Página 4
To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY.
Página 5
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
Página 6
WT-10 pH / Temp. Pen-Type Water Quality Meter 1. Primary screen displays pH & temperature reading 2. Replaceable pH electrode 3. Cover of the electrode 4. Glass bulb (protected by transparent plastic cap) 5. Pocket clip 6. Operation button...
Página 7
1. pH reading 2. Temperature reading 3. Calibration mode indicator 4. Auto temperature compensation indicator 5. Temp. unit (oC or oF ) POWER KEY : Power on/off CAL/ q Key : Calibration function, Roll up while in calibration mode. HOLD/UNIT KEY : Freeze reading, Change temperature unit.
Página 8
WT-10 pH / Temp. Pen-Type Water Quality Meter CONTENTS SYMBOLS ................2 UNPACKING AND INSPECTION ........2 INTRODUCTION ..............3 Features ................ 3 OPERATION ............... 3 Auto Power Off ............4 Calibration Mode ............4 SPECIFICATION ..............6 MAINTENANCE AND REPAIR ........... 7 Battery Replacement ..........
Página 9
UNPACKING AND INSPECTION Your shipping carton should include: WT-10 meter CR2032 battery Manual Soft pouch If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
Página 10
INTRODUCTION Congratulations on your purchase of WT-10 pH/Temp. pen-type water quality meter. A convenient instrument to measure water pH value and temperature. Features • IP66 Waterproof housing. • Easy to read 45° angle display • Dual display with ATC (°C / °F switchable) •...
Página 11
6. Turn off the meter by pressing “POWER” button. 7. Put back the transparent plastic cap and outer cover to protect the electrode. 8. Easy to change the temperature unit. When meter is off, press “POWER” & “CAL/q” at the same time and then release the “POWER”...
Página 12
4. LCD now shows “7.00 “ &”CAL”, CAL doesn’t flash until you remove the meter into correct calibration buffer. “CAL” flash for about 30 seconds, then, value will be saved automatically and “SA” shows for 1 second. Same procedure for 10.00 calibration.
Página 13
SPECIFICATIONS Range : 0.00~14.00pH Resolution : +0.01pH Accuracy : +0.05pH ATC : 0~50°C / 32~122°F Temperature Accuracy : ±0.5°C Operation temp. : 0~50°C / 32~122°F Operation RH% : 0~80%RH Power Requirements : 2pcs 3V (Type: CR2032) � - EMC: Conforms to EN61326-1. This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/ 336/ EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/ 23/ EEC...
Página 14
MAINTENACE AND REPAIR Make sure the electrode is clean! Between measurements, rinse the electrode with deionised water. If the eletrode has been exposed to a solvent immiscible with water, clean it with a solvent miscible with water e.g. ethanol or acetone and rinse carefully with water. Store the electrode carefully! Before storing, rinse it carefully in deionized water and store WET.
Página 15
TROUBLESHOOTING Power on but no display Check the batteries are in place and making good contact and correct polarity. Replace a new battery if needed. Slow response Clean probe by immersing the electrode in tap water for 10-15 minutes, then thoroughly rinse with distilled water or use a general purpose electrode cleaner.
Página 18
Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR.
Página 19
® produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe...
Página 20
Stylo pH-mètre / Thermomètre WT-10 de mesure de la qualité de l’eau 1. L’écran principal affiche la mesure de pH et la température 2. Électrode à pH remplaçable 3. Capot de l’électrode 4. Ampoule de verre (protégée par un capuchon de plastique transparent) 5.
Página 21
1. Mesure du pH 2. Mesure de la température 3. Indicateur de mode d’étalonnage 4. Indicateur de compensation automatique de la température 5. Unité de température (°C ou °F) Touche d’alimentation POWER : Marche/arrêt Touche CAL/ q : Fonction d’étalonnage, défilement vers le haut en mode d’étalonnage.
Página 22
Stylo pH-mètre / Thermomètre WT-10 de mesure de la qualité de l’eau TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................ 2 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........2 INTRODUCTION ..............3 Fonctionnalités ............. 3 FONCTIONNEMENT ............3 Arrêt automatique ............4 Mode d’étalonnage ............. 4 CARACTÉRISTIQUES ............
Página 23
être restée inutilisée pendant longtemps. DÉBALLAGE ET INSPECTION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : appareil de mesure WT-10 piles CR2032 Manuel Étui souple Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu...
Página 24
INTRODUCTION Félicitations ! Vous venez d’acheter un stylo pH-mètre / Thermomètre WT-10 de mesure de la qualité de l’eau. Cet instrument pratique permet de mesurer le pH et la température de l’eau. Fonctionnalités • Boîtier IP66 étanche • Lecture facile sous un angle de 45°...
Página 25
5. L’appareil peut prendre les mesures avec compensation automatique de la température. La mention « ATC » s’affiche dans le soin gauche de l’écran. 6. Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche « POWER ». 7. Remettez en place le capuchon de plastique transparent et le capot extérieur pour protéger l’électrode.
Página 26
2. Appuyez sur « CAL/q » pour passer en mode d’étalonnage ; « 4.00 » et « CAL » s’affichent sur l’écran LCD. REMARQUE : Si l’électrode n’est pas plongée correctement dans la solution tampon ou si la sonde est endommagée, la mention « CAL » ne clignote pas.
Página 27
8. Rincez la sonde avec de l’eau déminéralisée ou une solution de rinçage (eau du robinet...) après chaque mesure pour prolonger la durée de vie de l’appareil. CARACTÉRISTIQUES Gamme : 0,00~14,00 pH Résolution : +0,01 pH Précision : +0,05 pH ATC : 0~50 °C / 32~122 °F Précision des températures : ±0,5 °C Température de fonctionnement : 0~50 °C / 32~122 °F...
Página 28
ENTRETIEN ET RÉPARATION Assurez-vous que l’électrode est propre ! Rincez l’électrode entre les mesures à l’eau déminéralisée. Si l’électrode a été exposée à un solvant non miscible dans l’eau, nettoyez-la avec un solvant miscible à l’eau en utilisant p. ex. de l’éthanol ou de l’acétone et rincez soigneusement à...
Página 29
DÉPANNAGE L’appareil est sous tension sans affichage Vérifier la présence, les contacts et la polarité des piles. Remplacer par de nouvelles piles si nécessaire. Réponse lente Nettoyer la sonde en plongeant l’électrode dans de l’eau du robinet pendant 10 à 15 minutes, puis en la rinçant soigneusement à...
Página 32
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe- Fachhändler/-Distributor einsenden.
Página 33
Test Tools-Distributor ® gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe Test Tools Service- ®...
Página 34
WT-10 pH / Temp. Stiftartiges Messgerät für Wasserqualität 1. Primäre Anzeige zeigt pH- und Temperatur- Messwert an 2. Ersetzbare pH-Elektrode 3. Abdeckung der Elektrode 4. Glaskolben (geschützt durch durchsichtige Kunststoffkappe) 5. Ansteckklammer 6. Funktionstasten...
Página 36
WT-10 pH / Temp. Stiftartiges Messgerät für Wasserqualität INHALT SYMBOLE ................2 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN ........2 EINFÜHRUNG ..............3 Merkmale ..............3 BEDIENUNG ..............3 Automatische Ausschaltung ........4 Kalibriermodus ............4 TECHNISCHE DATEN ............6 WARTUNG UND REPARATUR ........... 7 Auswechseln der Batterie ..........
Página 37
30 Minuten lang eingeweicht werden, besonders falls die Elektrode zwischen Einsätzen austrocknet oder längere Zeit nicht verwendet wird. AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: WT-10 Messgerät CR2032 Batterie Handbuch Transportetui Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
Página 38
EINFÜHRUNG Gratulation zum Kauf des WT-10 pH/Temp – stiftartiges Messgerät für Wasserqualität. Es ist ein praktisches Messgerät zum Messen von pH-Wert und Temperatur. Merkmale • IP65 Wasserdichtes Gehäuse • Gut ablesbare 45°-Anzeige • Doppelanzeige mit ATC (°C / °F umschaltbar) •...
Página 39
5. Das Messgerät kann Messungen mit automatischer Temperaturkompensation (ATC) vornehmen. ATC erscheint unten links auf dem Bildschirm. 6. Das Messgerät durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausschalten. 7. Die durchsichtige Kunststoffkappe und die äußere Abdeckung zum Schutz der Elektrode wieder anbringen. 8. Die Temperaturmesseinheit kann mühelos geändert werden.
Página 40
2. CAL/q drücken, um den Kalibriermodus zu aktivieren; 4.00 und CAL erscheinen auf der LCD. HINWEIS: Falls der Puffer inkorrekt eingeführt wird oder die Sonde beschädigt ist, blinkt CAL nicht. 3. Nach ungefähr 60 Sekunden wird der Wert automatisch gespeichert. SA wird 1 Sekunde lang angezeigt, bevor das Gerät den nächsten Kalibrierpunkt aktiviert.
Página 41
8. Die Sonde nach jeder Messung mit entionisiertem Wasser oder einer Spüllösung (Leitungswasser...) abspülen, um die Lebensdauer des Messgeräts zu maximieren. TECHNISCHE DATEN Bereich: 0,00~14,00 pH Auflösung: +0,01 pH Genauigkeit: +0,05 pH ATC: 0~50 °C / 32~122 °F Temperaturgenauigkeit: ±0,5 °C Betriebstemperatur: 0~50 °C / 32~122 °F Betriebs-RH%: 0~80 % RH Stromanforderungen: 2 Stk.
Página 42
WARTUNG UND REPARATUR Sicherstellen, dass die Elektrode sauber ist! Die Elektrode zwischen Messungen mit entionisiertem Wasser abspülen. Wenn die Elektrode einem mit Wasser unvermischbaren Lösungsmittel ausgesetzt wurde, die Elektrode mit einem mit Wasser vermischbaren Lösungsmittel (z. B. Ethanol oder Aceton,) reinigen und sorgfältig mit Wasser abspülen.
Página 43
FEHLERBEHEBUNG Eingeschaltet, jedoch keine Anzeige Sicherstellen, dass die Batterien eingelegt sind, guten Kontakt haben und die Polarität korrekt ist. Ggf. neue Batterien einsetzen. Gerät spricht langsam an Die Sonde durch 10-15-minütiges Eintauchen der Elektrode in Leitungswasserreinigen und dann mit destilliertem Wasser gründlich abspülen, oder ein Allzweck-Elektrodenreinigungsmittel verwenden.
Página 46
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
Página 47
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe Test Tools per ® un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Amprobe Test Tools Europe ® In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germania Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
Página 48
WT-10 Misuratore compatto della qualità dell’acqua tramite misure di pH / temperatura 1. Display con letture di pH e temperatura 2. Elettrodo per pH sostituibile 3. Coperchio elettrodo 4. Bulbo in vetro (protetto da un cappuccio di plastica trasparente) 5. Clip da tasca...
Página 49
1. Lettura di pH 2. Lettura di temperatura 3. Indicatore modalità di taratura 4. Indicatore di compensazione automatica temperatura 5. Unità di misura temperatura (°C o °F) Pulsante “ALIMENTAZIONE”: accensione/spegnimento Pulsante CAL/ q: funzione di taratura, scorrimento dei valori in modalità di taratura. Pulsante HOLD/UNIT: tenuta dati e selezione dell’unità...
Página 50
WT-10 Misuratore compatto della qualità dell’acqua tramite misure di pH / temperatura INDICE SIMBOLI ................2 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ........2 INTRODUZIONE ..............3 Caratteristiche .............. 3 FUNZIONAMENTO ............3 Spegnimento automatico ..........4 Modalità di taratura ............ 4 DATI TECNICI ..............6 MANUTENZIONE E RIPARAZIONI ........
Página 51
30 minuti prima dell’uso, specialmente se si asciuga tra un uso e l’altro o se rimane inutilizzato per lungo tempo. DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE La confezione deve contenere: misuratore WT-10 pile CR2032 copia del manuale d’uso custodia morbida Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché...
Página 52
INTRODUZIONE Grazie per avere acquistato il WT-10, un comodo strumento compatto per misure della qualità dell’acqua tramite misure di pH e di temperatura. Caratteristiche • Alloggiamento impermeabile IP65 • Display inclinato a 45° di facile lettura • Doppio display con funzione di compensazione automatica della temperatura (ATC) (unità...
Página 53
5. Lo strumento può eseguire misure con la funzione di compensazione automatica della temperatura (ATC). Nell’angolo sinistro del display compare “ATC”. 6. Spegnere lo strumento premendo il pulsante “ALIMENTAZIONE“. 7. Riposizionare il cappuccio e il coperchio esterno per proteggere l’elettrodo. 8.
Página 54
2. Premere “CAL/q” per andare alla modalità di taratura; sul display compaiono “4.00 “ e ”CAL”. NOTA: se il buffer è inserito in modo sbagliato o se la sonda è danneggiata, “CAL” non lampeggia. 3. Dopo circa 60 secondi, il valore viene salvato automaticamente.
Página 55
8. Sciacquare la sonda con acqua deionizzata o una soluzione adatta (acqua di rubinetto...) dopo ciascuna misura per prolungare la durata dello strumento. DATI TECNICI Portata: 0,00 - 14,00 pH Risoluzione: +0,01 pH Precisione: +0,05 pH ATC: da 0 a 50 °C Precisione temperatura: ±0,5 °C Temperatura di funzionamento: da 0 a 50 °C Umidità...
