Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MALAGUTI CIAK 125-150
MALAGUTI CIAK 125-150
MALAGUTI CIAK 125-150
MALAGUTI CIAK 125-150
MALAGUTI CIAK 125-150
1
06/02

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Malaguti CIAK 125 2002

  • Página 1 MALAGUTI CIAK 125-150 MALAGUTI CIAK 125-150 MALAGUTI CIAK 125-150 MALAGUTI CIAK 125-150 MALAGUTI CIAK 125-150 06/02...
  • Página 2: Avant-Propos

    CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 P R E M E S S A P R E M E S S A P R E M E S S A P R E M E S S A P R E M E S S A Il presente manuale d’officina...
  • Página 3 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 NOTE DI NOTE DI NOTE DI HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR...
  • Página 4 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 ATTENZIONE! Consigli ACHTUNG! Ratschläge CAUTION! ATTENTION! Conseils de ATENCIÓN! Consejos pru- prudenziali ed informazio- und Informationen Recommendations and prudence et informations dentes e informaciones que ni riguardanti la sicurezza betreffend die Sicherheit...
  • Página 5 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - EINGRIFFE EINGRIFFE EINGRIFFE PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - EINGRIFFE EINGRIFFE PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON...
  • Página 6 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 EINGRIFF EINGRIFF N° N° N° N° N° INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION S S S S S...
  • Página 7 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 S S S S S INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ÍNDICE ÍNDICE...
  • Página 8 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE...
  • Página 9 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 S S S S S INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ÍNDICE ÍNDICE...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 S S S S S INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ÍNDICE ÍNDICE P P P P P INDICE INDICE INDICE...
  • Página 11 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 DATI DATI DATI TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL CARACTERISTI- CARACTERISTI- CARACTERISTI- D A T O S D A T O S D A T O S DATI...
  • Página 12 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 TELAIO R A H M E N F R A M E CADRE CHASIS Monotrave in Einzelstahlrohr- Single steel tube Monocadre...
  • Página 13 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO •Disimballare il motociclo attenendosi alle indicazioni fornite sull’imballo stesso, che dovrà essere poi smaltito in con- formità...
  • Página 14: Dati Per L'identificazione

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE TELAIO - Per accedere al numero di identificazione del telaio, procedere come segue: - Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
  • Página 15: Identification Data

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA F R A M E - In order to read the identification frame number proceed as follows: - Place the scooter on its main stand - insert the ignition key and rotate it anti-clockwise, (without making any pressure) in order to unblock...
  • Página 16 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3...
  • Página 17: Identificación De Los Elementos Principales Principales (Lado Izquierdo)

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro...
  • Página 18 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 COMANDI AL COMANDI AL BEDIENUNGSE- BEDIENUNGSE- BEDIENUNGSE- H A N D L E B A R H A N D L E B A R C O M M A N D E S C O M M A N D E S...
  • Página 19 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 COMANDI AL COMANDI AL BEDIENUNGSE- BEDIENUNGSE- BEDIENUNGSE- H A N D L E B A R H A N D L E B A R C O M M A N D E S C O M M A N D E S...
  • Página 20 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI...
  • Página 21 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 STARTER/KEYS STARTER/KEYS INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE STARTER/KEYS STARTER/KEYS...
  • Página 22: Tablero De Instrumentos

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 C R U S C O T T O C R U S C O T T O C R U S C O T T O C R U S C O T T O C R U S C O T T O...
  • Página 23: Pneumatici Tubeless

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: 2,75/80 - 16”...
  • Página 24: Serbatoio Carburante

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE • Per accedere al tappo del serbatoio carburante, aprire lo sportellino (A - F. 10), tramite la chiave di avviamento. •...
  • Página 25: Reservoir Carburant

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK •To reach the fuel tank plug, open the cover (A - F. 10) using the starter key. •Unscrew the plug (B) and fill the tank.
  • Página 26: Olio Motore

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 OLIO MOTORE OLIO MOTORE OLIO MOTORE M O T O R Ö L M O T O R Ö L M O T O R Ö...
  • Página 27: Motor Oil

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 MOTOR OIL MOTOR OIL MOTOR OIL HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR ACEITE MOTOR ACEITE MOTOR ACEITE MOTOR...
  • Página 28: Olio Trasmissione

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE KONTROLLE: KONTROLLE: CONTROLLO LIVELLO:...
  • Página 29: Transmission Oil

    A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION...
  • Página 30 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG Nota Nota Nota Nota Nota: s o s t i t u i r e l ’ o l i o d e l l a t r a s m i s - Hinweis Hinweis Hinweis: Das Öl im Antrieb...
  • Página 31 A A A A A CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 VIDANGE VIDANGE OIL CHANGE OIL CHANGE OIL CHANGE OIL CHANGE OIL CHANGE VIDANGE VIDANGE VIDANGE SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION...
  • Página 32: Lubricantes

    A A A A A LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTES LUBRICANTES OLIO MOTORE (4 TEMPI) MOTORÖL (VIERTAKT) (4 STROKE CYCLE) ENGINE OIL HUILE MOTEUR (4 TEMPS) ACEITE MOTOR (4 TIEMPOS) CLASS SAE 10W - 40...
  • Página 33 B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO M M M M M •Per accedere al carburatore, occorre rimuovere il vano porta vano porta...
  • Página 34 B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 REGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE REGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE REGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE REGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE REGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE •La regolazione della carburazione La regolazione della carburazione La regolazione della carburazione...
  • Página 35 B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 REGOLAZIONE LEVA FRENO ANTERIORE REGOLAZIONE LEVA FRENO ANTERIORE REGOLAZIONE LEVA FRENO ANTERIORE REGOLAZIONE LEVA FRENO ANTERIORE REGOLAZIONE LEVA FRENO ANTERIORE •...
  • Página 36 B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 REGOLAZIONE FRENO POSTERIORE REGOLAZIONE FRENO POSTERIORE REGOLAZIONE FRENO POSTERIORE REGOLAZIONE FRENO POSTERIORE REGOLAZIONE FRENO POSTERIORE •...
  • Página 37 B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 REAR BRAKE ADJUSTMENT REAR BRAKE ADJUSTMENT REAR BRAKE ADJUSTMENT REAR BRAKE ADJUSTMENT REAR BRAKE ADJUSTMENT •The rear brake is a drum brake and needs to be regularly checked.
  • Página 38 B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI S T O S S D Ä M P F E R S T O S S D Ä...
  • Página 39 B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS A M O R T I G U A D O R E S A M O R T I G U A D O R E S A M O R T I G U A D O R E S SHOCK ABSORBERS...
  • Página 40: Controllo Del Gioco

    B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 S T E R Z O S T E R Z O S T E R Z O L E N K U N G L E N K U N G L E N K U N G...
  • Página 41: Mecanismo De Direccion

    B B B B B CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 STEERING STEERING STEERING GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION STEERING STEERING MECANISMO DE DIRECCION...
  • Página 42 NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES N O T E S N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTE NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES NOTES N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTAS...
  • Página 43 C C C C C C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CARROZZERIA...
  • Página 44: Montaje Retrovisores Laterales

    C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 MONTAGGIO SPECCHIETTI LATERALI MONTAGGIO SPECCHIETTI LATERALI MONTAGGIO SPECCHIETTI LATERALI MONTAGGIO SPECCHIETTI LATERALI MONTAGGIO SPECCHIETTI LATERALI Nota: Nota: Nota: il motoveicolo viene fornito al Concessionario con...
  • Página 45 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: lo scooter viene fornito con il porta targa. Il montaggio della targa è...
  • Página 46 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE CUPOLINO RIMOZIONE CUPOLINO RIMOZIONE CUPOLINO AUSBAU DER AUSBAU DER AUSBAU DER AUSBAU DER AUSBAU DER RIMOZIONE CUPOLINO RIMOZIONE CUPOLINO E SCUDO SUPERIORE...
  • Página 47: Desmontaje

    C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 WINDPROOF COVER AND WINDPROOF COVER AND WINDPROOF COVER AND DEPOSE DU PARE-BRISE DEPOSE DU PARE-BRISE DEPOSE DU PARE-BRISE DEPOSE DU PARE-BRISE DEPOSE DU PARE-BRISE...
  • Página 48 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •S v i t a r e l e v i t i s u p e r i o r i ( V 2 ) •Die oberen Schrauben (V2) A A A A A lockern.
  • Página 49 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •Unscrew the upper screws •D é v i s s e r l e s v i s s u p é r i e u r e s ( V 2 ) •Aflojar los tornillos superiores •Dévisser les vis inférieures (V2/a).
  • Página 50 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO VORDERSCHILD...
  • Página 51 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DESMONTAJE ESCUDO...
  • Página 52 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE PARAGAMBE RIMOZIONE PARAGAMBE RIMOZIONE PARAGAMBE AUSBAU BEINSCHILD AUSBAU BEINSCHILD AUSBAU BEINSCHILD AUSBAU BEINSCHILD AUSBAU BEINSCHILD RIMOZIONE PARAGAMBE RIMOZIONE PARAGAMBE Nota:...
  • Página 53 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 LEG-FENDER LEG-FENDER LEG-FENDER DEPOSE DU PROTEGE- DEPOSE DU PROTEGE- DEPOSE DU PROTEGE- DEPOSE DU PROTEGE- DEPOSE DU PROTEGE- DESMONTAJE CARENADO DESMONTAJE CARENADO...
  • Página 54 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 COMPONENTI ACCESSIBILI DOPO LA COMPONENTI ACCESSIBILI DOPO LA COMPONENTI ACCESSIBILI DOPO LA NACH AUSBAU DES BEINSCHILDS NACH AUSBAU DES BEINSCHILDS NACH AUSBAU DES BEINSCHILDS NACH AUSBAU DES BEINSCHILDS...
  • Página 55 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 COMPONENTS THAT COMPONENTS THAT COMPONENTS THAT C O M P O S A N T S C O M P O S A N T S C O M P O S A N T S C O M P O S A N T S...
  • Página 56 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE CARENATURA RIMOZIONE CARENATURA RIMOZIONE CARENATURA AUSBAU MITTLERE AUSBAU MITTLERE AUSBAU MITTLERE AUSBAU MITTLERE AUSBAU MITTLERE RIMOZIONE CARENATURA RIMOZIONE CARENATURA C E N T R A L E...
  • Página 57: Desmontaje Carenado

    C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CENTRAL FAIRING CENTRAL FAIRING CENTRAL FAIRING DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DESMONTAJE CARENADO...
  • Página 58 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE A U S B A U A U S B A U A U S B A U A U S B A U A U S B A U...
  • Página 59 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 HELMET COMPARTMENT HELMET COMPARTMENT HELMET COMPARTMENT DEPOSE DU COMPAR- DEPOSE DU COMPAR- DEPOSE DU COMPAR- DEPOSE DU COMPAR- DEPOSE DU COMPAR- DESMONTAJE HUECO...
  • Página 60 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE CARENATURA RIMOZIONE CARENATURA RIMOZIONE CARENATURA AUSBAU HINTERE AUSBAU HINTERE AUSBAU HINTERE AUSBAU HINTERE AUSBAU HINTERE RIMOZIONE CARENATURA RIMOZIONE CARENATURA POSTERIORE...
  • Página 61: Carenado Trasero

    C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 REAR FAIRING REAR FAIRING REAR FAIRING DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE D E S M O N T A J E...
  • Página 62 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •S v i t a r e l e v i t i ( V 6 ) . •Die Schrauben (V6) lockern.
  • Página 63 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •Unscrew the screws (V6). •Dévisser les vis (V6). •A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 6 ) . •Unscrew the upper side screws •Dévisser les vis latérales supérieures •A f l o j a r l o s t o r n i l l o s l a t e r a l e s s u p e r i o -...
  • Página 64 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE A U S B A U A U S B A U A U S B A U A U S B A U A U S B A U...
  • Página 65: Carenados Laterales

    C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 SIDE FAIRING SIDE FAIRING SIDE FAIRING DEPOSE DES CARENAGES DEPOSE DES CARENAGES DEPOSE DES CARENAGES DEPOSE DES CARENAGES DEPOSE DES CARENAGES D E S M O N T A J E...
  • Página 66 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE A U S B A U A U S B A U A U S B A U A U S B A U A U S B A U...
  • Página 67: Carenado Intermedio

    C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 INTERMEDIATE FAIRING INTERMEDIATE FAIRING INTERMEDIATE FAIRING DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE DEPOSE DU CARENAGE D E S M O N T A J E...
  • Página 68 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •Rimuovere il tappeto in gomma •Gummiteppich (A) entfernen. •Die hinteren Schrauben (V2) ( A ) . A A A A A lösen.
  • Página 69 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •Remove the rubber carpet (A). •Enlever le tapis en caoutchouc (A). •Quitar la alfombrilla de goma (A). •D é...
  • Página 70 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE PARAFANGO POSTERIORE PARAFANGO POSTERIORE PARAFANGO POSTERIORE...
  • Página 71: Rear Fender

    C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 REAR FENDER REAR FENDER REAR FENDER DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DU GARDE- DU GARDE- DU GARDE- DU GARDE- DU GARDE-...
  • Página 72 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE PARASPRUZZI RIMOZIONE PARASPRUZZI RIMOZIONE PARASPRUZZI RIMOZIONE PARASPRUZZI RIMOZIONE PARASPRUZZI SPRITZBLECHES...
  • Página 73 C C C C C CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 MUD-FLAP MUD-FLAP MUD-FLAP DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DU GARDE- DU GARDE- DU GARDE- DU GARDE- DU GARDE- D E S M O N T A J E D E S M O N T A J E...
  • Página 74 C C C C C D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE...
  • Página 75 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR...
  • Página 76 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 für die Leerung des für die Leerung des Per lo svuotamento del serbato- Per lo svuotamento del serbato- Per lo svuotamento del serbato- Per lo svuotamento del serbato- Per lo svuotamento del serbato-...
  • Página 77 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 Pour vider le réservoir, Pour vider le réservoir, To empty the tank To empty the tank To empty the tank To empty the tank To empty the tank, wait for the...
  • Página 78: Filtro Aria

    D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER FILTRO ARIA FILTRO ARIA RIMOZIONE SCATOLA FILTRO RIMOZIONE SCATOLA FILTRO AUSBAU FILTERGEHÄUSE...
  • Página 79: Air Cleaner

    D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE...
  • Página 80 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •Scollegare il collettore di aspirazione (C). •Den Ansaugkrümmer (C) abnehmen. •Beide Schläuche (D) abtrennen. •Scollegare i due tubi (D). •Den Schlauch (E) abtrennen.
  • Página 81 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •Disconnect the intake •Déconnecter le collecteur •Desconectar el colector de d ’ a s p i r a t i o n ( C ) . manifold (C).
  • Página 82 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES MARMITTA MARMITTA MARMITTA...
  • Página 83: Silenciador De Escape

    D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 SILENCER SILENCER SILENCER DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT D E S M O N T A J E D E S M O N T A J E...
  • Página 84 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE RUOTA RIMOZIONE RUOTA RIMOZIONE RUOTA ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN RIMOZIONE RUOTA RIMOZIONE RUOTA POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE...
  • Página 85: Rear Wheel

    D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 REAR WHEEL REAR WHEEL REAR WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA...
  • Página 86 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 Cs - Nm RIMOZIONE GRUPPO RIMOZIONE GRUPPO RIMOZIONE GRUPPO ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER RIMOZIONE GRUPPO...
  • Página 87: Brake Pad Wear

    D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 FRONT BRAKE FRONT BRAKE FRONT BRAKE DEPOSE DU GROUPE DEPOSE DU GROUPE DEPOSE DU GROUPE DEPOSE DU GROUPE DEPOSE DU GROUPE DESMONTAJE GRUPO...
  • Página 88: Rimozione Forcella Completa

    D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES...
  • Página 89: Front Wheel

    D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 FRONT WHEEL FRONT WHEEL FRONT WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA...
  • Página 90 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS RIMOZIONE MOTORE...
  • Página 91: Engine Removal

    D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR REMOCIÓN DEL MOTOR...
  • Página 92 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •S v i t a r e i l d a d o ( 3 ) e s f i l a r e i l c a v o •Die Mutter (3) lockern und das (2) di trasmissione.
  • Página 93 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •Unscrew the nut (3) and extract the •Dévisser l’écrou (3) et extraire le •A f l o j a r l a t u e r c a ( 3 ) y e x t r a e r e l c a b l e transmission cable (2).
  • Página 94 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 •Die Schraube (B) (Motordrehachse) entfernen. •Estrarre la vite (B) (perno fulcro motore). Prima di sfilare il perno fulcro (B), è consigliabi- Prima di sfilare il perno fulcro (B), è...
  • Página 95 D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE DEL TELAIO...
  • Página 96: Rimozione Comandi Al Manubrio

    E E E E E D D D D D CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 Cs - Nm RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI...
  • Página 97 E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES...
  • Página 98: Faro Anteriore Ed

    E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 FARO ANTERIORE ED INDICATORI FARO ANTERIORE ED INDICATORI FARO ANTERIORE ED INDICATORI VORDERSCHEINWERFER UND VORDERSCHEINWERFER UND VORDERSCHEINWERFER UND VORDERSCHEINWERFER UND VORDERSCHEINWERFER UND...
  • Página 99: Feu Avant

    E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 HEADLIGHT AND HEADLIGHT AND HEADLIGHT AND FEU AVANT ET FEU AVANT ET FEU AVANT ET FEU AVANT ET FEU AVANT ET FARO DELANTERO E...
  • Página 100: Fanale Posteriore

    E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 FANALE POSTERIORE FANALE POSTERIORE FANALE POSTERIORE R Ü C K S C H E I N W E R F E R R Ü...
  • Página 101: Feu Arrière

    E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 TAIL LIGHT TAIL LIGHT TAIL LIGHT FEU ARRIERE FEU ARRIERE FEU ARRIERE FEU ARRIERE FEU ARRIERE FARO TRASERO FARO TRASERO FARO TRASERO...
  • Página 102 E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 C R U S C O T T O C R U S C O T T O C R U S C O T T O COCKPIT COCKPIT...
  • Página 103: Tableau De Bord

    E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 INSTRUMENT INSTRUMENT INSTRUMENT TABLEAU TABLEAU TABLEAU TABLEAU TABLEAU TABLERO DE TABLERO DE TABLERO DE INSTRUMENT INSTRUMENT TABLERO DE TABLERO DE...
  • Página 104: Centralina Elettronica

    E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CENTRALINA CENTRALINA CENTRALINA ELEKTRONISCHES ELEKTRONISCHES ELEKTRONISCHES ELEKTRONISCHES ELEKTRONISCHES CENTRALINA CENTRALINA ELETTRONICA ELETTRONICA ELETTRONICA S T E U E R G E R Ä T S T E U E R G E R Ä...
  • Página 105: Centralita Electrónica

    E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 ELECTRONIC ELECTRONIC ELECTRONIC C E N T R A L E C E N T R A L E C E N T R A L E C E N T R A L E C E N T R A L E...
  • Página 106 E E E E E CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 CIAK 125 - 150 NOTE - NOTE - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - REMARKS - ANMERKUNGEN - REMARKS - REMARKS - NOTES - NOTES - NOTES - N O T A S...
  • Página 107 MALAGUTI CIAK 125/150 MALAGUTI CIAK 125/150 cc cc cc cc cc MALAGUTI CIAK 125/150 MALAGUTI CIAK 125/150 MALAGUTI CIAK 125/150 IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE GUASTI IMPIANTO ELETTRICO...
  • Página 108 Malaguti Malaguti v o r b e h a l t e n , b e i d e r f ü r e i n e e v e n t u e l l e Reproduktion unter Angabe spezifischer Verwendungszwecke um (schriftliche) Genehmigung ersucht werden muß.
  • Página 109: Preliminares

    Manuale officina ciclistica. • È consigliabile attenersi scrupolosamente a quanto riportato nel presente fascicolo. • Per qualsiasi ulteriore informazione, interpellare il Reparto Assistenza o l’Ufficio Tecnico della Malaguti Malaguti...
  • Página 110 AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE AGGIORNAMENTO DELLA PUBBLICAZIONE • Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine di aggiornamento verranno da noi spedite ( in un ragionevole lasso di tempo ) già forate, quindi soltanto da inserire nel manuale.
  • Página 111 N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR N O T A S N O T A S N O T E N O T E N O T E HINWEISE...
  • Página 112 Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an der Note: Note: Note: Note: Note: When no indication is reported in the box marked Stelle des Kästchens ), bedeutet dies, daß sich die by an X X X X X , the information in the page refers to all the X X X X X auf der Seite enthaltenen Informationen auf alle Motoren...
  • Página 113 Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo. La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A) solidale alla pedana di solle- vamento.
  • Página 114 Ciak 125/150 cc. Ciak 125/150 cc. Ciak 125/150 cc. Ciak 125/150 cc. Ciak 125/150 cc. INHALT INHALT S O M M A I R E S O M M A I R E INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Página 115 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc IL MOTORE NON SI AVVIA O SI AVVIA CON IL MOTORE NON SI AVVIA O SI AVVIA CON DER MOTOR DER MOTOR DER MOTOR LÄUFT NICHT AN ODER ER LÄUFT NICHT AN ODER ER LÄUFT NICHT AN ODER ER LÄUFT NICHT AN ODER ER...
  • Página 116: El Motor No Arranca O

    Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE ENGINE DOES NOT THE ENGINE DOES NOT LE MOTEUR NE DEMARRE LE MOTEUR NE DEMARRE LE MOTEUR NE DEMARRE EL MOTOR NO ARRANCA O EL MOTOR NO ARRANCA O THE ENGINE DOES NOT THE ENGINE DOES NOT...
  • Página 117 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Prüfung des Stromdurchgangs Prüfung des Stromdurchgangs D ) Verifica continuità cavo Verifica continuità cavo Verifica continuità cavo Verifica continuità cavo Verifica continuità cavo D ) Prüfung des Stromdurchgangs Prüfung des Stromdurchgangs Prüfung des Stromdurchgangs bianco/nero...
  • Página 118 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc D ) Check of the white/black cable Check of the white/black cable Check of the white/black cable Check of the white/black cable D ) Contrôle de la continuité du Contrôle de la continuité...
  • Página 119 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc VERIFICA VOLANO MAGNETE VERIFICA VOLANO MAGNETE PRÜFUNG SCHWUNGMAGNET PRÜFUNG SCHWUNGMAGNET PRÜFUNG SCHWUNGMAGNET VERIFICA VOLANO MAGNETE VERIFICA VOLANO MAGNETE VERIFICA VOLANO MAGNETE PRÜFUNG SCHWUNGMAGNET PRÜFUNG SCHWUNGMAGNET •...
  • Página 120 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc CONTROLE DU VOLANT CONTROLE DU VOLANT CONTROLE DU VOLANT CONTROLE DU VOLANT CONTROLE DU VOLANT CHECK OF THE MAGNETO CHECK OF THE MAGNETO CHECK OF THE MAGNETO CHECK OF THE MAGNETO CHECK OF THE MAGNETO CONTROL VOLANTE...
  • Página 121 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc IL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVA IL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVA DER MOTOR LÄUFT NUR MIT DER MOTOR LÄUFT NUR MIT DER MOTOR LÄUFT NUR MIT IL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVA IL MOTORE SI AVVIA SOLO CON LA LEVA...
  • Página 122 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE ENGINE STARTS THE ENGINE STARTS LE MOTEUR NE DEMARRE LE MOTEUR NE DEMARRE LE MOTEUR NE DEMARRE EL MOTOR ARRANCA EL MOTOR ARRANCA THE ENGINE STARTS THE ENGINE STARTS THE ENGINE STARTS LE MOTEUR NE DEMARRE...
  • Página 123 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc PRÜFUNG DES ANLASSRELAIS PRÜFUNG DES ANLASSRELAIS VERIFICA RELAIS DI AVVIAMENTO VERIFICA RELAIS DI AVVIAMENTO VERIFICA RELAIS DI AVVIAMENTO VERIFICA RELAIS DI AVVIAMENTO VERIFICA RELAIS DI AVVIAMENTO PRÜFUNG DES ANLASSRELAIS PRÜFUNG DES ANLASSRELAIS PRÜFUNG DES ANLASSRELAIS...
  • Página 124: Control Relé De Arranque

    Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc CONTRÔLE RELAIS DE DÉMARRAGE CONTRÔLE RELAIS DE DÉMARRAGE STARTING RELAY CHECK STARTING RELAY CHECK STARTING RELAY CHECK STARTING RELAY CHECK STARTING RELAY CHECK CONTRÔLE RELAIS DE DÉMARRAGE CONTRÔLE RELAIS DE DÉMARRAGE CONTRÔLE RELAIS DE DÉMARRAGE CONTROL RELÉ...
  • Página 125 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc IL MOTORE NON SI IL MOTORE NON SI IL MOTORE NON SI IL MOTORE NON SI IL MOTORE NON SI DER MOTOR HÄLT NICHT DER MOTOR HÄLT NICHT DER MOTOR HÄLT NICHT DER MOTOR HÄLT NICHT DER MOTOR HÄLT NICHT...
  • Página 126 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE ENGINE DOES NOT THE ENGINE DOES NOT LE MOTEUR NE S’ARRETE LE MOTEUR NE S’ARRETE LE MOTEUR NE S’ARRETE EL MOTOR NO SE EL MOTOR NO SE THE ENGINE DOES NOT THE ENGINE DOES NOT THE ENGINE DOES NOT...
  • Página 127 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc LA BATTERIA LA BATTERIA DIE BATTERIE KANN NICHT DIE BATTERIE KANN NICHT DIE BATTERIE KANN NICHT LA BATTERIA LA BATTERIA LA BATTERIA DIE BATTERIE KANN NICHT DIE BATTERIE KANN NICHT N A C H G E L A D E N W E R D E N N A C H G E L A D E N W E R D E N...
  • Página 128 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE BATTERY DOES THE BATTERY DOES LA BATTERIE NE SE LA BATTERIE NE SE LA BATTERIE NE SE LA BATERIA NO SE LA BATERIA NO SE THE BATTERY DOES THE BATTERY DOES THE BATTERY DOES...
  • Página 129 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc E ) Verifica continuità del cavo marrone/bianco Verifica continuità del cavo marrone/bianco Verifica continuità del cavo marrone/bianco t r a Verifica continuità del cavo marrone/bianco E ) Prüfung des Stromdurchgangs des braunen/weißen Prüfung des Stromdurchgangs des braunen/weißen Prüfung des Stromdurchgangs des braunen/weißen...
  • Página 130 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc E ) Check the continuity of the Check the continuity of the Check the continuity of the Check the continuity of the Check the continuity of the E ) Vérifier la continuité...
  • Página 131 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc SCHLÜSSELUMSCHALTER AUF “ON” TAFEL = 0 SCHLÜSSELUMSCHALTER AUF “ON” TAFEL = 0 COMMUTATORE CHIAVE IN “ON” QUADRO = 0 COMMUTATORE CHIAVE IN “ON” QUADRO = 0 COMMUTATORE CHIAVE IN “ON”...
  • Página 132: Conmutador Llave En "On" Cuadro

    Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc DEMARREUR A CLEF SUR “ON” DEMARREUR A CLEF SUR “ON” KEY COMMUTATOR ON KEY COMMUTATOR ON KEY COMMUTATOR ON KEY COMMUTATOR ON KEY COMMUTATOR ON DEMARREUR A CLEF SUR “ON”...
  • Página 133 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc INDICATORE BENZINA NON FUNZIONA INDICATORE BENZINA NON FUNZIONA DER KRAFTSTOFFANZEIGER DER KRAFTSTOFFANZEIGER DER KRAFTSTOFFANZEIGER INDICATORE BENZINA NON FUNZIONA INDICATORE BENZINA NON FUNZIONA INDICATORE BENZINA NON FUNZIONA DER KRAFTSTOFFANZEIGER DER KRAFTSTOFFANZEIGER FUNKTIONIERT NICHT...
  • Página 134 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc INDICADOR GASOLINA NO INDICADOR GASOLINA NO THE FUEL INDICATOR THE FUEL INDICATOR L’INDICATEUR DE LA JAUGE L’INDICATEUR DE LA JAUGE L’INDICATEUR DE LA JAUGE INDICADOR GASOLINA NO INDICADOR GASOLINA NO INDICADOR GASOLINA NO THE FUEL INDICATOR...
  • Página 135 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc AVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA AVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA AVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA AVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA AVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA A ) VERIFICA INTERRUTTORE “HORN” VERIFICA INTERRUTTORE “HORN”...
  • Página 136 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE HORN DOES NOT WORK THE HORN DOES NOT WORK THE HORN DOES NOT WORK THE HORN DOES NOT WORK THE HORN DOES NOT WORK A ) CHECK OF THE “HORN”...
  • Página 137 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc PRÜFUNG DER SPANNUNG AN DIE PRÜFUNG DER SPANNUNG AN DIE B ) CONTROLLO TENSIONE TERMINALI CONTROLLO TENSIONE TERMINALI CONTROLLO TENSIONE TERMINALI CONTROLLO TENSIONE TERMINALI CONTROLLO TENSIONE TERMINALI B ) PRÜFUNG DER SPANNUNG AN DIE PRÜFUNG DER SPANNUNG AN DIE PRÜFUNG DER SPANNUNG AN DIE...
  • Página 138 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc CONTRÔLE TENSION COSSES CONTRÔLE TENSION COSSES B ) CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CHECK OF THE VOLTAGE TO THE B ) CONTRÔLE TENSION COSSES...
  • Página 139 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc INDICATORI DI DIREZIONE NON INDICATORI DI DIREZIONE NON INDICATORI DI DIREZIONE NON INDICATORI DI DIREZIONE NON INDICATORI DI DIREZIONE NON DIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKEN NICHT DIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKEN NICHT DIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKEN NICHT DIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKEN NICHT DIE RICHTUNGSANZEIGER BLINKEN NICHT...
  • Página 140 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE TURN INDICATORS DO THE TURN INDICATORS DO LES CLIGNOTANTS NE LES CLIGNOTANTS NE LES CLIGNOTANTS NE INDICADORES DE DIREC-...
  • Página 141 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc PRÜFUNG DER SPANNUNG PRÜFUNG DER SPANNUNG VERIFICA TENSIONE AL VERIFICA TENSIONE AL VERIFICA TENSIONE AL VERIFICA TENSIONE AL VERIFICA TENSIONE AL PRÜFUNG DER SPANNUNG PRÜFUNG DER SPANNUNG PRÜFUNG DER SPANNUNG CONNETTORE PORTALAMPADA CONNETTORE PORTALAMPADA...
  • Página 142: Control Tension Al Conector Portalampara Indicadores De Direccion

    Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CHECK OF THE VOLTAGE TO THE CONTROLE TENSION AU CONTROLE TENSION AU CONTROLE TENSION AU...
  • Página 143 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc FARI - LUCI POSTERIO- FARI - LUCI POSTERIO- FERNSCHEINWERFER - FERNSCHEINWERFER - FERNSCHEINWERFER - FARI - LUCI POSTERIO- FARI - LUCI POSTERIO- FARI - LUCI POSTERIO- FERNSCHEINWERFER - FERNSCHEINWERFER - HINTERE LEUCHTEN -...
  • Página 144 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc HEADLIGHTS - REAR HEADLIGHTS - REAR PHARES - FEUX ARRIERE - PHARES - FEUX ARRIERE - PHARES - FEUX ARRIERE - FAROS – LUCES FAROS – LUCES HEADLIGHTS - REAR HEADLIGHTS - REAR HEADLIGHTS - REAR...
  • Página 145 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Prüfung des Spannungsreglers. Prüfung des Spannungsreglers. c ) Verifica regolatore di tensione. Verifica regolatore di tensione. Verifica regolatore di tensione. Verifica regolatore di tensione. Verifica regolatore di tensione. c ) Prüfung des Spannungsreglers.
  • Página 146 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Contrôle du régulateur de Contrôle du régulateur de c ) Check of the voltage regulator. Check of the voltage regulator. Check of the voltage regulator. Check of the voltage regulator.
  • Página 147 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc FARO ANTERIORE FARO ANTERIORE DER VORDERE SCHEINWERFER DER VORDERE SCHEINWERFER DER VORDERE SCHEINWERFER FARO ANTERIORE FARO ANTERIORE FARO ANTERIORE DER VORDERE SCHEINWERFER DER VORDERE SCHEINWERFER FUNKTIONIERT NICHT FUNKTIONIERT NICHT NON FUNZIONA...
  • Página 148 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE HEADLIGHT DOES THE HEADLIGHT DOES LE FEU AVANT NE LE FEU AVANT NE LE FEU AVANT NE FARO DELANTERO NO FARO DELANTERO NO THE HEADLIGHT DOES THE HEADLIGHT DOES THE HEADLIGHT DOES LE FEU AVANT NE...
  • Página 149 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Das Fernlicht funktioniert nicht Das Fernlicht funktioniert nicht c ) Luce abbagliante non funziona Luce abbagliante non funziona Luce abbagliante non funziona Luce abbagliante non funziona Luce abbagliante non funziona c ) Das Fernlicht funktioniert nicht Das Fernlicht funktioniert nicht...
  • Página 150 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Le phare de route ne marche pas Le phare de route ne marche pas c ) The driving beam light does not The driving beam light does not The driving beam light does not The driving beam light does not The driving beam light does not...
  • Página 151 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Das Abblendlicht funktioniert Das Abblendlicht funktioniert d ) Luce anabbagliante non Luce anabbagliante non Luce anabbagliante non Luce anabbagliante non Luce anabbagliante non d ) Das Abblendlicht funktioniert Das Abblendlicht funktioniert Das Abblendlicht funktioniert funziona...
  • Página 152 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Les codes ne marchent pas Les codes ne marchent pas d ) The traffic beam light does not The traffic beam light does not The traffic beam light does not The traffic beam light does not The traffic beam light does not d ) Les codes ne marchent pas...
  • Página 153 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc LUCE POSTERIORE NON FUNZIONA LUCE POSTERIORE NON FUNZIONA DAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHT DAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHT DAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHT LUCE POSTERIORE NON FUNZIONA LUCE POSTERIORE NON FUNZIONA LUCE POSTERIORE NON FUNZIONA DAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHT DAS HINTERLICHT FUNKTIONIERT NICHT...
  • Página 154 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE REAR LIGHT DOES THE REAR LIGHT DOES LE FEU ARRIERE NE LE FEU ARRIERE NE LE FEU ARRIERE NE LUZ TRASERA NO LUZ TRASERA NO THE REAR LIGHT DOES THE REAR LIGHT DOES THE REAR LIGHT DOES...
  • Página 155 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc LUCE STOP NON LUCE STOP NON DIE BREMSLEUCHTE DIE BREMSLEUCHTE DIE BREMSLEUCHTE LUCE STOP NON LUCE STOP NON LUCE STOP NON DIE BREMSLEUCHTE DIE BREMSLEUCHTE LEUCHTET NICHT AUF LEUCHTET NICHT AUF SI ACCENDE...
  • Página 156 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc THE STOP LIGHT DOES THE STOP LIGHT DOES LES STOP NE LES STOP NE LES STOP NE LUZ STOP NO SE LUZ STOP NO SE THE STOP LIGHT DOES THE STOP LIGHT DOES THE STOP LIGHT DOES...
  • Página 157 Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc Ciak 125/150 cc PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO PAGINA IN A/3 SCHEMA ELETTRICO 10/01...
  • Página 158 MOTORI MOTORI MOTORI MOTORI MOTORI Raffreddamento ad aria Raffreddamento ad aria Raffreddamento ad aria Raffreddamento a liquido Raffreddamento a liquido Raffreddamento a liquido Raffreddamento ad aria Raffreddamento ad aria Raffreddamento a liquido Raffreddamento a liquido Luftkühlung Luftkühlung Luftkühlung Flüssigkeitsgekühlt Flüssigkeitsgekühlt Flüssigkeitsgekühlt Luftkühlung Luftkühlung...
  • Página 159 INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E...
  • Página 160 INHALT INHALT S O M M A I R E S O M M A I R E INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Página 161 INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E ÍNDICE ÍNDICE P P P P P...
  • Página 162 INHALT INHALT S O M M A I R E S O M M A I R E INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Página 163 ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- ATTREZZI ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPEZIAL- SPECIALI SPECIALI SPECIALI W E R K Z E U G W E R K Z E U G W E R K Z E U G W E R K Z E U G W E R K Z E U G SPECIALI SPECIALI...
  • Página 164 SPECIAL SPECIAL OUTILS OUTILS OUTILS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS SPECIAL SPECIAL SPECIAL OUTILS OUTILS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS TOOLS TOOLS TOOLS SPECIAUX SPECIAUX SPECIAUX SPECIAUX SPECIAUX ESPECIALES ESPECIALES ESPECIALES TOOLS TOOLS ESPECIALES ESPECIALES DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESIGNATION DESIGNATION DESIGNATION DESIGNATION DESIGNATION DESCRIPCION DESCRIPCION DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIPTION...
  • Página 165 PUNTI DI LUBRIFICAZIONE PUNTI DI LUBRIFICAZIONE SCHMIERSTELLEN SCHMIERSTELLEN SCHMIERSTELLEN PUNTI DI LUBRIFICAZIONE PUNTI DI LUBRIFICAZIONE PUNTI DI LUBRIFICAZIONE SCHMIERSTELLEN SCHMIERSTELLEN M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R M O T O R M O T O R M O T O R...
  • Página 166 ENGINE ENGINE POINTS DE POINTS DE POINTS DE PUNTOS DE PUNTOS DE ENGINE ENGINE ENGINE POINTS DE POINTS DE PUNTOS DE PUNTOS DE PUNTOS DE GRAISSAGE DU GRAISSAGE DU LUBRICATION LUBRICATION LUBRICATION GRAISSAGE DU GRAISSAGE DU GRAISSAGE DU E N G R A S E E N G R A S E E N G R A S E LUBRICATION...
  • Página 167: Coppie Di Serraggio

    COPPIE DI SERRAGGIO COPPIE DI SERRAGGIO ANZIEHDREHMOMENTE ANZIEHDREHMOMENTE COPPIE DI SERRAGGIO COPPIE DI SERRAGGIO COPPIE DI SERRAGGIO ANZIEHDREHMOMENTE ANZIEHDREHMOMENTE ANZIEHDREHMOMENTE ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTIKEL ARTIKEL ARTIKEL ARTIKEL ARTIKEL ARTICOLO ARTICOLO 21,6 V i t i t e s t a c i l i n d r o Zylinderkopfschrauben 14,7 T a p p o f i l t r o o l i o...
  • Página 168: Couples De Serrage

    TORQUE TORQUE COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE TORQUE TORQUE TORQUE COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE ITEM ITEM ITEM ARTICLE ARTICLE ARTICLE ARTICLE ARTICLE...
  • Página 169: Motores Enfriados Por Aire

    MOTORI RAFFREDDATI AD ARIA MOTORI RAFFREDDATI AD ARIA MOTORI RAFFREDDATI AD ARIA MOTORI RAFFREDDATI AD ARIA MOTORI RAFFREDDATI AD ARIA CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI LUFTGEKÜHLTE MOTORE LUFTGEKÜHLTE MOTORE LUFTGEKÜHLTE MOTORE LUFTGEKÜHLTE MOTORE LUFTGEKÜHLTE MOTORE ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN...
  • Página 170: Motores Enfriados Por Liquido

    MOTORI RAFFREDDATI A LIQUIDO MOTORI RAFFREDDATI A LIQUIDO MOTORI RAFFREDDATI A LIQUIDO MOTORI RAFFREDDATI A LIQUIDO MOTORI RAFFREDDATI A LIQUIDO CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI FLÜSSIGKEITSGEKÜHLTE MOTORE FLÜSSIGKEITSGEKÜHLTE MOTORE FLÜSSIGKEITSGEKÜHLTE MOTORE FLÜSSIGKEITSGEKÜHLTE MOTORE FLÜSSIGKEITSGEKÜHLTE MOTORE ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN...
  • Página 171 MOTORI MOTORI LUFTGEKÜHLTE LUFTGEKÜHLTE LUFTGEKÜHLTE MOTORI MOTORI MOTORI LUFTGEKÜHLTE LUFTGEKÜHLTE RAFFREDDATI RAFFREDDATI RAFFREDDATI MOTORE MOTORE MOTORE MOTORE MOTORE RAFFREDDATI RAFFREDDATI AD ARIA AD ARIA AD ARIA AD ARIA AD ARIA Hinweis - Hinweis - Hinweis - In den nachfolgenden Hinweis - Hinweis - A A A A A Seiten werden die Anleitungen...
  • Página 172 AIR-COOLED AIR-COOLED MOTEURS REFROIDIS MOTEURS REFROIDIS MOTEURS REFROIDIS MOTORES ENFRIADOS MOTORES ENFRIADOS AIR-COOLED AIR-COOLED AIR-COOLED MOTEURS REFROIDIS MOTEURS REFROIDIS MOTORES ENFRIADOS MOTORES ENFRIADOS MOTORES ENFRIADOS ENGINES ENGINES ENGINES À AIR À AIR À AIR À AIR À AIR POR AIRE POR AIRE POR AIRE ENGINES...
  • Página 173 AUSBAU SCHWUNGRAD AUSBAU SCHWUNGRAD RIMOZIONE VOLANO RIMOZIONE VOLANO RIMOZIONE VOLANO RIMOZIONE VOLANO RIMOZIONE VOLANO AUSBAU SCHWUNGRAD AUSBAU SCHWUNGRAD AUSBAU SCHWUNGRAD -Zum Ausbau des -P e r r i m u o v e r e i l v o l a n o ( A ) , a l - lentare il dado (D1) ed avvita- Schwungrades (A), die Schraubenmutter (D1)
  • Página 174: Desmontaje Volante

    DEMONTAGE DU VOLANT DEMONTAGE DU VOLANT FLYWHEEL REMOVAL FLYWHEEL REMOVAL FLYWHEEL REMOVAL FLYWHEEL REMOVAL FLYWHEEL REMOVAL DEMONTAGE DU VOLANT DEMONTAGE DU VOLANT DEMONTAGE DU VOLANT DESMONTAJE VOLANTE DESMONTAJE VOLANTE DESMONTAJE VOLANTE DESMONTAJE VOLANTE DESMONTAJE VOLANTE - To remove the flywheel (A), loose the -Pour enlever le volant (A), desserrer -Para quitar el volante (A ), aflojar la nut (D1) and screw the specific...
  • Página 175 AUSBAU STATOR AUSBAU STATOR RIMOZIONE STATORE RIMOZIONE STATORE RIMOZIONE STATORE RIMOZIONE STATORE RIMOZIONE STATORE AUSBAU STATOR AUSBAU STATOR AUSBAU STATOR V V V V V -Beide Schrauben (V) lockern. -S v i t a r e l e d u e v i t i ( V ) . -S v i t a r e l e v i t i ( V 2 ) .
  • Página 176 DEMONTAGE DU STATOR DEMONTAGE DU STATOR STATOR REMOVAL STATOR REMOVAL STATOR REMOVAL STATOR REMOVAL STATOR REMOVAL DEMONTAGE DU STATOR DEMONTAGE DU STATOR DEMONTAGE DU STATOR DESMONTAJE ESTATOR DESMONTAJE ESTATOR DESMONTAJE ESTATOR DESMONTAJE ESTATOR DESMONTAJE ESTATOR -Unscrew the two screws (V). -Dévisser les deux vis (V).
  • Página 177 AUSBAU FREILAUF AUSBAU FREILAUF RIMOZIONE RUOTA LIBERA RIMOZIONE RUOTA LIBERA RIMOZIONE RUOTA LIBERA RIMOZIONE RUOTA LIBERA RIMOZIONE RUOTA LIBERA AUSBAU FREILAUF AUSBAU FREILAUF AUSBAU FREILAUF -Schrauben (V8) lockern. -S v i t a r e l e v i t i ( V 8 ) . B B B B B Nota - Nota -...
  • Página 178 DEMONTAGE ROUE LIBRE DEMONTAGE ROUE LIBRE FREEWHEEL REMOVAL FREEWHEEL REMOVAL FREEWHEEL REMOVAL FREEWHEEL REMOVAL FREEWHEEL REMOVAL DEMONTAGE ROUE LIBRE DEMONTAGE ROUE LIBRE DEMONTAGE ROUE LIBRE DESMONTAJE RUEDA LIBRE DESMONTAJE RUEDA LIBRE DESMONTAJE RUEDA LIBRE DESMONTAJE RUEDA LIBRE DESMONTAJE RUEDA LIBRE -Unscrew the screws (V8).
  • Página 179 AUSBAU KETTENSPANNER AUSBAU KETTENSPANNER RIMOZIONE TENDICATENA RIMOZIONE TENDICATENA RIMOZIONE TENDICATENA RIMOZIONE TENDICATENA RIMOZIONE TENDICATENA AUSBAU KETTENSPANNER AUSBAU KETTENSPANNER AUSBAU KETTENSPANNER -Um Zugriff auf den -Per accedere al tendicatena, s v i t a r e i l t a p p o ( A ) . Kettenspanner zu erhalten, A A A A A den Stopfen (A)
  • Página 180 LEVEE DU TENDEUR LEVEE DU TENDEUR CHAIN TENSIONER CHAIN TENSIONER CHAIN TENSIONER CHAIN TENSIONER CHAIN TENSIONER LEVEE DU TENDEUR LEVEE DU TENDEUR LEVEE DU TENDEUR DESMONTAJE TENSOR DE DESMONTAJE TENSOR DE DESMONTAJE TENSOR DE DESMONTAJE TENSOR DE DESMONTAJE TENSOR DE REMOVAL REMOVAL REMOVAL...
  • Página 181 PRÜFUNG/ PRÜFUNG/ CONTROLLO/ CONTROLLO/ CONTROLLO/ CONTROLLO/ CONTROLLO/ PRÜFUNG/ PRÜFUNG/ PRÜFUNG/ REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG GIOCO VALVOLE GIOCO VALVOLE VENTILSPIEL VENTILSPIEL VENTILSPIEL GIOCO VALVOLE GIOCO VALVOLE GIOCO VALVOLE VENTILSPIEL VENTILSPIEL A A A A A Questa operazione va Diese Arbeit bei kaltem effettuata a motore fred-...
  • Página 182: Control/Ajuste Juego De Valvulas

    CONTRÔLE/REGLAGE DU JEU CONTRÔLE/REGLAGE DU JEU VALVE CLEARANCE CHECK/ VALVE CLEARANCE CHECK/ VALVE CLEARANCE CHECK/ VALVE CLEARANCE CHECK/ VALVE CLEARANCE CHECK/ CONTRÔLE/REGLAGE DU JEU CONTRÔLE/REGLAGE DU JEU CONTRÔLE/REGLAGE DU JEU CONTROL/AJUSTE JUEGO DE CONTROL/AJUSTE JUEGO DE CONTROL/AJUSTE JUEGO DE CONTROL/AJUSTE JUEGO DE CONTROL/AJUSTE JUEGO DE ADJUSTMENT ADJUSTMENT...
  • Página 183 ZÜNDUNGSEINSTELLUNG ZÜNDUNGSEINSTELLUNG MESSA IN FASE MESSA IN FASE MESSA IN FASE MESSA IN FASE MESSA IN FASE ZÜNDUNGSEINSTELLUNG ZÜNDUNGSEINSTELLUNG ZÜNDUNGSEINSTELLUNG DELL DELL DELL DELL DELL’ ’ ’ ’ ’ ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE •Die CDI-Einheit ist nicht •L’unità CDI non è regolabile j u s t i e r b a r A A A A A •Se la messa in fase dell’ac-...
  • Página 184 MISE EN PHASE DE MISE EN PHASE DE IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION MISE EN PHASE DE MISE EN PHASE DE MISE EN PHASE DE REGLAJE DEL REGLAJE DEL REGLAJE DEL REGLAJE DEL REGLAJE DEL TIMING TIMING TIMING TIMING TIMING L’ALLUMAGE L’ALLUMAGE L’ALLUMAGE...
  • Página 185: Sistema Di Lubrificazione

    SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE SCHMIERSYSTEM SCHMIERSYSTEM SCHMIERSYSTEM SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE SCHMIERSYSTEM SCHMIERSYSTEM AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE •La manutenzione del sistema di lubrificazione può esse- •Die Wartung des Schmiersystems kann auch mit im re eseguita con il motore installato nel telaio.
  • Página 186: Systeme De Graissage

    LUBRICATING SYSTEM LUBRICATING SYSTEM SYSTEME DE GRAISSAGE SYSTEME DE GRAISSAGE SYSTEME DE GRAISSAGE SISTEMA DE ENGRASE SISTEMA DE ENGRASE LUBRICATING SYSTEM LUBRICATING SYSTEM LUBRICATING SYSTEM SYSTEME DE GRAISSAGE SYSTEME DE GRAISSAGE SISTEMA DE ENGRASE SISTEMA DE ENGRASE SISTEMA DE ENGRASE ATTENTION ATTENTION ATTENTION...
  • Página 187 AUSBAU ÖLPUMPE AUSBAU ÖLPUMPE RIMOZIONE POMPA RIMOZIONE POMPA RIMOZIONE POMPA RIMOZIONE POMPA RIMOZIONE POMPA AUSBAU ÖLPUMPE AUSBAU ÖLPUMPE AUSBAU ÖLPUMPE DELL’OLIO DELL’OLIO DELL’OLIO DELL’OLIO DELL’OLIO -Kühlflüssigkeit abfließen -S c a r i c a r e i l l i q u i d o d i r a f f r e d - lassen.
  • Página 188: Desmontaje Bomba De Aceite

    DEMONTAGE POMPE À HUILE DEMONTAGE POMPE À HUILE OIL PUMP REMOVAL OIL PUMP REMOVAL OIL PUMP REMOVAL OIL PUMP REMOVAL OIL PUMP REMOVAL DEMONTAGE POMPE À HUILE DEMONTAGE POMPE À HUILE DEMONTAGE POMPE À HUILE DESMONTAJE BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE BOMBA DE ACEITE...
  • Página 189 -S v i t a r e l e v i t i ( V 2 ) . -Schrauben (V2) lockern. B B B B B V V V V V 2 2 2 2 2 A A A A A -Rimuovere il separatore olio -Ölabscheider (A) entfernen (A) ed estrarre la pompa olio...
  • Página 190: Oil Pump

    -Unscrew the screws (V2). -Dévisser les vis (V2). -A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 2 ) . -Remove the oil separator (A) and -Enlever le séparateur d’huile (A) et -Quitar el separador de aceite (A) y extract the oil pump (B).
  • Página 191 -M i s u r a r e i l g i o c o t r a l ’ e s t r e m i - -Spiel zwischen t à d e l l a g i r a n t e e d i l c o r p o d e l - Flügelradende und Pumpengehäuse messen.
  • Página 192: Assemblage De La Pompe A Huile

    -Measure the clearance between the -Mesurer le jeu entre l’extrémité de la -Medir la holgura entre la extremidad impeller end and the pump body. roue et le corps de la pompe. del rotor de la bomba y el cuerpo de Maximum clearance Maximum clearance Jeu maximum...
  • Página 193 EINBAU ÖLPUMPE EINBAU ÖLPUMPE INSTALLAZIONE POMPA INSTALLAZIONE POMPA INSTALLAZIONE POMPA INSTALLAZIONE POMPA INSTALLAZIONE POMPA EINBAU ÖLPUMPE EINBAU ÖLPUMPE EINBAU ÖLPUMPE B B B B B DELL’OLIO DELL’OLIO DELL’OLIO DELL’OLIO DELL’OLIO -Ölpumpe und Abscheider (A) -I n s t a l l a r e l a p o m p a d e l l ’ o l i o e d i n s t a l l i e r e n .
  • Página 194 INSTALLATION DE LA POMPE A INSTALLATION DE LA POMPE A OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP OIL PUMP INSTALLATION DE LA POMPE A INSTALLATION DE LA POMPE A INSTALLATION DE LA POMPE A INSTALACION BOMBA DE INSTALACION BOMBA DE INSTALACION BOMBA DE INSTALACION BOMBA DE INSTALACION BOMBA DE...
  • Página 195 TESTA - CILINDRO - VALVOLE TESTA - CILINDRO - VALVOLE ZYLINDERKOPF - VENTILE ZYLINDERKOPF - VENTILE ZYLINDERKOPF - VENTILE TESTA - CILINDRO - VALVOLE TESTA - CILINDRO - VALVOLE TESTA - CILINDRO - VALVOLE ZYLINDERKOPF - VENTILE ZYLINDERKOPF - VENTILE AVVERTENZE AVVERTENZE HINWEISE...
  • Página 196 HEAD - CYLINDER - HEAD - CYLINDER - CULASSE - CYLINDRE - CULASSE - CYLINDRE - CULASSE - CYLINDRE - CULATA - CULATA - HEAD - CYLINDER - HEAD - CYLINDER - HEAD - CYLINDER - CULASSE - CYLINDRE - CULASSE - CYLINDRE - CULATA - CULATA -...
  • Página 197: Caracteristicas

