • Página 136 Una volta impostato l’intervallo di corrente, premere di nuovo il pulsante per uscire dal menu SETUP. 4. Premere il pulsante per iniziare l’analisi a punto singolo. Al termine dell’analisi, compare un risultato analogo a quello illustrato di seguito. Il risultato (P, V, I) è visualizzato su video invertito, come mostrato qui sotto.
  • Página 137 ATTENZIONE � Usare il software fornito con l’analizzatore per leggere i risultati dell’analisi salvati. (consultare il manuale del software) Cancellazione dei dati dell’analisi registrati È possibile cancellare i dati dell’analisi memorizzati nell’analizzatore. Per cancellare i dati registrati procedere come segue: 1.
  • Página 138 Menu SETUP 1. Premere il pulsante (SETUP) per visualizzare la schermata di impostazione dei parametri. 2. Premere il pulsante per selezionare le opzioni. (1) Ritardo prima della scansione (2) Intervallo di corrente all’inizio della scansione (3) Intervallo di corrente alla fine della scansione (4) Area del pannello o della cella solare (5) Radianza (6) Punto singolo di analisi...
  • Página 139 DATI TECNICI Dati tecnici generali Alimentazione: 8 pile ricaricabili da 2500 mAh (1,2 V) Adattatore di c.a.: ingresso 110 V o 220 V c.a. uscita 12 V c.c. / 1 ~ 3 A Dimensioni: 257 x 155 x 57 mm (L x A x P) (10.1 in x 6.1 in x 2.2 in (L x A x P)) Peso: 1160 g / 40.0 oz (pile incluse) Ambiente di funzionamento: 0 °C - 50 °C, 85% umidità...
  • Página 140 Dati tecnici elettrici (23 °C ±5 °C, misure a 4 fili) Misure di tensione c.c. Portata (60 V / 6 A) Risoluzione Precisione 0 ~ 6 V 0,001 V ± 1% ± (1 % di Vaperto ± 9 mV) 6 ~ 10 V 0,001 V ±...
  • Página 141 MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Se sembra che lo strumento non funzioni bene, procedere come segue per individuare la causa del problema: 1. Controllare le pile. Sostituirle immediatamente quando il display indica che la potenza è ≦2%. 2. Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di non avere compiuto operazioni sbagliate.
  • Página 142 Se si usano pile non ricaricabili e il display indica che la potenza è ≦2%, sostituirle procedendo come segue: 1. Spegnere l’analizzatore. 2. Togliere la vite del coperchio dello scomparto delle pile. 3. Sollevare e rimuovere il coperchio. 4. Togliere le pile scariche e inserire otto pile nuove da 1,5 V SUM-3. 5.
  • Página 143 Sostituzione del fusibile Se non è possibile misurare la tensione (Vnow = 0 V) dopo aver collegato l’analizzatore e il pannello solare, controllare il fusibile. Se il fusibile è intervenuto, sostituirlo procedendo come segue: 1. Spegnere l’analizzatore e rimuovere tutti gli alimentatori e i cavi di collegamento.
  • Página 144 Svitare le viti e togliere il coperchio dello scomparto delle pile e il coperchio posteriore. Ubicazione del fusibile...
  • Página 145 COnnESSIOnE COn Un PC, InStALLAzIOnE DEL SOFtwARE E FUnzIOnAMEntO INTRODUZIONE Ambiente di funzionamento • Il programma applicativo deve essere installato con il sistema operativo Microsoft Windows Vista / XP / 2000 (SP3). • Deve essere installato NI-VISA Runtime Engine (il programma applicativo lo installa automaticamente).
  • Página 146 INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE Installazione del programma applicativo Eseguire Install.bat (contenuto nel disco di installazione) per avviare le procedure di installazione del programma applicativo. Seguire le istruzioni per l’installazione del programma applicativo. Durante l’installazione del programma applicativo, il driver USB e NI-VISA Runtime Engine vengono installati automaticamente.
  • Página 147 FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE Avvio del programma 1. Start -> Programmi, scegliere “Solar Analyzer” o fare clic sul collegamento per avviare il programma. 2. Selezionare la porta seriale collegata all’analizzatore. Note 1. Fare clic su per selezionare la porta seriale collegata all’analizzatore.
  • Página 148 Impostazione dei parametri Impostare i parametri dell’analizzatore di pannelli solari. Note 1. La barra strumenti include: Languages (mandarino, inglese) e Exit. 2. Le funzioni sono: Parameter Setting, Print LCD, Download, Scan. 3. Fare clic sul pulsante OK alla destra di “Read ALL Parameter” per leggere tutti i parametri attuali dell’analizzatore.
  • Página 149 Save/Print LCD Per salvare o stampare i dati attuali sul display dell’analizzatore. Note 1. Fare clic sul pulsante “Read” per leggere i dati attuali sul display dell’analizzatore. 2. Fare clic sul pulsante “Save as Bitmap” i dati attuali sul display come file bitmap (monocromatico).
  • Página 150 Download Per scaricare i dati registrati nella memoria dell’analizzatore. Note 1. Fare clic sul pulsante “Download” per scaricare i dati registrati nella memoria dell’analizzatore. 2. La barra rossa al centro mostra la percentuale di avanzamento dell’operazione. 3. Fare clic su “Present Sample” per cambiare il campione attuale (la posizione) nell’ultimo o nel successivo dato registrato.
  • Página 151 5. Open: per leggere i dati scaricati e salvati nel PC. 6. Export: per salvare o esportare i dati (ossia i dati del grafico tensione- corrente) dei campioni in un file .CSV leggibile con Excel. 7. I/V CURVE: per selezionare l’asse X delle curve basate su I o V. 8.
  • Página 152 Scansione automatica dell’analizzatore di pannelli solari Eseguire la scansione automatica dell’analizzatore per ottenere i risultati delle misure. Note 1. Premere “Auto Scan” per avviare la scansione automatica. 2. La barra rossa al centro mostra la percentuale di avanzamento della scansione automatica. 3.
  • Página 153 6. Export: per salvare o esportare i dati (ossia i dati del grafico tensione- corrente) dei campioni in un file .CSV leggibile con Excel. 7. I/V CURVE: per selezionare l’asse X delle curve basate su I o V. 8. Print: per stampare i dati del display. 9.
  • Página 155 SOLAR-500 Analizador solar Manual de uso Julio 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán.
  • Página 156 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación.
  • Página 157 SOLAR-500 Analizador solar A) Panel frontal...
  • Página 158 SOLAR-500 Analizador solar Botón Botón F1: (Reservado) En el menú SETUP, pulse el botón para seleccionar el elemento anterior Botón F2: (Reservado) Botón Botón Battery Charge En el menú SETUP, pulse el botón para Cuando el analizador de módulo solar seleccionar el elemento siguiente está...
  • Página 159 SOLAR-500 Analizador solar B) Panel posterior 1) Ventana de comunicación Para conectar el analizador solar con el PC por medio del cable USB 2) Soporte 3) Tapa de la batería 4) Tornillo de la tapa de la batería C) Panel SUPERIOR (conectores) 1) Terminal T+ (pinzas Kelvin) 5) Terminal I+ (pinzas de conexión)
  • Página 160 SOLAR-500 Analizador solar ÍNDICE SÍMBOLOS ......................2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ................2 INTRODUCCIÓN .....................3 FUNCIONAMIENTO ....................7 Preparación .......................7 Precaución ......................8 Diagrama de conexiones ..................9 Selección de exploración automática, exploración manual o prueba ...10 Exploración automática ..................12 Exploración manual ..................13 Prueba de punto único ..................14 Almacenamiento de los resultados de prueba ..........15...
  • Página 161 No utilice este instrumento en presencia de gasolina, gas natural, propano o en otras atmósferas combustibles. DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja de envío debe incluir: Analizador solar SOLAR-500 Bolsa de transporte Manual de uso Adaptador de CA Cable RS232C (a puente USB) Baterías recargables...
  • Página 162 INTRODUCCIÓN El analizador SOLAR-500 puede utilizarse en control de calidad de líneas de producción, almacenes o lugares de instalación. Los fabricantes de paneles solares pueden comprobar las características a efectos de control de calidad en la línea de producción. Dado que la unidad puede transportarse, los inspectores de calidad pueden elegir aleatoriamente muestras de paneles solares y comprobarlos en el almacén para garantizar la...
  • Página 163 Ejemplo B: Mantenimiento de paneles solares Curva I-V anómala (las células de la esquina del panel solar son defectuosas)
  • Página 164 Curva I-V anómala (hay células defectuosas dispersas a lo largo de todo el panel solar) Los técnicos o ingenieros de mantenimiento pueden almacenar los datos de características de los paneles solares al principio. También podrá comparar los datos característicos en el momento del mantenimiento semanal, mensual o anual.
  • Página 165 Característica • Prueba de la curva I-V para células solares • Prueba I-V de punto único • Búsqueda de la máxima energía solar (Pmax) mediante una exploración automática • Tensión máxima (Vmaxp) en Pmax • Corriente máxima (Imaxp) en Pmax •...
  • Página 166 FUNCIONAMIENTO Preparación Este analizador de módulo solar utiliza baterías recargables. Antes de usar baterías recargables nuevas, cárguelas durante 10~12 horas de manera continua para una mejor vida útil de la batería. Los pasos de carga son: 1. Desatornille la tapa del compartimento y retírela. 2.
  • Página 167 Precaución ¡ADVERTENCIA! � cuando los usuarios pueden ver la advertencia “Overheated” en la pantalla LCD 1. Los usuarios deberán esperar durante este período de enfriamiento posterior a un sobrecalentamiento (en la pantalla aparece “Overheated: cooling”) antes de iniciar la siguiente simulación. 2.
  • Página 168 Diagrama de conexiones Diagrama de conexiones para las pinzas Kelvin Diagrama de conexiones para las pinzas de conexión...
  • Página 169 Selección de exploración automática, exploración manual o prueba Los usuarios primero deben seleccionar AUTO SCAN ( ) para obtener una idea general de las características de un panel solar. 1. Pulse el botón para encender el analizador. Conecte correctamente el par de pinzas Kelvin al panel solar y al analizador. La pinza Kelvin roja es para el polo positivo y la pinza Kelvin negra es para el polo negativo.
  • Página 170 Después de configurar el rango de corriente, pulse el botón nuevamente para salir del menú SETUP. Nota: Si el valor de inicio del rango de exploración es mayor que el valor de “Ishort”, no se realizará la exploración y no aparecerá ningún resultado.
  • Página 171 Exploración automática 1. Pulse el botón para encender el analizador. 2. Conecte correctamente el par de pinzas Kelvin al panel solar y al analizador. La pinza Kelvin roja es para el polo positivo y la pinza Kelvin negra es para el polo negativo. (consulte al anterior diagrama de conexiones).
  • Página 172 ¡ADVERTENCIA! � Existe una demora de tiempo antes de que la unidad realice la exploración automática con “Auto Scan”. Esta demora de tiempo permite encender la fuente de luz antes de iniciar la exploración automática con “Auto Scan”. La demora de tiempo puede establecerse en el menú SETUP. Nota: Si la corriente de cortocircuito (Ishort) supera los 6 A, no se realizará...
  • Página 173 4. Pulse el botón (SCAN) para iniciar la exploración manual con MANUAL SCAN. El analizador realiza la simulación desde el valor inicial BEGIN al valor final END, y traza las curvas I-V / V-I y P-V / P-I en la pantalla LCD. Los usuarios pueden mover el cursor para revisar cada valor individual a lo largo de la curva.
  • Página 174 4. Pulse el botón para comenzar a realizar una prueba individual. Una vez finalizada la prueba, el resultado aparecerá como se indica a continuación. El resultado (P, V, I) se muestra en vídeo inverso, como se indica a continuación. ¡ADVERTENCIA! �...
  • Página 175 ¡ADVERTENCIA! � Utilice el software de aplicación provisto con el analizador para leer los resultados guardados de la prueba. (consulte el manual del software) Borrado de los datos de prueba registrados Los usuarios pueden borrar los datos de prueba registrados en el analizador. Los procedimientos para borrar los datos guardados son: 1.
  • Página 176 Menú de configuración Setup 1. Pulse el botón (SETUP) para acceder a la pantalla Parameter Setting. 2. Pulse los botones para seleccionar los elementos que desee configurar. (1) Time delay before scan (retardo antes de explorar) (2) Current Range of Scan begin (inicio del rango de corriente de exploración) (3) Current Range of Scan end (fin del rango de corriente de exploración) (4) Area of Solar Cell or Panel (superficie de la célula o panel solar)
  • Página 177 4. Después de configurar los parámetros, pulse el botón para salir del menú SETUP. ESPECIFICACIONES Especificaciones generales Tipo de batería Recargable, 2500 mAh (1,2 V) x 8 Adaptador de CA: Entrada de CA de 110 V o 220 V Salida de CC de 12 V / 1 ~ 3 A Dimensión: 257 (largo) x 155 (ancho) x 57 (alto) mm (10,1 (largo) x 6,1 (ancho) x 2,2 (alto) pulg.) Peso: 1160 g / 40,0 oz (baterías incluidas)
  • Página 178 Especificaciones eléctricas (23 °C ±5 °C, medición tetrafilar) Medición del voltaje de CC Rango (60 V / 6 A) Resolución Precisión 0 ~ 6 V 0,001 V ± 1 % ± (1 % de Vopen ± 9 mV) 6 ~ 10 V 0,001 V ±...
  • Página 179 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema: 1. Compruebe la batería. Reemplace la batería inmediatamente cuando la pantalla LCD muestre que la potencia es ≦2 %. 2.
  • Página 180 Cuando se utilizan baterías normales y la pantalla LCD muestra que la potencia es ≦2 %, reemplace las baterías: 1. Apague el analizador de módulo solar. 2. Quite el tornillo de la tapa de la batería. 3. Levante la tapa de la batería y quítela. 4.
  • Página 181 Reemplazo de los fusibles Cuando la tensión no puede medirse (Vnow = 0V) después de conectar correctamente el analizador y el panel solar, verifique el fusible. Si el fusible está dañado (quemado), sustitúyalo con un fusible nuevo mediante los procedimientos siguientes: 1.
  • Página 182 Desatornille y retire la tapa de la batería y la cubierta posterior. Posición del fusible...
  • Página 183 Conexión al PC, instalación del software y funcionamiento INTRODUCCIÓN Condiciones ambientales de funcionamiento • Debe instalarse el programa de aplicación en el sistema operativo Microsoft Windows Vista/ XP / 2000 (SP3). • Debe instalarse el motor NI-VISA de tiempo de ejecución (el programa de aplicación lo instalará...
  • Página 184 INSTALACION DEL SOFTWARE Instale el programa de aplicación Ejecute Install.bat (que se encuentra en el disco de instalación) para acceder a los procedimientos de instalación del programa de aplicación. Siga las instrucciones para instalar el programa de aplicación. Al realizar la instalación del programa de aplicación, se instalarán automáticamente el programa de controlador USB y el motor de tiempo de ejecución NI-VISA.
  • Página 185 FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE Inicie el programa de ejecución Paso 1: Inicio -> Todos los programas, elija “Solar Analyzer” o haga clic en el acceso directo para iniciar la ejecución del programa. Paso 2: En Serial Port, seleccione el puerto serie conectado al analizador solar.
  • Página 186 Configuración de parámetros Configure los parámetros del analizador solar. Comentario: 1. La barra de herramientas incluye las opciones: Languages (Mandarin, English) (Idiomas (mandarín, inglés)) y Exit (Salir). 2. Las funciones incluyen: Parameter Setting (Configuración de parámetros), Print LCD (Imprimir LCD), Download (Descargar), Scan (Explorar).
  • Página 187 Save/Print LCD (Guardar/Imprimir LCD) Guarde o imprima los datos actuales de la pantalla LCD del analizador solar. Comentario: 1. Pulse el botón “Read” (Leer) para leer los datos actuales de la pantalla LCD del analizador solar. 2. Pulse “Save as Bitmap” (Guardar como mapa de bits) para guardar los datos actuales de la pantalla LCD como un mapa de bits (un solo color).
  • Página 188 Download (Descargar) Descargue los datos registrados en la memoria del analizador solar. Comentario: 1. Pulse “Download” (Descargar) para descargar los datos registrados en la memoria del analizador solar. 2. El bloque rojo del centro muestra el estado de la descarga. 3.
  • Página 189 6. Export (Exportar): para guardar/exportar los datos (es decir, los datos de la curva de tensión/corriente) de la muestra actual como/en un archivo .CSV para que los usuarios lo lean en Excel. 7. I/V CURVE (CURVA I/V): para seleccionar el eje X de las curvas actuales basadas en I o V.
  • Página 190 Exploración automática del analizador solar Explore el panel solar automáticamente para obtener resultados de mediciones Comentario: 1. Pulse “Auto Scan” para explorar el panel solar automáticamente. 2. El bloque rojo del centro muestra el estado de exploración automática. 3. Pulse “Present Sample” (Muestra actual) para cambiar la muestra actual (su ubicación) al último o siguiente dato registrado.
  • Página 191 6. Export (Exportar): para guardar/exportar los datos (es decir, los datos de la curva de tensión/corriente) de la muestra actual como/en un archivo .CSV para que los usuarios lo lean en Excel. 7. I/V CURVE (CURVA I/V): para seleccionar el eje X de las curvas actuales basadas en I o V.