Immergas VICTRIX 26 2 I Manual De Instrucciones Y Advertencias página 17

Ocultar thumbs Ver también para VICTRIX 26 2 I:
Tabla de contenido

Publicidad

CZ
1.5 DÁLKOVÁ OVLÁDÁNÍ A POKOJOVÉ
ČASOVÉ TERMOSTATY (VOLITELNĚ).
Kotel je určen k použití v kombinaci s pokojovými
termostaty a dálkovým ovládáním, které jsou k
dispozici jako volitelné soupravy.
Všechny časové termostaty Immergas je možné
připojit pouze dvěma vodiči. Pečlivě si přečtěte
pokyny k montáži a obsluze, které jsou součástí
přídavné soupravy.
• Digitální časový termostat Zap/Vyp (Obr. 1-6).
Časový termostat umožňuje:
- nastavit dvě hodnoty pokojové teploty: jednu
denní (komfortní teplotu) a jednu noční
(sníženou teplotu);
- nastavit až čtyři různé týdenní programy pro
zapínání a vypínání;
- zvolit požadovaný provozní režim z několika
možných variant:
• stálý provoz při komfortní teplotě.
• stálý provoz při snížené teplotě.
• stálý provoz při nastavitelné teplotě proti
zamrznutí.
Časový termostat je napájen 2 alkalickými bate-
riemi 1,5V typu LR6;
• Dálkové ovládání Comando Amico Remoto
(Obr. 1-7) s funkcí klimatického časového ter-
mostatu . Panel digitálního dálkového ovládání
Comando Amico Remoto umožňuje uživateli
kromě výše uvedených funkci mít pod kon-
trolou a především po ruce všechny důležité
informace týkající se funkce přístroje a tepel-
ného zařízení, díky čemuž je možné pohodlně
zasahovat do dříve nastavených parametrů bez
nutnosti přemísťovat se na místo, kde je přístroj
instalován. Panel dálkového ovládání Comando
Amico Remoto je opatřen autodiagnostickou
funkcí, která zobrazuje na displeji případné
poruchy funkce kotle. Klimatický časový termo-
stat zabudovaný v dálkovém panelu umožňuje
přizpůsobit výstupní teplotu zařízení skutečné
potřebě prostředí, které je třeba vytápět. Tak
bude možné dosáhnout požadované teploty
prostředí s maximální přesností a tedy s výraz-
nou úsporou na provozních nákladech. Kromě
toho umožňuje zobrazit skutečnou pokojovou a
venkovní teplotu (pokud je přítomna venkovní
sonda). Časový termostat je napájen přímo z kot-
le dvěma vodiči, které slouží zároveň k přenosu
dat mezi kotlem a časovým termostatem.
Důležité: v případě, že je zařízení rozdělené do zón
pomocí příslušné soupravy, musí se na CAR vyřadit
funkce klimatické termoregulace, nebo ho nastavit
d režimu Zap/Vyp.
Legenda (Obr. 1-5):
1 - Elektrická připojení bezpečnostního velmi
nízkého napětí k externím volitelným
prvkům
2 - Jednotka ohřívače (pouze Plus)
3 - Venkovní sonda
4 - Pokojový termostat
5 - CAR
6 - Karta zón
1
2
3
4
1.5 DALJINSKI UPRAVLJALNIKI IN SOBNI
KRONOTERMOSTATI (OPCIJA).
Kotel je pripravljen za povezavo sobnih kronoter-
mostatov ali daljinskih upravljalnikov, ki so na voljo
v dodatnem kompletu.
Vse kronotermostate Immergas se lahko poveže
le z dvema žicama. Pozorno preberite navodila
za montažo in uporabo, ki so priložena kompletu
dodatne opreme.
• Digitalni kronotermostat On/Off (sl. 1-6). Kro-
notermostat omogoča:
- nastavitev dveh vrednosti sobne temperature:
eno dnevno (udobna temperatura) in eno
nočno (nižja temperatura);
- nastavitev do štirih različnih tedenskih pro-
gramov vklopa in izklopa;
- izbiro želenega stanja delovanja med posa-
meznimi možnimi različicami:
• trajno delovanje v načinu udobne temperatu-
re;
• trajno delovanje v načinu nižje temperature;
• trajno delovanje v načinu nastavljive tempe-
rature za zaščito pred zmrzovanjem.
Kronotermostat je napajan z dvema alkalnima
baterijama 1,5 V tipa LR 6;
• Daljinski upravljalnik Comando Amico Remoto
(v nadaljnjem besedilu CAR) (sl. 1-7) s funkcijo
klimatskega kronotermostata. S pomočjo upra-
vljalne plošče daljinskega upravljalnika CAR
ima uporabnik, poleg funkcij, prikazanih pod
prejšnjo točko, pod nadzorom in predvsem
na dosegu roke vse pomembne informacije o
delovanju aparata in toplotne napeljave, tako
da lahko udobno spreminja predhodno na-
