Resumen de contenidos para Eurocave Compact 59 Serie
Página 1
Mode d’emploi Gamme Compact User Manual Compact Range Gebrauchsanweisung Reihe Compact Modo empleo Gama Compact Gebruiksaanwijzing Compact 59-lijn 5 9 系 紧 凑 列 酒 柜 用 户 手 册...
Página 2
BIENVENUE EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil. Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou partielle de ce document sont formellement interdites sans le consentement préalable et écrit de EuroCave.
Página 3
BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE SOMMAIRE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave 1 - Descriptif de votre cave à vin déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température...
Página 4
Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur. En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de la cave correspondent au pays (tension, fréquence).
Página 5
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Précautions Fixation de la poignée Fixation murale de la cave Dimensions à respecter pour une porte pleine, vitrée ou full glass : • (Porte Full Glass uniquement, sur les modèles S-059V3, Ne placez pas votre cave dans une zone susceptible d’être inondée.
Página 6
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Changement des charnières Fixation d’une porte de meuble avec une porte technique • Montez la charnière avec axe à l’aide des vis de façon à ce que la •...
Página 7
Vérifiez que le joint adhère bien au coffre (en refermant la • Enveloppées dans leur papier de soie à l’intérieur de votre cave à vin EuroCave. Le papier de soie est peu tolérant à l’humidité ambiante sur une porte), pour une bonne étanchéité.
Página 8
• Si vous disposez de clayettes coulissantes, positionnez-les de préférence en partie supérieure de votre cave pour en faciliter l’accès quotidien. Votre cave à vin EuroCave a été étudiée pour recevoir en toute sécurité marche • De même, disposez une ou deux bouteilles de chacun de un nombre maximal de bouteilles.
Página 9
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN II-B. Descriptif (modèle multi-températures S059 - S259) IV. Affichage du niveau d’humidité relative Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité...
Página 10
Il convient alors de respecter certaines règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. EuroCave préconise uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le...
Página 11
WELCOME ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ EuroCave shall not be held responsible for any errors in this manual or for any damage relating to or resulting from the ______________________________________________________________________________ supply, performance or use of this appliance. This document contains original information, protected by copyright. All rights are reserved. Translating, reproducing or ______________________________________________________________________________ photocopying all or part of this document is strictly forbidden without EuroCave’s prior, written agreement.
Página 12
WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE CONTENTS Our biding desire is to support your passion for wine throughout the years… To do so, EuroCave has used all of its expertise to bring together the six essential criteria for serving wine:...
Página 13
Contact your usual EuroCave dealer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced by a part which has an original manufacturer’s guarantee.
Página 14
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Precautions Fitting the handle Wall fixing of the cabinet Dimensions for solid, glass or full glass door: • A maxi A mini C mini (Full Glass door only on models S-059V3, V-059V3, For large models, if the wine cabinet is not being built in, it is essential Do not place your cabinet in an area likely to be flooded.
Página 15
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Changing the hinges Attachment of a furniture door with a technical door • Fit the hinge with pin using the screws so that the door is parallel • Position the cabinet level under the work surface or in the furniture. to the cabinet.
Página 16
Turn the door 180°. Remove the upper hinge. Your wine cabinet EuroCave has been designed to evolve. Depending on the model, it can be adapted to your requirements and be modified in terms of storage. Warning: the glazed doors are very heavy. Take all necessary Remove the grommets gently using a fine blade.
Página 17
Wait 48 hours before plugging in your wine cabinet. Your EuroCave wine cabinet has been designed to store a maximum • For this reason, place one or two bottles of each of your number of bottles in total safety.
Página 18
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME II-B. Description (multi-temperatures model S059 - S259) IV. Humidity level display Your wine cabinet is fitted with a function for measuring the level of If you would like to increase the level of relative humidity in your cabinet, hygrometry, enabling you to visualise the level of relative humidity inside pour the equivalent of a glass of water on the humidity cassette.
Página 19
Data relating to American energy consumption regulations any cleaning product with clear water. All traces of cleaning product must be removed from the seal. EuroCave only recommends using a mild soapy solution. If this proves insufficient, it is possible to occasionally use an ethanol-based solution, provided that the concentration used is less than 10% and that the seal United States is then rinsed thoroughly with clear water.
Página 20
WILLKOMMEN ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ EuroCave kann weder für Fehler in diesem Handbuch, noch für transportbedingte Schäden, oder Schäden ______________________________________________________________________________ in Verbindung mit oder infolge der Leistungsfähigkeit oder Nutzung dieses Geräts haftbar gemacht werden. Dieses Dokument enthält originale, durch Copyright geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten.
Página 21
WILLKOMMEN IN DER WELT VON EUROCAVE INHALTSVERZEICHNIS Wir möchten jahraus, jahrein der Begleiter für Ihre Weinleidenschaft sein... Hierzu hat EuroCave all sein Know-how eingesetzt, um die 6 wichtigsten Kriterien für Weine zu gewährleisten: 1 - Beschreibung Ihres Weinklimaschranks Die Temperatur Die beiden Feinde des Weins sind extreme Temperaturen und starke Temperaturschwankungen.
Página 22
Arbeiten durchführt. Begeben Sie sich zu Ihrem EuroCave-Händler, um das Stromkabel austauschen zu lassen, wenn es beschädigt ist. Es muss durch ein EuroCave-Kabel mit originaler Herstellergarantie ersetzt werden. Überprüfen Sie bei Umzug ins Ausland, ob die Eigenschaften des Schrank dem Land entsprechen (Spannung, Frequenz).
Página 23
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Vorsichtsmaßnahmen Befestigung des Handgriffs (nur Vollglastür, bei Wandhalterung der Schranks Diese Abmessungen müssen bei Voll-, Glastüren und Rahmenlose Vollglas Türe eingehalten werden: • den Modellen S-059V3, V-059V3, S-259V3, V-259V3) Wenn Ihr Weinklimaschrank nicht eingebaut ist und es sich um ein Stellen Sie Ihren Klimaschrank an keinen Ort, der überschwemmt •...
Página 24
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Auswechseln der Scharniere • Befestigung der technischen Türe an einem Möbelstück Montieren Sie das Scharnier mit Achse mit den Schrauben, so dass • Stellen Sie den Schrank waagrecht unter die Arbeitsfläche oder in das die Tür genau parallel zum Gehäuse steht.
Página 25
Schrauben Sie die vier Schrauben los. undvergewissern Sie sich, dass sie dicht am Gehäuse anliegt. - In Ihrem Weinklimaschrank von EuroCave in einer Kartonverpackung oder einer Holzkiste zu lagern, um eine maximale Luftzirkulation um die Fixieren sie die Schließklappe mittels der Schrauben auf der Flaschen zu fördern und das Verrotten dieser Verpackung, die letztendlich Ihre Weinflaschen verunreinigen könnte, zu vermeiden.
Página 26
Wenn Sie Gleitregale besitzen, so sollten diese am besten im oberen Teil und Inbetriebsetzung Ihres Schrankes untergebracht werden, um den täglichen Zugang zu Ihr Weinklimaschrank EuroCave wurde so entworfen, dass er – bei erleichtern. • größtmöglicher Sicherheit - eine maximale Anzahl von Flaschen aufnehmen Legen Sie jeweils eine oder zwei Flaschen Ihrer Schließen Sie Ihren Weinklimaschrank nach 48 Stunden Wartezeit an.
Página 27
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS 6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS II-B. Beischreibung (Multi Temperatur-Modelle S059 - S259) IV. Anzeige des relativen Feuchtigkeitsgrads Ihr Weinklimaschrank besitzt eine Luftfeuchtigkeitsmessfunktion, mit Wenn Sie den Inhalt eines Glases Wasser in den Kanal des unten rechts im Hilfe derer die relative Luftfeuchtigkeit im Innern des Geräts angezeigt Schrank angebrachten Behälters.
Página 28
Alterung der Dichtungen. Deshalb mussen einige Regeln beachtet werden: Nach der Reinigung muss die Dichtung immer mit klarem Wasser abgespult werden. Es darf keine Spur des Reinigungsprodukts auf der Dichtung verbleiben. EuroCave empfiehlt nur die Nutzung von neutrale Seifenlosung.
Página 29
NOTES BIENVENIDO EuroCave no podrá ser considerado responsable de los errores contenidos en el presente manual ni de cualquier daño relacionado o consecuencia del suministro, rendimiento o utilización del aparato. ______________________________________________________________________________ El presente documento contiene información original, protegida por copyright. Todos los derechos reservados. La fotocopia, ______________________________________________________________________________ reproducción o traducción total o parcial del presente documento están formalmente prohibidas sin el consentimiento...
Página 30
La circulación del aire La constante renovación del aire evita que se produzcan mohos en el armario. Los armarios EuroCave cuentan con un sistema de ventilación por efecto respiradero, lo que equivale casi a la ventilación de una bodega natural.
Página 31
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave habitual para cambiarlo. Deberá ser reemplazado por un repuesto EuroCave con garantía de origen del fabricante.
