Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DME, Variant AR and AP (60-940 l/h) Instrucciones de instalación y funcionamiento DME AR and AP Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99301274...
Página 3
DME, Variant AR and AP (60-940 l/h) English (GB) Installation and operating instructions ........5 Čeština (CZ) Montážní...
Página 4
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........623 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
Página 5
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés 5.16 Limitación de la capacidad ..5.17 Contador ....Contenido 5.18 Reinicio .
Página 6
Los escapes de sustancias peligrosas, deben PRECAUCIÓN eliminarse de una manera no perjudicial para el Indica una situación peligrosa que, de no personal o el medio ambiente. corregirse, podría dar lugar a un riesgo de Deben prevenirse los daños causados por la energía lesión personal leve o moderada.
Página 7
No haga funcionar la bomba con los tornillos del resistencia del material y la idoneidad de cabezal dosificador dañados o sueltos. la bomba para un líquido específico, por favor contacte con Grundfos. Información relacionada 4.3 Instalación de la bomba 1.6 Rotura de la membrana 8.1 Mantenimiento periódico...
Página 8
1.7 Funcionamiento con los tornillos del 2. Descripción general cabezal dosificador mal apretados La bomba dosificadora DME de Grundfos es una bomba de membrana autocebante. Advertencia La bomba consta de: ¡La penetración del líquido dosificado en la • un cuadro que incorpora la unidad de carcasa de la bomba representa un peligro accionamiento y los componentes electrónicos;...
Página 9
Variante de control en condiciones ambientales y de DME60-10AR-PP/E/C-F-311F funcionamiento no autorizadas se consideran actos inadecuados y no están Estándar permitidas. Grundfos no se hace Estándar + Profibus responsable de los daños causados por el uso incorrecto. Variante del cabezal dosificador Advertencia...
Página 10
Tipo de válvula DME60-10AR-PP/E/C-F-311F Válvulas estándar, sin accionamiento por resorte Válvula de muelle Conexiones hidráulicas DME60-10 AR-PP/E/C-F-311F Rosca Rp 3/4" Rosca Rp 1 1/4" Tubería 19/27 mm + 25/34 mm Enchufe DME60-10AR-PP/E/C-F-311F UE (Schuko) EE. UU. Reino Unido Australia Suiza Japón Argentina 2.3.2 Placa de características...
Página 12
3.3 Datos de entrada/salida La bomba ofrece varias opciones de entrada y salida en función de la variante de control. Entrada de señal Tensión en la entrada del sensor de nivel [V CC] Tensión en la entrada del impulso [V CC] Período mínimo de repetición de impulso [ms] Impedancia en la entrada analógica de 0/4-20 mA [Ω] La entrada analógica requiere una señal que está...
Página 13
4. Instalación ¡El cabezal dosificador puede contener agua de la comprobación en la fábrica! Si 4.1 Instrucciones de seguridad se va a dosificar un líquido que no debe entrar en contacto con el agua, se Precaución • El líquido está sometido a presión y puede ser recomienda dejar que la bomba funcione peligroso.
Página 14
El tanque es un • Para conocer los datos eléctricos de la bomba, depósito de productos químicos de Grundfos con una consulte la sección "Datos eléctricos". unidad de control de nivel Grundfos. •...
Página 15
Sin tensión Sin tensión Impulso Masa Número/color 2/negro 3/marrón 4/azul Masa Fuga de membrana Sensor de fugas de la membrana Grundfos, referencia 96534443. Cable B: Salida de relé de alarma Número/color 1/marrón 2/blanco 3/azul Función Relé de alarma Común Normalmente abierta...
Página 16
Cable C: Entrada de parada de dosificación y monitor de dosificación o salida de dosificación Número/color 1/marrón 2/blanco 3/azul 4/negro 5/gris Función Parada dosificadora Masa (entrada) Parada dosificadora Sin tensión Sin tensión (entrada) Control de dosificación Sin tensión Sin tensión Control de dosificación Masa Salida de dosificación...
Página 17
Cable D: Entrada de nivel Número/color 1/marrón 2/blanco 3/azul 4/negro Función Tanque vacío Sin tensión Sin tensión Tanque vacío Masa Nivel bajo Sin tensión Sin tensión Nivel bajo Masa La función de los conjuntos de contactos sin tensión se puede seleccionar a través del panel de control (NA = normalmente abierto y NC = normalmente cerrado), consulte la sección "Configuración de entradas".
Página 18
5. Funciones Pos. Descripción Conexión del relé de alarma. 5.1 Panel de control Consulte la sección "Salida de alarma e indicadores luminosos". Fuente de alimentación Conexión M12, control de nivel. Consulte la sección "Control de nivel". Conexión M12, parada dosificadora. Consulte la sección "Arranque/parada de la bomba".
Página 19
Nota: Cuando se pulsan simultáneamente los Para la conexión de la unidad de control de nivel y la salida de alarma, consulte la sección "Esquema de 100% conexiones". botones , la bomba puede ajustarse para que funcione con la capacidad máxima durante un Información relacionada número determinado de segundos.
Página 20
Estado LED verde Indicador LED rojo Pantalla Salida de alarma Bomba en Encendido Apagado Indicación normal funcionamiento Ajustada a parada Parpadeando Apagado Indicación normal Fallo de la bomba Apagado Encendido EEPROM Fallo del suministro Apagado Apagado Apagado eléctrico Bomba en funcionamiento, bajo Encendido Encendido...
Página 21
Requiere conexión a sensores de nivel. Consulte la sección "Tanque vacío (alarma)". Requiere activación de la función de control de dosificación y conexión de un controlador de dosificación de la bomba. Póngase en contacto con un centro de servicio Grundfos. Las alarmas se pueden restablecer cuando se han corregido los fallos.
Página 22
* El campo "NÚMERO" solo es válido en las • Analógico versiones con Profibus. • Temporizador (control de lote interno) • Lote (control de lote externo) Información relacionada Consulte la descripción en las siguientes secciones. 5.10 Manual 5.11 Impulso Información relacionada 5.12 Analógico 7. Calibración 5.13 Temporizador 5.10 Manual...
Página 23
Pos. Descripción Pos. Descripción Valor ajustado Cantidad ajustada en ml/impulso Capacidad real en ml/h o l/h 5.11 Impulso La bomba dosifica de acuerdo con una señal de Si la cantidad ajustada por impulso multiplicada por la impulso externa; es decir, un contador de agua con frecuencia del impulso sobrepasa la capacidad de la salida de impulso o un controlador.
Página 24
temporizador interno continúa incluso si la bomba se detiene mediante el botón de encendido/apagado, la señal de tanque vacío o de parada. Durante el funcionamiento, NX siempre hará una cuenta atrás desde IN hasta cero. De esta forma, siempre se puede leer el tiempo que queda hasta el siguiente lote.
Página 25
de carreras de dosificación por lote y cambiará el Pos. Descripción valor de visualización al valor más cercano posible en Ajuste de la cantidad por lote comparación con el primero ajustado. Ajuste del valor IN en días Ajuste del valor IN en horas Ajuste del valor IN en minutos Ajuste del valor NX en días Ajuste del valor NX en horas...
Página 26
Información relacionada • al bombear líquidos de alta viscosidad; • al usar un tubo de aspiración largo; 5.13 Temporizador • con una altura de aspiración elevada. 5.16 Limitación de la capacidad En función de las circunstancias, la velocidad del 5.15 Anticavitación motor durante la carrera de aspiración puede reducirse un 75 %, 50 % o 25 % de la velocidad La bomba incorpora una función anticavitación.
Página 27
5.17 Contador Pos. Descripción La bomba puede mostrar contadores no rearmables Cantidad total dosificada para: Número total de carreras • "CANTIDAD": Cantidad dosificada total en litros o galones (EE. UU.) Número total de horas de funcionamiento • "CARRERAS": Número total de carreras de Número total de arranques dosificación.
Página 28
5.20 Idioma Pos. Descripción El texto de la pantalla se puede mostrar en uno de Pantalla de funcionamiento los siguientes idiomas: Pantalla de funcionamiento sin cambios • inglés; • alemán; 5.19 Devolución • francés; • italiano; • español; • portugués; •...
Página 29
cerrada). Si se cambian, deben cortocircuitarse Pos. Descripción durante el funcionamiento normal. La entrada de Pantalla de funcionamiento monitorización de la dosificación puede cambiarse de "OFF" a "ON". Pantalla de funcionamiento sin cambios En el caso de la entrada analógica, se puede seleccionar uno de los siguientes tipos de señal: 5.21 Configuración de entradas •...
Página 30
5.22 Tanque vacío (alarma) • Para la calibración, ajuste la cantidad que se desea dosificar en ml por cada 100 carreras. La función de alarma se puede ajustar a "RES. AUT." • En los modos de temporizador y lote, ajuste la o "RES.
Página 31
5.24 Control de dosificación La bomba incorpora una entrada de control de dosificación (consulte la sección "Esquema de conexiones"). La bomba se puede equipar con un monitor de 5.25 Bloqueo del panel de control dosificación capaz de detectar ciclos de dosificación Se pueden bloquear todos los botones del panel de ineficaces.
Página 32
Si la función de bloqueo se ha activado pero el panel El panel de control se puede desbloquear empleando de control está desbloqueado, el panel de control se el código seleccionado o el código de fábrica "2583". bloqueará automáticamente si no se utiliza durante Los siguientes botones y entradas siguen activos 2 minutos.
Página 33
6. Puesta en marcha Paso Acción Antes de la puesta en marcha, vuelva a apretar los tornillos del cabezal dosificador: Apriete los tornillos del cabezal dosificador en orden cruzado a 5,5 Nm (+0,5 / -0 Nm) empleando una llave dinamométrica antes de la puesta en marcha y, de nuevo, tras 2-5 horas de funcionamiento.
Página 34
Paso Acción Seleccione el modo de funcionamiento: Manual. Impulso. Analógico. Temporizador. Lote. Arranque la bomba: Arranque la bomba pulsando el botón de encendido/apagado. 100% El indicador luminoso de color verde permanece encendido. Cebado/purga: 100% Pulse el botón del panel de control de la bomba y deje que la bomba funcione sin contrapresión.
Página 35
7. Calibración • Calibración directa. La cantidad dosificada de 100 carreras se mide directamente. Consulte la Es importante calibrar la bomba después de la sección "Calibración directa". instalación para garantizar que aparezca en la • Prueba de calibración. Consulte la sección pantalla el valor correcto (ml/h o l/h).
Página 36
7.2 Prueba de calibración 9. El valor de calibración de fábrica aparece en la pantalla. En la prueba de calibración, el valor de calibración se 10. Retire el tubo de aspiración del vaso graduado y calcula leyendo el consumo de producto químico en lea Q un período específico y comparándolo con el número de carreras de dosificación ejecutadas en el mismo...
Página 37
Las operaciones de mantenimiento deben llevarse a Intervalo Tarea cabo empleando exclusivamente piezas de repuesto y accesorios Grundfos. El uso de piezas de repuesto Compruebe si la abertura de y accesorios no originales anula e invalida cualquier drenaje presenta fugas de líquido responsabilidad derivada de los daños ocasionados.
Página 38
8.3.1 Vista detallada del cabezal dosificador 2. Vacíe el cabezal dosificador antes de llevar a cabo el mantenimiento y lávelo si es necesario. Ejemplo sin válvula de purga. 3. Siga los pasos adecuados para recoger de forma segura el medio dosificado que retorne a la bomba.
Página 39
1. Enrosque la nueva membrana (3) girándola en el dar lugar a reacciones químicas al entrar en contacto sentido de las agujas del reloj. con las piezas internas de la bomba. En el peor de los casos, tales reacciones pueden generar gases 2.
Página 40
• Envíe la bomba a Grundfos para su reparación La sustitución del cable de alimentación siguiendo las instrucciones descritas en la debe realizarla un taller de asistencia Nota sección "Reparaciones".
Página 41
9. Tabla de búsqueda de averías Fallo Causa Solución Válvulas con fugas u obstruidas. Compruebe y limpie las válvulas. Retire y vuelva a instalar las válvulas. Compruebe que la flecha de la carcasa de la Válvulas mal instaladas. válvula esté orientada en el sentido del caudal de líquido.
Página 42
1. Utilice un servicio público o privado de recogida de residuos. 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Página 43
Dimensions 1. Dimensions 4 x Ø 7 DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 A = [mm] B = [mm] C = [mm] D = [mm] E = [mm] F = [mm] G = [mm] H = [mm] I = [mm]...
Página 44
Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
Página 45
Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...