stavljene parametre, ne da bi mu bilo treba iti
neposredno v prostor, kjer je aparat nameščen.
Upravljalna plošča daljinskega upravljalnika
CAR je opremljena s samodiagnozo, za prikaz
morebitnih nepravilnosti delovanja kotla na
zaslonu. Klimatski kronotermostat, vgrajen v
daljinski plošči, omogoča prilagajanje dovodne
temperature napeljave dejanskim potrebam
ogrevanega prostora, tako da se želeno sobno
temperaturo doseže zelo točno in s precejšnjim
prihrankom pri stroških upravljanja. Omogoča
tudi prikaz sobne temperature in dejanske
zunanje temperature (če je prisotna zunanja
sonda). Kronotermostat je napajan neposredno
iz kotla prek istih 2 žic, ki služita za prenos
podatkov med kotlom in kronotermostatom.
Pomembno: Če je napeljava s pomočjo poseb-
nega kompleta razdeljena na več con, je treba na
daljinskem upravljalniku izključi funkcijo klimatske
termoregulacije oziroma slednjo nastaviti na način
On/Off.
Legenda (sl. 1-5):
1 - Nizkonapetostne (varnostne) električne
povezave z zunanjimi opcijskimi
napravami
2 - Grelna enota (samo Plus)
3 - Zunanja sonda
4 - Sobni termostat
5 - Daljinski upravljalnik
6 - Conska kartica
5
6
1-5
SI
1.5 TÁVVEZÉRLŐK ÉS BEPROGRAMÁL-
A kazán vezérlésén gyárilag elő van készítve a pro-
gramozható szoba termosztátok és a külső szonda
csatlakoztatásának lehetősége.
Valamennyi Immergas programozható termosztát
kéteres vezetékkel köthető be. Olvassa el figyelme-
sen az ezen kiegészítő tartozékokhoz csomagolt
szerelési és használati utasítást.
• Be/Ki kapcsolható digitális programozható szoba
termosztát (1-6. ábra). A programozható szoba
termosztát lehetővé teszi:
- két különböző szobahőmérsékleti értéket: egy
- akár négy különböző heti be- és kikapcsolási
- az alábbi lehetőségek közül a kívánt üzemmód
• állandó komforthőmérsékletű fűtési mód;
• állandó csökkentett hőmérsékletű fűtési mód;
• állandó fagyvédelmi fűtési mód állítható
A szoba termosztát 2 db 1,5V-os LR6 típusú
alkáli elemmel működik;
• Amico Távvezérlő (1-7. ábra) időjárásfüggő
programozható szoba termosztát működéssel.
A távvezérlő egység az előző pontban foglalta-
kon túl lehetőséget ad a felhasználónak, hogy
folyamatosan és a legnagyobb kényelemben
ellenőrizze a készülék és a fűtési rendszer
működésére vonatkozó valamennyi lényeges
információt, illetve, ugyanilyen kényelmesen
megváltoztassa a korábban beállított para-
métereket anélkül, hogy oda kellene fáradnia a
készülékhez. A távvezérlő egység öndiagnoszti-
kai funkcióval is rendelkezik, így a kijelzőről
leolvashatók a kazán működése során előforduló
esetleges rendellenességek. A távvezérlő panelbe
épített programozható szoba termosztát lehetővé
teszi, hogy az előremenő fűtési hőmérsékletet
a fűtendő helyiség tényleges hőszükségletéhez
igazítsuk, így a kívánt hőmérsékleti értéket a
berendezés rendkívül pontosan biztosítja, ezáltal
pedig nyilvánvalóan csökken az üzemeltetési
költség. Ugyanakkor engedélyezi a körneyezeti
hőmrséklet és a tényleges külső hőmérséklet
MEGJelenítéseit (amennyiben a külső szon-
da jelen van). A programozható termosztát
közvetlenül a kazántól kapja a tápfeszültséget
ugyanazon a két eres kábelen, amely a kazán és
a termosztát közti adatátvitelre is szolgál.
Fontos: Az arra szolgáló készlet segítségével
zónákra osztott berendezés esetében a CAR-t úgy
kell használni, hogy kiiktatja az időjárásfüggő
hőmérsékletszabályozó funkciót, azaz Be/Ki
üzemmódra állítja.
Jelmagyarázat (1-5. ábra):
1 - Külső opcionális, nagyon alacsony
2 - Forraló egység (kizárólag Plus változaton)
3 - Külső szonda
4 - Környezeti szoba termosztát
5 - CAR
6 - Zóna kártya
1-6
15
HU
HATÓ SZOBA TERMOSZTÁT (VÁLA-
SZTHATÓ).
nappali (komforthőmérséklet) és egy éjszakai
(csökkentett hőmérséklet) beállítását;
program működtetését;
kiválasztását:
hőmérsékleten.
biztonsági áramfeszültséggel ellátott
elektromos kapcsolódások
1-7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido