Immergas VICTRIX 26 2 I Manual De Instrucciones Y Advertencias página 19

Ocultar thumbs Ver también para VICTRIX 26 2 I:
Tabla de contenido

Publicidad

CZ
Elektrické připojení dálkového ovladače CAR
nebo časového termostatu Zap/Vyp (volitelně).
Níže uvedené operace se provádějí po odpojení
zařízení od elektrické sítě. Případný pokojový časový
termostat Zap/Vyp se případně připojí ke svorkám
40 a 41 po odstranění přemostění X40 (Obr. 3-2).
Ujistěte se, že kontakt termostatu Zap/Vyp je
„čistého typu", tedy nezávislý na síťovém napětí.
V opačném případě by se poškodila elektronická
regulační karta. Dálkový ovladač CAR je případně
nutné připojit pomocí svorek IN+ a IN- ke svorkám
42 a 43 po odstranění přemostění X40 na elektro-
nické desce (v kotli), přičemž je třeba respektovat
polaritu (Obr. 3-2). Ačkoliv připojení s nesprávnou
polaritou ovladač CAR nepoškodí, ale ten nebude
fungovat. Ke kotli je možné připojit pouze jeden
dálkový ovladač. Kotel pracuje s parametry nasta-
veními na dálkovém ovladači Comando Amico Re-
moto pouze pokud je hlavní volič kotle v poloze pro
ohřev užitkové vody/dálkové ovládání (
Důležité: v případě použití dálkového ovládání Co-
mando Amico Remoto je uživatel povinen zajistit
dvě oddělená vedení podle platných norem vztahu-
jících se na elektrická zařízení. Veškerá potrubí ne-
smí být nikdy použita jako uzemnění elektrického
nebo telefonického zařízení. Ujistěte se, aby k tomu
nedošlo před elektrickým zapojením kotle.
Důležité: V případě zapojení pokojového termosta-
tu nebo dálkového ovladače CAR musí být můstek
X40 odstraněn. Na modelech kotlů využívajících
sériové dálkové ovládání CAR se přemostění X40
nenachází. Odpor R8, který se nachází u verzí Plus)
je nutné odstranit v případě zapojení jednotky
ohřívače (Obr. 1-5).
Instalace v případě zařízení pracujícího při nízké
přímé teplotě. Kotel může zásobovat přímo nízko-
teplotní systém po zásahu do přemostění (8 Obr.
3-4) a nastavení regulačního teplotního rozsahu na
náběhu od 50÷20°C (odst. 3.17). V takovém případě
je vhodné zařadit ke kotli sériově pojistku tvořenou
termostatem s limitní teplotou 60°C. Termostat
musí být umístěn na výstupním potrubí zařízení
ve vzdálenosti alespoň 2 metry od kotle.
Legenda (Obr. 1-9):
(1) - Poloha regulace uživatelské teploty
vytápění.
(2) - V uvozovkách hodnota teploty s rozsahem
25°/50°C
TM = Náběhová teplota °C.
TE = Venkovní teplota °C.
SI
Električna povezava daljinskega upravljalnika
CAR ali kronotermostata On/Off (opcija). Spo-
daj opisane postopke izvedite po izklopu napetosti
aparata. Morebitni sobni kronotermostat On/Off
je treba povezati s sponkama 40 in 41 ter pri tem
odstraniti mostiček X40 (sl. 3-2). Prepričajte se,
da je kontakt termostata On/Off "čist", to je ne-
odvisen od omrežne napetosti, saj bi sicer prišlo
do poškodbe elektronske regulacijske kartice.
Morebitni daljinski upravljalnik CAR je treba prek
sponk IN+ in IN- povezati s sponkama 42 in 43 na
elektronski kartici (v kotlu) ter pri tem odpraviti
mostiček X40, ob upoštevanju polaritete (sl. 2-3).
Povezava z napačno polariteto sicer ne poškoduje
daljinskega upravljalnika CAR, toda zavira njegovo
delovanje. Na kotel je mogoče povezati en sam
daljinski upravljalnik. Kotel deluje s parametri, na-
stavljenimi na daljinskem upravljalniku CAR, le, če
je glavno stikalo na kotlu nastavljeno na sanitarno
).
vodo/daljinski upravljalnik CAR (
Pomembno: V primeru uporabe daljinskega upra-
vljalnika CAR je treba nujno pripraviti dva ločena
voda, skladno s predpisi, ki veljajo na področju
električnih napeljav. Nobeden od cevovodov kotla
ne sme nikoli služiti za ozemljitev električne ali tele-
fonske napeljave. Zato se pred električno povezavo
kotla prepričajte, da temu ni tako.
Pomembno: v primeru povezave sobnega ter-
mostata ali daljinskega upravljalnika CAR je
treba mostiček X40 odstraniti. Modeli kotlov, ki
se poslužujejo serijskega daljinskega upravljalnika
CAR, mostička X40 nimajo. Pri povezavi grelne
enote (sl. 1-5) je treba upor R8 (prisoten samo pri
različicah Plus) odstraniti.
Namestitev z neposredno nizkotemperaturno
napeljavo. Kotel lahko s pomočjo mostička (8 sl.
3-4) in z nastavitvijo razpona za regulacijo dovodne
temperature na 50÷20°C pripravite za neposredno
napajanje nizkotemperaturne napeljave (odst. 3.17).
V tem primeru je priporočljivo serijsko vstaviti na
napajanje in na kotel zaščito v obliki termostata
z mejno temperaturo 60°C. Termostat je treba
namestiti na dovodno cev napeljave, na razdaljo
vsaj 2 metrov od kotla.
Legenda (sl. 1-9):
(1) - Položaj uporabniške regulacije ogrevalne
temperature.
(2) - Med oklepaji temperatura v razponu med
25°/50°C
TM = Temperatura dovoda °C
TE = Zunanja temperatura °C.
2
17
Amico Távvezérlő, vagy Ki/Be kapcsolható
szoba termosztát elektromos csatlakoztatása
(opció). Az alábbiakban leírt műveletek elvégzése
előtt a készüléket áramtalanítani kell. Az esetleges
Ki/Be kapcsolós szoba termosztátot a 40-es és
41-es sorkapocsra kell bekötni, az X40-es átkötés
megszűntetésével (3-2. ábra). Meg kell bizon-
yosodni róla, hogy a Ki/Be kapcsolós termosztát
érintkezése "terhelésmentes", vagyis hálózati
feszültségtől független legyen, ellenkező esetben
károsodik az elektronikus szabályozó kártya. Az
esetleges Amico távvezérlő egységet az IN+ és
IN sorkapcsok segítségével a kazánban található
elektronikus kártya 42-es és 43-as sorkapcsára kell
bekötni az X40-es átkötés megszűntetésével, a
polaritások figyelembevételével (3-2. ábra). A fázis-
nulla felcserélése nem károsítja az Amico távvezérlő
egységet, de nem teszi lehetővé a működését. Csak
egy távvezérlő egységet lehet a kazánra csatla-
).
koztatni (
Fontos! Amico Távvezérlő egység alkalmazása
esetén az elektromos hálózatokra vonatkozó ha-
tályos előírások értelmében kötelező két különálló
áramkört létesíteni. A kazán csöveit soha nem
szabad elektromos vagy telefonvezeték földelésére
használni és e tilalom betartását a kazán elektromos
bekötése előtt ellenőrizni is kell.
Fontos! X40 áthidalást ki kell iktatni, amennyiben
bekötik a környezeti szobatermosztátot, vagy a
CAR-t. Azokon a kazánokon, amelyeken gyári
beszerelésű CAR-t használnak, az X40 áthidalás
nincs jelen. Amennyiben forraló egységet (1-5.
ábra) használnak, az R8 ellenállást (kizárólag a Plus
verziókon van jelen) ki kell ikatatni.
Beszerelés a közvetlenül, alacsony hőmérséklettel
működő berendezéssel. A kazán közvetlenül láthat
el egy alacsony hőmérsékletű berendezést az áthi-
dalás kezelése által (8, 3-4. ábra) és 50÷20°C legyen
a szállító hőmérséklet szabályozási sávja(3.17.
bekezd.). Ebben az esetben gyárilag be kell szerelni
az ellátáshoz és a kazánba egy olyan biztonsági
egységet, amely legtöbb 60°C-os hőmérséklettel
rendelkező termosztátból áll. A termosztátot a
berendezés szállító csövére kell felszerelni, legalább
2 méter távolságra a kazántól.
Jelmagyarázat (1-9. ábra):
(1) - Felhasználói, fűtési hőmérséklet szabál-
yozás elhelyezkedése.
(2) - Zárójelben 25°/50°C skálán levő,
hőmérsékleti érték
TM =Szállító hőmérséklet °C.
TE = Külső hőmérséklet °C.
1
HU
).
1-9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido