Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WT-60
Conductivity / TDS
Water Quality Meter
Users Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amprobe WT-60

  • Página 1 WT-60 Conductivity / TDS Water Quality Meter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso...
  • Página 3 WT-60 Conductivity / TDS Water Quality Meter Users Manual September 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan...
  • Página 4 Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
  • Página 5 WT-60 Conductivity / TDS Water Quality Meter Probe socket Probe LCD display Temperature sensor Adaptor port Battery cover (rear side) USB port Tripod mount hole (rear side) Operation keys...
  • Página 6 Conductivity reading (unit: uS or mS ) or TDS reading (unit: ppt or ppm or mg/l) Display temperature in either degree Celsius or degree Fahrenheit Freeze display ATC to indicate auto temp. compensation READY to indicate the reading is stable low battery indicator POWR/SET KEY: Press key to turn on and off the meter.
  • Página 7 WT-60 Conductivity / TDS Water Quality Meter CONTENTS SYMBOLS .........................2 UNPACKING AND INSPECTION ................2 INTRODUCTION .......................2 Features .......................3 OPERATION ......................3 Auto Power Off ....................4 Set Up ........................5 Calibration Mode ....................8 Conductivity calibration ................8 TDS calibration ....................9 SPECIFICATION .......................10 MAINTENANCE AND REPAIR ................11 Battery Replacement ..................11...
  • Página 8 For example, conductivity measurements are used to monitor quality in public water supplies, in hospitals, in boiler water and industries which depend on water quality such as brewing. WT-60 is a convenient instrument to measure water conductivity, TDS and temperature.
  • Página 9 Features • Dual display with ATC (°C / °F switchable) • Data hold to freeze display • Selectable conductivity to TDS conversion factor • USB download capabilities • Low battery indicator. • Auto power off • Maximum 5 calibration points OPERATION Conductivity Measurement 1.
  • Página 10 5. Rinse the probe with deionized or distilled water to remove any impurity adhering to electrode body. If the electrode isn't used for a long time, please soak probe for more than 8 hours to clear up the lazy effect of the probe.
  • Página 11 Setup The advanced setup mode lets you customize your meter. 4 types parameter are available. P1.0: Meter configuration: (CoF) P1.1:TDS factor(tdS) P1.2: READY indicator:(rdy) P1.3: ATC or Manual TC: (Atc) P2.0: Unit :(Unt) P2.1 select OC or OF:(t) P2.2 select ppm or mg/L: (tdS) P3.0: temperature parameters: (t) P3.1: Temperature coefficient:(tCo) P3.2: Normalization temperature:(nor)
  • Página 12 P1.2: READY indicator: (rdy) Meter is defaulted as "ON". Icon displays when measurement gets stable. Users can turn it off for faster response. Press UP /DOWN to switch "on" and "off". Press ENTER to confirm and enter P1.3. P1.3: ATC or Manual TC: (Atc) Meter is defaulted as ATC on.
  • Página 13 P3.2: Normalization temperature: (nor) The meter will normalize its cond. measurement to a standard temp. which you preset. The adjustable range is 15 to 30 °C (59 to 86 °F). Meter default is 25 °C (77°F). When in P3.2, press ENTER again and the default normalization temperature flashes on LCD.
  • Página 14 Calibration Mode Selecting a calibration standard For best results, select a conductivity or TDS standard near the sample value you are measuring. Alternatively, use a calibration solution value which is approximate 2/3 of the full scale of the measurement range you plan to use. For example, in the 0 to 1999 uS range, use 1413 uS solution for calibration.
  • Página 15 8. Press UP/DOWN to change the value in order to match the value to the standard solution (solution must be referred to normalization temp. 20°C if P3.2 has re-adjusted as 20°C). You can adjust the conductivity reading for +20%. However, if the measured value and standard value differs by more than 20%, it is suggested to clean probe or replace meter.
  • Página 16 8. Press the UP/DOWN to adjust the value to match the value to the standard solution. 9. When calibration is stable, ”READY” will display on LCD, press SET to confirm and return to TDS measurement mode 10. Repeat 1~9 for other ranges if needed. Option2: Using Conversion Factors TDS values are related to conductivity.
  • Página 17 MAINTENANCE AND REPAIR If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem. 1. Check the battery. Replace the battery immediately when the symbol “...
  • Página 18 USB PC INTERFACE CAPABILITIES The USB cable and software are required to transfer data to a pc. The USB port is located on the right side of the instrument. The USB cable is not included. it can be purchased separately as an optional accessory. The protocol is: Format: C***.
  • Página 19 Error code Parameter: Conductivity “E01”, Probe is disconnected or damaged. • Check the probe socket. If E01 still appears, replace probe. “E02”, Conductivity value is over the range limit or meter is damaged. • Put the meter in standard solution. If E02 still appears, send back for repair. “E03”, Conductivity value is over the range limit or meter is damaged.
  • Página 20 APPENDIX A: CONDUCTIVITY TO TDS CONVERSION FACTORS Conductivity TDS KCL TDS (NaCL) TDS (442) at 25 °C Factor Factor Factor 23μS 11.6 0.5043 10.7 0.4652 14.74 0.6409 84μS 40.38 0.4807 38.04 0.4529 50.5 0.6012 447μS 225.6 0.5047 215.5 0.4822 0.6712 1413μS 744.7 0.527...
  • Página 21 APPENDIX B: CALCULATING TDS CONVERSION FACTORS The meter can be calibrated using TDS calibration standard solutions. The calibration standard only needs to give the TDS value at a standard temperature such as 25°C. To determine the Conductivity-to-TDS conversion factor use the following formula: Factor = Actual TDS ÷...
  • Página 22 Linear temperature correction: In moderately and highly conductive solutions, temperature correction can be based on a linear equation involving a temperature coefficient (θ). The coefficient is usually expressed as a conductivity variation in %/°C. Linear temperature correction is used, e.g. for saline solutions, acids and leaching solutions.
  • Página 23 T2 should be selected as a typical sample temperature and should be approximately 10°C different from T1. The temperature coefficients of the following electrolytes generally fall into the ranges shown below: Acids: 1.0 - 1.6%/°C Bases: 1.8 - 2.2%/°C Salts: 2.2 - 3.0%/°C Drinking water: 2.0%/°C Ultrapure water: 5.2%/°C Average temperature coefficients of standard electrolyte solutions expressed...
  • Página 25 WT-60 Conductimètre / TDS-mètre Qualité de l’eau Mode d’emploi Septembre 2009, Rév.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
  • Página 26 Test Tools pour être échangé contre un ® produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe. com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
  • Página 27 Conductimètre / TDS-mètre WT-60 Emplacement de la sonde Sonde Écran LCD Capteur de température Port d’adaptateur Couvercle du compartiment de piles (arrière) Port USB Trou fileté de montage sur un Touches de fonctionnement trépied (arrière)
  • Página 28 Mesure de conductivité (unité : uS ou mS) ou de TDS (unité : ppt, ppm ou mg/l) Affichage de la température en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit Maintien de l’affichage ATC indique la compensation automatique de la température READY indique que la mesure est stable indique que les piles sont faibles TOUCHE POWR/SET : Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil hors et sous tension.
  • Página 29 Conductimètre / TDS-mètre WT-60 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES .......................2 DÉBALLAGE ET INSPECTION ...................2 INTRODUCTION .......................2 Fonctionnalités .......................3 FONCTIONNEMENT ....................3 Arrêt automatique ....................4 Configuration ......................5 Mode d’étalonnage ....................8 Étalonnage de la conductivité ..............8 Étalonnage TDS (matières solides dissoutes) ..........9 CARACTÉRISTIQUES ....................10 ENTRETIEN ET REPARATION ..................11...
  • Página 30 Le WT-60 instrument pratique permet de mesurer la conductivité de l’eau, les matières solides dissoutes (TDS) et la température.
  • Página 31 Fonctionnalités • Double affichage avec ATC (commutable entre °C et °F) • Maintien des données sur l’affichage • Facteur de conversion de conductivité à TDS sélectionnable • Fonctionnalité de téléchargement sur USB • Témoin de piles faibles • Arrêt automatique •...
  • Página 32 4. Sélectionnez la température de normalisation : La valeur par défaut est 25 °C. Consultez P3.2 si une autre valeur est nécessaire. 5. Rincez la sonde à l’eau déminéralisée ou distillée pour éliminer toute impureté adhérant au corps de l’électrode. Si l’électrode est restée inutilisée pendant longtemps, faites-la tremper pendant plus de 8 heures pour éliminer l’effet mémoire de la sonde.
  • Página 33 Configuration Le mode de configuration avancé permet de personnaliser le fonctionnement de l’appareil. Quatre types de paramètres sont disponibles. P1.0 : Configuration de l’appareil : (CoF) P1.1 : Facteur de TDS (tdS) P1.2 : Indicateur READY : (rdy) P1.3 : ATC ou compensation manuelle : (Atc) P2.0 : Unité...
  • Página 34 P1.2 : Indicateur READY : (rdy) L’option par défaut est « ON ». L’icône s’affiche quand la mesure se stabilise. Les utilisateurs peuvent la désactiver pour accélérer le temps de réponse. Appuyez sur UP /DOWN pour permuter entre « on » et « off ». Appuyez sur ENTER pour confirmer et passez à P1.3. P1.3 : ATC ou compensation manuelle : (Atc) Le conductimètre est réglé...
  • Página 35 P3.2 : Température de normalisation : (nor) L’appareil normalise sa mesure de conductivité pour une température standard définie par l’utilisateur. La gamme ajustable varie de 15 à 30 °C (de 59 à 86 °F). La valeur par défaut est de 25 °C (77 °F).
  • Página 36 Mode d’étalonnage Sélection d’un étalon Pour des résultats optimaux, sélectionnez un étalon de conductivité ou de TDS proche de la valeur de l’échantillon mesuré. Vous pouvez également utiliser une valeur de solution d’étalonnage proche des 2/3 de la pleine échelle de la gamme de mesures envisagée.
  • Página 37 8. Appuyez sur « UP/DOWN » pour modifier la valeur en l’alignant sur la valeur de la solution étalon (la solution doit être référencée à la température de normalisation, 20 °C si P3.2 a été réglé sur 20 °C). Vous pouvez ajuster la mesure de conductivité...
  • Página 38 8. Appuyez sur UP/DOWN pour ajuster la valeur et l’aligner sur celle de la solution étalon. 9. Lorsque l’étalonnage est stable, « READY » s’affiche sur l’écran LCD ; appuyez sur SET pour confirmer et retourner au mode de mesure des TDS. 10.
  • Página 39 ENTRETIEN ET RÉPARATION Si l’appareil semble mal fonctionner, procédez comme suit pour isoler la cause du problème. 1. Vérifiez les piles. Remplacez immédiatement les piles à l’apparition du symbole « » sur l’écran LCD. 2. Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de l’utilisation.
  • Página 40 CAPACITÉ D’INTERFACE USB AVEC UN ORDINATEUR PERSONNEL Le câble USB et le logiciel (kit en option) sont nécessaires pour transférer les données vers un ordinateur personnel. Le port RS232 est situé à droite de l’instrument. Le câble USB n’est pas inclus. Il est possible de l’acheter séparément en option.
  • Página 41 Code d’erreur Paramètre : Conductivité « E01 », la sonde est déconnectée ou endommagée. • Vérifier l’emplacement de la sonde. Si E01 reste affiché, remplacer la sonde. « E02 », la valeur de conductivité est supérieure à la limite de la gamme ou l’appareil est endommagé.
  • Página 42 ANNEXE A : FACTEURS DE CONVERSION DE CONDUCTIVITÉ à TDS Conductivité TDS KCL TDS (NaCL) TDS (442) à 25 °C Facteur Facteur Facteur 23 μS 11,6 0,5043 10,7 0,4652 14,74 0,6409 84 μS 40,38 0,4807 38,04 0,4529 50,5 0,6012 447 μS 225,6 0,5047 215,5...
  • Página 43 La température doit toujours être associée à un résultat de conductivité. Si aucune correction de température n’est appliquée, la conductivité est la valeur relevée au moment de la mesure de température. Le WT-60 utilise une correction de température linéaire.
  • Página 44 Correction de température linéaire : Dans les solutions modérément et hautement conductrices, la correction de température peut être basée sur une équation linéaire impliquant un coefficient de température(θ). Le coefficient est généralement exprimé sous la forme d'une variation de conductivité en % / °C. Une correction de température linéaire est utilisée, p.
  • Página 45 T2 doit servir de température typique d’échantillon et doit varier d’environ 10 °C par rapport à T1. Les coefficients de température des électrolytes suivants tombent généralement dans les plages suivantes : Acides : 1,0 - 1,6 % / °C Bases : 1,8 - 2,2 % / °C Sels : 2,2 - 3,0 % / °C Eau potable : 2,0 % / °C Eau ultra-pure : 5,2 % / °C...
  • Página 47 WT-60 Leitfähigkeits-/TDS- Messgerät für Wasserqualität Bedienungshandbuch September 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Taiwan.
  • Página 48 Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung.
  • Página 49 WT-60 Leitfähigkeits-/TDS-Messgerät für Wasserqualität Sondenanschluss Sonde LCD-Anzeige Temperatursensor Adapteranschluss Batterieabdeckung (Rückseite) USB-Anschluss Stativbefestigungsgewinde (Rückseite) Funktionstasten...
  • Página 50 Leitfähigkeitsmesswert (Messeinheit: uS oder mS ) oder TDS-Messwert (Messeinheit: ppt oder ppm oder mg/l) Anzeige der Temperatur in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit HLD = Anzeige festgehalten ATC zeigt automatische Temperaturkompensation an READY zeigt an, dass der Messwert stabil ist Anzeige für schwache Batterie EIN-AUS/SET-TASTE: Taste drücken, um das Messgerät ein- bzw.
  • Página 51 WT-60 Leitfähigkeits-/TDS-Messgerät für Wasserqualität INHALT SYMBOLE .........................2 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN ................2 EINFÜHRUNG ......................2 Merkmale ......................3 BEDIENUNG ......................3 Automatische Ausschaltung (APO) ..............4 Setup ........................5 Kalibriermodus ....................8 Leitfähigkeitskalibrierung ................8 TDS-Kalibrierung ..................9 TECHNISCHE DATEN ....................10 WARTUNG UND REPARATUR ................11 Auswechseln der Batterie .................11 USB-PC-SCHNITTSTELLENFUNKTIONALITÄT ............12...
  • Página 52 Leitfähigkeitsmessungen werden zum Beispiel zur Überwachung der Qualität in öffentlichen Wasserversorgungsanlagen, in Krankenhäusern, in Boilerwasser und in Branchen, die von der Wasserqualität abhängig sind (z. B. Brauereibranche). Das WT-60 ist ein praktisches Messgerät zum Messen von Wasserleitfähigkeit, TDS und Temperatur.
  • Página 53 Merkmale • Doppelanzeige mit ATC (°C / °F umschaltbar) • Datenhaltemodus zum Festhalten der Anzeige • Auswählbarer Leitfähigkeits/TDS-Konversionsfaktor • USB-Download-Funktionalität • Anzeiger für schwache Batterie • Automatische Ausschaltung (APO) • Maximal 5 Kalibrierpunkte BEDIENUNG Leitfähigkeitsmessung 1. Bereichswahl: Das Messgerät aktiviert standardmäßig automatische Bereichswahl. Diese Einstellung bestimmt und aktiviert den Bereich, der die beste Auflösung und Genauigkeit bietet.
  • Página 54 4. Auswählen der Normalisierungstemperatur: Die werkseitige Standardeinstellung ist 25 °C. Falls ein anderer Wert benötigt wird, P3.2 verwenden. 5. Die Sonde mit entionisiertem oder destilliertem Wasser abspülen, um jegliche Verunreinigung an der Elektrode zu entfernen. Falls die Elektrode längere Zeit nicht gebraucht wird, die Elektrode mindestens 8 Stunden einweichen, um den Trägheitseffekt der Sonde zu beseitigen.
  • Página 55 Setup Der erweiterte Setup-Modus ermöglicht Anpassungen des Messgeräts. Es gibt vier Gruppen von Parametern. P1.0: Messgerätkonfiguration: (CoF) P1.1: TDS-Faktor (tdS) P1.2: READY-Anzeige: (rdy) P1.3: ATC oder manuelle Temperaturkompensation: (Atc) P2.0: Messeinheit: (Unt) P2.1, °C oder °F auswählen: (t) P2.2, ppm oder mg/L auswählen: (tdS) P3.0: Temperaturparameter: (t) P3.1: Temperaturkoeffizient: (tCo) P3.2: Normalisierungstemperatur: (nor)
  • Página 56 P1.2: READY-Anzeige: (rdy) Messgerät ist standardmäßig auf ON (Ein) eingestellt. Symbol wird angezeigt, wenn Messwert stabil ist. Benutzer können für schnelleres Ansprechen die Funktion ausschalten. UP/DOWN Drücken, um die Funktion ein- bzw. auszuschalten. ENTER drücken, um zu bestätigen und P1.3 zu aktivieren. P1.3: ATC oder manuelle Temperaturkompensation: (Atc) Messgerät ist standardmäßig auf ATC ON (Ein) eingestellt.
  • Página 57 P3.2: Normalisierungstemperatur: (nor) Das Messgerät normalisiert die Leitfähigkeitsmessung auf eine Standardtemperatur, die vor Beginn eingestellt wird. Der einstellbare Bereich ist 15 bis 30 °C (59 bis 86 °F). Die Standardeinstellung des Messgeräts ist 25 °C (77 °F). Wenn in P3.2 ENTER erneut drücken, sodass die Normalisierungstemperatur auf der LCD blinkt.
  • Página 58 Kalibriermodus Auswählen eines Kalibrierstandards Für beste Ergebnisse einen Leitfähigkeits- oder TDS-Standard im Bereich des zu messenden Probenwerts auswählen. Oder einen Kalibrierlösungswert verwenden, der ungefähr 2/3 des Vollausschlags des geplanten Messbereichs beträgt. Beispiel: im 0 bis 1999-uS-Bereich 1413 als uS-Lösung zur Kalibrierung verwenden. Die Kalibrierlösung NICHT wiederverwenden.
  • Página 59 8. UP/DOWN drücken, um den Wert zu ändern und an die Standardlösung anzugleichen (Lösung muss auf die Normalisierungstemperatur von 20 °C bezogen werden, falls P3.2 auf 20 °C justiert wurde). Die Leitfähigkeit kann bis zu +20 % eingestellt werden. Wenn jedoch der Unterschied zwischen dem gemessenen Wert und dem Standardwert mehr als 20 % beträgt, die Sonde reinigen bzw.
  • Página 60 8. UP/DOWN drücken, um den Wert zu ändern und an die Standardlösung anzugleichen. 9. Wenn die Kalibrierung stabil ist, wird READY auf der LCD angezeigt. SET drücken, um zu bestätigen und in den TDS-Messmodus zurückzukehren. 10. 1-9 wiederholen, falls andere Bereiche benötigt werden. Option 2: Mit Konversionsfaktoren TDS-Werte stehen in Beziehung zu Leitfähigkeit.
  • Página 61 WARTUNG UND REPARATUR Wenn ein Fehlverhalten während des Betriebs des Messgeräts vermutet wird, sollten die folgenden Schritte durchgeführt werden, um die Ursache des Problems genau zu bestimmen. 1. Die Batterien prüfen. Die Batterie sofort ersetzen, wenn das Symbol auf der LCD erscheint. 2.
  • Página 62 USB-PC-SCHNITTSTELLENFUNKTIONALITÄT Das USB-Kabel und die Software sind erforderlich, um Daten auf einen PC zu übertragen. Der USB-Anschluss befindet sich auf der rechten Seite des Messgeräts. Das USB-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Es kann separat als optionales Zubehör gekauft werden. Das Protokoll lautet: Format: C***.
  • Página 63 Fehlercode Parameter: Leitfähigkeit E01, Sonde ist getrennt oder beschädigt. • Sondenanschluss prüfen. Falls E01 nach wie vor erscheint, die Sonde ersetzen. E02, der Leitfähigkeitswert liegt über dem Bereichsgrenzwert, oder das Messgerät ist beschädigt. • Das Messgerät in Standardlösung einführen. Falls E02 nach wie vor erscheint, das Gerät zur Reparatur einsenden.
  • Página 64 ANHANG A: LEITFÄHIGKEITS/TDS-KONVERSIONSFAKTOREN Leitfähigkeit TDS KCL TDS (NaCL) TDS (442) bei 25 °C Faktor Faktor Faktor 23 μS 11,6 0,5043 10,7 0,4652 14,74 0,6409 84 μS 40,38 0,4807 38,04 0,4529 50,5 0,6012 447 μS 225,6 0,5047 215,5 0,4822 0,6712 1413 μS 744,7 0,527 702,1...
  • Página 65 Temperaturkorrekturfunktion zur Referenztemperatur und zeigt die Leitfähigkeit bei der Referenztemperatur an. Es ist vorgeschrieben, die Temperatur stets mit einem Leitfähigkeitsergebnis zu assoziieren. Wenn keine Temperaturkorrektur erfolgt, dann entspricht die Leitfähigkeit dem bei Messtemperatur ermittelten Messwert. Das WT-60 verwendet lineare Temperaturkorrektur.
  • Página 66 Lineare Temperaturkorrektur: In mäßig leitenden und gut leitenden Lösungen kann Temperaturkorrektur auf einer linearen Gleichung basieren, die einen Temperaturkoeffizienten einschließt (θ). Der Koeffizient wird normalerweise als Leitfähigkeitsvariation in % / °C ausgedrückt. Lineare Temperaturkorrektur wird beispielsweise für Salzlösungen, Säuren und Laugen verwendet.
  • Página 67 T2 sollte als typische Probentemperatur ausgewählt werden und sich ungefähr 10 °C von T1 unterscheiden. Die Temperaturkoeffizienten der folgenden Elektrolyten fallen generell in die unten aufgeführten Bereiche: Säuren: 1,0 - 1,6 % / °C Basen: 1,8 - 2,2 % / °C Salze: 2,2 - 3,0 % / °C Trinkwasser: 2,0 % / °C Ultrareines Wasser: 5,2 % / °C...
  • Página 69 WT-60 Misuratore della qualità dell’acqua tramite misure di conduttività / totale solidi disciolti (TDS) Manuale d’uso Settembre 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati. Stampato in Taiwan.
  • Página 70 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
  • Página 71 WT-60 Misuratore della qualità dell’acqua tramite misure di conduttività / totale solidi disciolti (TDS) Attacco sonda Sonda Display a cristalli liquidi Sensore di temperatura Connettore adattatore Coperchio scomparto pile (lato posteriore) Porta USB Attacco per treppiede Pulsanti di comando (lato posteriore)
  • Página 72 Lettura di conduttività (unità di misura: uS o mS ) o lettura di TDS (unità di misura: ppt o ppm o mg/l) Temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit Tenuta dati ATC per indicare la compensazione automatica della temperatura READY per indicare che la lettura è...
  • Página 73 WT-60 Misuratore della qualità dell’acqua tramite misure di conduttività / totale solidi disciolti (TDS) INDICE SIMBOLI ........................2 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ................2 INTRODUZIONE .......................2 Caratteristiche .....................3 FUNZIONAMENTO ....................3 Spegnimento automatico ...................4 Impostazione .......................5 Modalità di taratura ...................8 Taratura della conduttività................8 Taratura della TDS..................9 DATI TECNICI ......................10...
  • Página 74 INTRODUZIONE Grazie per avere acquistato il misuratore della qualità dell’acqua tramite misure di conduttività / totale solidi disciolti (TDS) WT-60. Le misure di conduttività trovano largo impiego in molti settori; ad esempio, sono utilizzate per monitorare la qualità dell’acqua in impianti idrici pubblici, negli ospedali, nelle caldaie e in altri settori, come quello della fabbricazione della birra, in cui la qualità...
  • Página 75 Caratteristiche • Doppio display con funzione di compensazione automatica della temperatura (ATC) (unità di misura °C o °F selezionabile) • Funzione di tenuta dati sul display • Fattori di conversione dalla conduttività ai valori TDS • Funzionalità di download USB •...
  • Página 76 4. Selezionare la temperatura di normalizzazione. L’impostazione predefinita in fabbrica è 25 °C. Vedi P3.2 se è necessario un valore diverso. 5. Sciacquare la sonda con acqua deionizzata o distillata per rimuovere eventuali impurità aderenti all’elettrodo. Se l’elettrodo non è stato usato per un lungo periodo di tempo, immergere la sonda per più...
  • Página 77 Impostazione La modalità di impostazione avanzata consente di personalizzare lo strumento. Sono disponibili quattro parametri diversi: P1.0: Configurazione dello strumento: (CoF) P1.1: Fattore TDS (tdS) P1.2: Indicatore READY: (rdy) P1.3: ATC o compensazione manuale della temperatura: (Atc) P2.0: Unità di misura: (Unt) P2.1 selezionare °C o °F: (t) P2.2 selezionare ppm o mg/L: (tdS) P3.0: Parametri di temperatura: (t)
  • Página 78 P1.2: Indicatore READY (rdy) Per impostazione predefinita lo strumento è pronto (“Off”). L’icona compare quando le misure diventano stabili. È possibile portarlo nello stato “Off” per ottenere una risposta più veloce. Premere SU/GIÙ per selezionare “On” o “Off”. Premere ENTER per confermare e andare a P1.3.
  • Página 79 P3.2: Temperatura di normalizzazione (nor) Lo strumento normalizzata la misura della conduttività rispetto a una temperatura standard, impostabile dall’utente. L’intervallo di regolazione va da 15 a 30 °C. L’impostazione predefinita dello strumento è 25 °C. Da P3.2, premere di nuovo ENTER; la temperatura di normalizzazione predefinita lampeggia sul display.
  • Página 80 Modalità di taratura Selezione di uno standard di taratura Per ottenere risultati ottimali, selezionare uno standard di conduttività o TDS prossimo al valore campione che si deve misurare. Alternativamente, usare un valore della soluzione di taratura prossimo ai 2/3 del fondo scala della portata che si intende usare.
  • Página 81 8. Premere SU/GIÙ per cambiare il valore in modo da farlo corrispondere al valore della soluzione standard (la soluzione deve essere riferita alla temperatura di normalizzazione; 20 °C se P3.2 è stato reimpostato a 20 °C). Si può regolare la lettura di conduttività per +20%. Tuttavia, se la differenza tra il valore misurato e quello standard è...
  • Página 82 8. Premere SU/GIÙ per regolare il valore in modo da farlo corrispondere al valore per la soluzione standard. 9. Quando la taratura è stabile, sul display compare ”READY”; premere SET per confermare e ritornare alla modalità di misura di TDS. 10.
  • Página 83 � Compatibilità elettromagnetica: a norma EN61326-1. Questo prodotto risponde ai requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici intensi prossimi all’apparecchio possono disturbare il circuito di misura. Inoltre gli strumenti di misura risponderanno a segnali indesiderati che possono essere presenti nel circuito di misura.
  • Página 84 FUNZIONALITà DI INTERFACCIA USB Per trasferire i dati a un PC sono necessari un cavo USB e l’apposito software. La porta USB è situata sul lato destro dello strumento. Il cavo USB non è incluso; può essere acquistato separatamente come accessorio opzionale. Protocollo: Formato: C***.
  • Página 85 Codice di errore Parametro: conduttività “E01”: sonda scollegata o danneggiata. • Controllare l’attacco della sonda. Se E01 non scompare, sostituire la sonda. “E02”: il valore di conduttività è superiore al limite massimo o lo strumento è danneggiato. • Introdurre lo strumento in una soluzione standard. Se E02 non scompare, restituire lo strumento per farlo riparare.
  • Página 86 APPENDICE A. FATTORI DI CONVERSIONE DALLA CONDUTTIVITà AI VALORI TDS Conduttività TDS KCL TDS (NaCL) TDS (442) a 25 °C Fattore Fattore Fattore 23 μS 11,6 0,5043 10,7 0,4652 14,74 0,6409 84 μS 40,38 0,4807 38,04 0,4529 50,5 0,6012 447 μS 225,6 0,5047 215,5...
  • Página 87 È necessario associare sempre la temperatura a un risultato di conduttività. Se non si applica la correzione di temperatura, il valore di conduttività è quello rilevato alla temperatura di misura. Il WT-60 utilizza una funzione lineare di correzione della temperatura.
  • Página 88 Correzione lineare della temperatura In soluzioni moderatamente e molto conduttive, la correzione di temperatura può essere basata su un’equazione lineare basata su un coefficiente di temperatura (θ). Solitamente il coefficiente è espresso come variazione della conduttività in % / °C. La correzione lineare della temperatura è...
  • Página 89 Il valore T2 deve essere selezionato come tipica temperatura campione e deve essere di circa 10 °C diverso dal valore T1. I coefficienti di temperatura dei seguenti elettroliti in genere ricadono negli intervalli mostrati sotto: Acidi: 1,0 - 1,6% / °C Basi: 1,8 - 2,2% / °C Sali: 2,2 - 3,0% / °C Acqua potabile: 2,0% / °C...
  • Página 91 WT-60 Medidor de la calidad del agua por conductividad/TDS Manual de uso Septiembre 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán.
  • Página 92 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación.
  • Página 93 Medidor de la calidad del agua por conductividad/TDS WT-60 Conector de la sonda Sonda Pantalla LCD Sensor de temperatura Puerto adaptador Cubierta de las baterías (lado posterior) Puerto USB Orificio de montaje en trípode Teclas de funcionamiento (lado posterior)
  • Página 94 Lectura de conductividad (unidad: uS o mS ) o lectura de TDS (unidad: ppt o ppm o mg/l) Temperatura en pantalla en grados centígrados o Fahrenheit Pantalla congelada ATC para indicar la compensación automática de la temperatura READY (LISTO) para indicar que la lectura es estable Indicador de batería baja...
  • Página 95 Medidor de la calidad del agua por conductividad/TDS WT-60 ÍNDICE SÍMBOLOS ........................2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN .................2 INTRODUCCIÓN .......................2 Características ......................3 FUNCIONAMIENTO ....................3 Apagado automático ..................4 Configuración ......................5 Modo de calibración ..................8 Calibración de conductividad ..............8 Calibración de TDS ..................9 ESPECIFICACIONES ....................10 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ...............11...
  • Página 96 El WT-60 es un instrumento que facilita la medición de la conductividad del agua, el valor total de sólidos...
  • Página 97 Características • Pantalla doble con compensación automática de la temperatura (ATC) (°C / °F conmutable) • Retención de datos para congelar la pantalla • Opción de elección del factor de conversión de conductividad a TDS • Funciones de descarga mediante USB •...
  • Página 98 5. Enjuague la sonda con agua desionizada o destilada para eliminar cualquier impureza que se adhiera al cuerpo del electrodo. Si el electrodo no se utiliza durante mucho tiempo, remoje la sonda durante más de 8 horas para eliminar el efecto de amortiguación. 6.
  • Página 99 Configuración El modo de configuración avanzada le permite personalizar el instrumento. Hay 4 tipos de parámetros disponibles. P1.0: configuración del medidor: (CoF) P1.1: Factor TDS (tdS) P1.2: Indicador READY (LISTO): (rdy) P1.3: ATC o Manual TC: (Atc) P2.0: unidad: (Unt) P2.1 seleccione °C o °F: (t) P2.2 seleccione ppm o mg/l: (tdS) P3.0: parámetros de temperatura: (t)
  • Página 100 P1.2: indicador READY (LISTO): (rdy) De forma predeterminada, esta opción está ACTIVADA (ON). Aparece un icono cuando la medición ya es estable. Los usuarios pueden desactivarla para obtener una respuesta más rápida. Pulse UP/DOWN para activar y desactivar. Pulse ENTER para confirmar y pasar a P1.3.
  • Página 101 P3.2: temperatura de normalización: (nor) El instrumento normalizará su medición condicional a una temperatura estándar que usted determine. El rango ajustable es de 15 a 30 °C (59 a 86 °F). El valor predeterminado del instrumento es de 25 °C (77 °F). Desde dentro de P3.2, pulse ENTER una vez más y la temperatura de normalización predeterminada parpadeará...
  • Página 102 Modo de calibración Selección de un patrón de calibración Para obtener resultados óptimos, seleccione un patrón de conductividad o TDS cercano al valor de la muestra que está midiendo. Como alternativa, utilice un valor de solución de calibración que sea aproximadamente 2/3 de la escala completa del rango de medición que tenga previsto usar.
  • Página 103 8. Pulse UP/DOWN para cambiar el valor de forma que coincida con el valor de la solución estándar (la solución debe referirse a la temperatura de normalización de 20 °C si P3.2 se ha reajustado como 20 °C). Puede ajustar la lectura de conductividad para +20%.
  • Página 104 8. Pulse UP/DOWN para ajustar el valor a fin de que coincida con el valor de la solución estándar. 9. Cuando la calibración es estable, aparecerá ”READY” (LISTO) en la pantalla LCD; pulse SET para confirmar y regresar al modo de medición de TDS. 10.
  • Página 105 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema: 1. Compruebe las baterías. Reemplace las baterías inmediatamente cuando aparezca el símbolo “ ” en la pantalla LCD. 2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en algún procedimiento.
  • Página 106 FUNCIONES DEL INTERFAZ USB Es necesario tener el cable USB y el software para poder transferir datos a un ordenador. El puerto USB está situado en el lateral derecho del instrumento. El cable USB no está incluido. Puede comprarse por separado como accesorio opcional.
  • Página 107 Código de error Parámetro: Conductividad “E01”, la sonda está desconectada o dañada. • Verifique el conector de la sonda. Si sigue apareciendo E01, reemplace la sonda. “E02”, el valor de conductividad supera el límite del rango o el instrumento está dañado. •...
  • Página 108 APÉNDICE A: FACTORES DE CONVERSIÓN DE CONDUCTIVIDAD A TDS Conductividad TDS KCL TDS (NaCL) TDS (442) a 25 °C Factor Factor Factor 23 μS 11,6 0,5043 10,7 0,4652 14,74 0,6409 84 μS 40,38 0,4807 38,04 0,4529 50,5 0,6012 447 μS 225,6 0,5047 215,5...
  • Página 109 Es obligatorio asociar siempre la temperatura con un resultado de conductividad. Si no se aplica ninguna corrección de temperatura, la conductividad es el valor tomado a la temperatura de medición. El modelo WT-60 utiliza corrección lineal de la temperatura.
  • Página 110 Corrección lineal de la temperatura: En soluciones de conductividad moderada o alta, la corrección de la temperatura puede basarse en una ecuación lineal que utilice un coeficiente de temperatura (θ). El coeficiente se suele expresar como una variación de la conductividad en % / °C.
  • Página 111 T2 debe seleccionarse como temperatura típica de la muestra y debe variar aproximadamente 10 °C respecto a T1. Los coeficientes de temperatura de los siguientes electrolitos suelen caer en los rangos indicados a continuación: Ácidos: 1,0 - 1,6% / °C Bases: 1,8 - 2,2% / °C Sales: 2,2 - 3,0% / °C Agua potable: 2,0% / °C...