Página 56
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Accertarsi che l’elettrodo sia pulito. Tra una misura e l’altra, sciacquarlo con acqua deionizzata. Se l’elettrodo è stato esposto a un solvente immiscibile con acqua, pulirlo con un solvente che può essere miscelato con acqua, come etanolo o acetone, e sciacquarlo bene con acqua.
Página 57
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Si accende lo strumento ma il display non mostra niente Accertarsi che le pile siano cariche, facciano contatto adeguato e siano inserite con la giusta polarità. Sostituirle con pile nuove se necessario. Risposta lenta Pulire la sonda immergendo l’elettrodo in acqua di rubinetto per 10 - 15 minuti, quindi sciacquare bene con acqua distillata o usare un detergente universale per elettrodi.
Página 60
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración,...
Página 61
® Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe Test Tools. ® Llame a Amprobe Test Tools o consulte en su punto de compra ®...
Página 62
WT-10 Medidor de la calidad del agua, tipo lápiz, de pH / temperatura 1. La pantalla principal muestra la lectura de pH y temperatura 2. Electrodo de pH reemplazable 3. Cubierta de electrodo 4. Bulbo de vidrio (protegido por la tapa plástica transparente)
Página 63
1. Lectura de pH 2. Lectura de temperatura 3. Indicador del modo de calibración 4. Indicador de compensación automática de la temperatura 5. Unidad de temperatura °C o °F TECLA POWER (ENCENDIDO): Encendido/apagado Tecla CAL/ q: Función de calibración; se desplaza hacia arriba cuado se utiliza el modo de calibración.
Página 64
WT-10 Medidor de la calidad del agua, tipo lápiz, de pH / temperatura ÍNDICE SÍMBOLOS ................. 2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN .......... 2 INTRODUCCIÓN ..............3 Características ............... 3 FUNCIONAMIENTO ............3 Apagado automático ........... 4 Modo de calibración ............ 4 ESPECIFICACIONES ............
Página 65
30 minutos antes de usarlo, especialmente si se seca entre usos o después de mucho tiempo sin uso. DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja de envío debe incluir: Medidor WT-10 Baterías CR2032 Manual Funda Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para cambiarlo.
Página 66
INTRODUCCIÓN Enhorabuena por comprar el medidor de calidad del agua WT-10, tipo lápiz, de pH/temperatura. Se trata de un instrumento fácil de usar para medir el valor de pH y la temperatura del agua. Características • Carcasa impermeable IP66 • Pantalla de fácil lectura a un ángulo de 45 grados •...
Página 67
5. El instrumento es capaz de realizar mediciones con compensación automática de la temperatura. “ATC” aparece en la esquina izquierda de la pantalla. 6. Apague el instrumento pulsando la tecla “POWER”. 7. Vuelva a colocar la tapa plástica transparente y la cubierta externa para proteger el electrodo.
Página 68
3. Después de aproximadamente 60 segundos, el valor se guardará automáticamente. “SA” aparece durante un segundo y luego se pasa al siguiente punto de calibración. 4. La pantalla LCD muestra ahora “7.00” y ”CAL”; CAL no parpadea hasta que no se retira el instrumento y se coloca en el tampón de calibración correcto.
Página 69
ESPECIFICACIONES Rango: pH de 0,00~14,00 Resolución: pH de +0,01 Exactitud: pH de +0,05 ATC : 0~50 °C / 32~122 °F Precisión de la temperatura: ±0,5 °C Temperatura de funcionamiento: 0~50 °C / 32~122 °F % de HR de funcionamiento: 0~80% de HR Requisitos de alimentación: 2 baterías de 3 V (tipo: CR2032) �...
Página 70
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ¡Asegúrese de que el electrodo esté limpio! Entre mediciones, enjuague el electrodo con agua desionizada. Si el electrodo ha estado expuesto a un solvente que no puede mezclarse con agua, límpielo con un solvente que sí puede mezclarse con agua, por ejemplo, etanol o acetona, y enjuague minuciosamente con agua.
Página 71
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El medidor se enciende pero la pantalla está vacía Compruebe que las baterías estén colocadas y haciendo buen contacto, y que tengan la polaridad correcta. Reemplace con baterías nuevas si es necesario. Respuesta lenta Limpie la sonda sumergiendo el electrodo en agua corriente durante 10-15 minutos, y luego enjuague completamente en agua destilada o use un limpiador de electrodos para usos generales.