Página 32
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Dimensiones a respetar para una puerta maciza, acristalada o full glass: Precauciones Fijación del tirador (Puerta Full Glass únicamente, Fijación mural de la bodega A maxi A mini C mini •...
Página 33
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Cambio de bisagras Fijación de una puerta de mueble con una puerta técnica • Montar la bisagra con el eje con los tornillos de manera que la • Colocar nivelado el armario debajo de la encimera o en el mueble.
Página 34
Verifique que la junta se adhiera bien a la caja (cerrando la puerta), - Envueltas en su papel de seda dentro del armario para vinos EuroCave. El papel de seda no tolera bien la humedad ambiental a largo plazo. El para obtener una buena estanqueidad.
Página 35
1. Conexión y puesta en marcha Consejos para la colocación del armario • Su armario EuroCave ha sido estudiada para recibir, con toda seguridad, Si cuenta con bandejas deslizantes, colóquelas de preferencia en la parte Espere 48 horas y después conecte el armario para vinos.
Página 36
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS 6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS II-B. Descripción (Modelo multitemperaturas S059 - S259) IV. Visualización del nivel de humedad relativa El armario para vinos dispone de una función para medir la higrometría, Si desea aumentar el índice de humedad relativa en el armario, vierta el que le permitirá...
Página 37
Normas con agua limpia. No puede quedar ningun resto de producto limpiador en la junta. EuroCave recomienda solo la utilizacion de una solucion jabonosa neutra. Si la limpieza con este tipo de solucion resulta insuficiente, se puede utilizar de forma excepcional una solucion a base de etanol, pero con una concentracion El producto responde a las siguientes normas: inferior al 10 % y aclarando cuidadosamente la junta con agua limpia.
Página 38
NOTES WELKOM EuroCave kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze handleiding of voor schade in verband met of als gevolg van de levering, prestatie of gebruik van dit apparaat. ______________________________________________________________________________ Dit document bevat originele, onder auteursrecht beschermde informatie. Alle rechten voorbehouden.
Página 39
WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE INHOUDSOPGAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn:...
Página 40
Ga met een beschadigd elektriciteitssnoer naar uw dealer van EuroCave. Het moet worden vervangen door een elektriciteitssnoer met fabrieksgarantie. In geval van verhuizing naar het buitenland dient u na te gaan of de kenmerken van de wijnkast voldoen aan die in het betreffende land (spanning/frequentie).
Página 41
BTR-sleutel die u in het doosje met onderdelen van de deurhendel vindt. Dichte deur De muurbevestiging (anti-tilt) dient u te bestellen bij uw EuroCave • • Glazen deur dealer. Neem contact op voor meer informatie. Voor de montage (zie...
Página 42
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Verwisseling van de scharnieren • Monteer de scharnier met de as met behulp van de schroeven, Bevestiging van een meubeldeur met een technische deur zodanig dat de deur parallel is met de behuizing. •...
Página 43
Plaats de doppen terug. - Niet in een kartonnen doos of houten kist in uw wijnkast van EuroCave te plaatsen teneinde een optimale ventilatie rond de flessen te bevorderen Bevestig de vergrendelhaak aan de andere kant van de behuizing met en bederf van doos of kist en daardoor ook aantasting van uw wijnflessen te vermijden.
Página 44
Als u over schuifplateaus beschikt, dient u ze bij voorkeur in het bovenste gedeelte van uw wijnkast te plaatsen voor een gemakkelijke In uw wijnkast van EuroCave kan een maximum aantal flessen volkomen dagelijkse toegang. Na 48 uur kunt u uw wijnkast aansluiten.
Página 45
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST II-B. Schematische weergave (multitemperatuurmodel S059 - IV. Weergave relatieve vochtigheidsgraad S259) Uw wijnkast is voorzien van een meetfunctie van de luchtvochtigheid, Als u de relatieve luchtvochtigheidsgraad van uw wijnkast wilt verhogen, zodat u de relatieve luchtvochtigheidsgraad binnen in het apparaat kunt dient u een glas water op de vochtigheidscassette te schenken nadat u bekijken, als het temperatuurbereik is ingesteld tussen 9 en 15°C.
Página 46
Er moeten dus enkele regels in acht worden genomen: Elke reiniging van de afdichting moet worden afgesloten met een spoeling van de afdichting met helder water. Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. EuroCave adviseert om Uw product voldoet aan de volgende normen: uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken.
Página 59
Leader dans le domaine de la conservation, la présentation et le service des vins depuis plus de 40 ans, EuroCave vous propose des solutions adaptées à chacun de vos besoins. Caves à vin, rangements, climatiseurs de cave, système de Vin au verre…...