    EIGENSCHAFTEN EIGENSCHAFTEN SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICHE SPECIFICHE SPECIFICHE SPECIFICHE SPECIFICHE EIGENSCHAFTEN EIGENSCHAFTEN EIGENSCHAFTEN SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS A r t i k e l A r t i c l e A r t i c o l o Item Artículo Gioco valvola...
  • Página 198 Standard (mm) Limite d’utilizzo (mm) Standard (mm) Einsatzgrenze (mm) Standard (mm) Operating limits (mm) Standard (mm) Limite d’utilisation (mm) Estándar (mm) Límite de empleo (mm) SH30CA SH25CA SH30CA SH25CA ¾ ¾ 0.10 0.10 ¾ ¾ 0.10 0.10 ² ² ¾ 15kg/cm 15kg/cm ¾...
  • Página 199 MÖGLICHE LÖSUNGEN FÜR BESTIMMTE MÖGLICHE LÖSUNGEN FÜR BESTIMMTE POSSIBILI RISPOSTE AD ALCUNI POSSIBILI RISPOSTE AD ALCUNI POSSIBILI RISPOSTE AD ALCUNI POSSIBILI RISPOSTE AD ALCUNI POSSIBILI RISPOSTE AD ALCUNI MÖGLICHE LÖSUNGEN FÜR BESTIMMTE MÖGLICHE LÖSUNGEN FÜR BESTIMMTE MÖGLICHE LÖSUNGEN FÜR BESTIMMTE PROBLEMI PROBLEMI PROBLEMI...
  • Página 200: Remedios Posibles Para Ciertos Problemas

    REPONSES POSSIBLE A REPONSES POSSIBLE A TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING REPONSES POSSIBLE A REPONSES POSSIBLE A REPONSES POSSIBLE A REMEDIOS POSIBLES PARA REMEDIOS POSIBLES PARA REMEDIOS POSIBLES PARA REMEDIOS POSIBLES PARA REMEDIOS POSIBLES PARA CERTAINS PROBLEMES CERTAINS PROBLEMES CERTAINS PROBLEMES CERTAINS PROBLEMES CERTAINS PROBLEMES CIERTOS PROBLEMAS...
  • Página 201 AUSBAU AUSBAU RIMOZIONE COPERCHIO RIMOZIONE COPERCHIO RIMOZIONE COPERCHIO RIMOZIONE COPERCHIO RIMOZIONE COPERCHIO AUSBAU AUSBAU AUSBAU TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO ZYLINDERKOPFHAUBE ZYLINDERKOPFHAUBE ZYLINDERKOPFHAUBE ZYLINDERKOPFHAUBE ZYLINDERKOPFHAUBE -Rimuovere il coperchio (A), -Haube (A) abnehmen; dazu A A A A A s v i t a n d o l e v i t i ( V 4 ) .
  • Página 202 DEMONTAGE DU COUVERCLE DE DEMONTAGE DU COUVERCLE DE CYLINDER HEAD COVER CYLINDER HEAD COVER CYLINDER HEAD COVER CYLINDER HEAD COVER CYLINDER HEAD COVER DEMONTAGE DU COUVERCLE DE DEMONTAGE DU COUVERCLE DE DEMONTAGE DU COUVERCLE DE DESMONTAJE TAPA DESMONTAJE TAPA DESMONTAJE TAPA DESMONTAJE TAPA DESMONTAJE TAPA REMOVAL...
  • Página 203 -Rimuovere la catena dall’in- -Kette Getriebe granaggio ed estrarre l’albero abnehmen und Nockenwelle entfernen. a camme. ISPEZIONE DELL’ALBERO ISPEZIONE DELL’ALBERO ISPEZIONE DELL’ALBERO ISPEZIONE DELL’ALBERO ISPEZIONE DELL’ALBERO KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE A CAMME A CAMME A CAMME NOCKENWELLE NOCKENWELLE NOCKENWELLE A CAMME A CAMME NOCKENWELLE...
  • Página 204 -Remove the chain tensioner and -Enlever la chaîne de l’engrenage et -Quitar la cadena del engranaje y extract the camshaft. extraire l’arbre à cames. extraer el árbol de levas. CAMSHAFT CAMSHAFT CAMSHAFT CAMSHAFT CAMSHAFT INSPECTION DE L’ARBRE A INSPECTION DE L’ARBRE A INSPECTION DE L’ARBRE A INSPECTION DE L’ARBRE A INSPECTION DE L’ARBRE A...
  • Página 205 KONTROLLE AUFNAHME KONTROLLE AUFNAHME CONTROLLO SEDE CONTROLLO SEDE CONTROLLO SEDE CONTROLLO SEDE CONTROLLO SEDE KONTROLLE AUFNAHME KONTROLLE AUFNAHME KONTROLLE AUFNAHME A A A A A ALBERO A CAMME ALBERO A CAMME ALBERO A CAMME ALBERO A CAMME ALBERO A CAMME DER NOCKENWELLE DER NOCKENWELLE DER NOCKENWELLE...
  • Página 206 CONTRÔLE DU LOGEMENT DE CONTRÔLE DU LOGEMENT DE CAMSHAFT HOUSING CAMSHAFT HOUSING CAMSHAFT HOUSING CAMSHAFT HOUSING CAMSHAFT HOUSING CONTRÔLE DU LOGEMENT DE CONTRÔLE DU LOGEMENT DE CONTRÔLE DU LOGEMENT DE CONTROL ASIENTO ARBOL DE CONTROL ASIENTO ARBOL DE CONTROL ASIENTO ARBOL DE CONTROL ASIENTO ARBOL DE CONTROL ASIENTO ARBOL DE CHECK...
  • Página 207 -Rimuovere la guarnizione (A) -Dichtung (A) und B B B B B e le boccole di centraggio (B). Zentrierbuchsen (B) entfernen. A A A A A -Liberare il manicotto (C). -Schlauch (C) lösen. C C C C C -S f i l a r e i l c i l i n d r o , c o n c a u t e l a , -Zylinder vorsichtig trattenendo il pistone e pre- herausnehmen.
  • Página 208 -Remove the gasket (A) and the -E n l e v e r l a g a r n i t u r e ( A ) e t l e s d o u i l l e s -Quitar la empaquetadura (A) y los centering bushings (B).
  • Página 209: Smontaggio Testa Cilindro

    AUSBAU ZYLINDERKOPF AUSBAU ZYLINDERKOPF SMONTAGGIO TESTA SMONTAGGIO TESTA SMONTAGGIO TESTA SMONTAGGIO TESTA SMONTAGGIO TESTA AUSBAU ZYLINDERKOPF AUSBAU ZYLINDERKOPF AUSBAU ZYLINDERKOPF CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO -Querkeile der Ventilfeder, -Rimuovere le chiavette tra- V e n t i l t e l l e r , V e n t i l f e d e r n , s v e r s a l i m o l l a v a l v o l a , g l i s c o - Ventilsitze und d e l l i n i , l e m o l l e , l e s e d i m o l l a...
  • Página 210 DEMONTAGE DE LA CULASSE DU DEMONTAGE DE LA CULASSE DU CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD DEMONTAGE DE LA CULASSE DU DEMONTAGE DE LA CULASSE DU DEMONTAGE DE LA CULASSE DU DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY...
  • Página 211 VENTIL/VENTILFÜHRUNG VENTIL/VENTILFÜHRUNG VALVOLA/GUIDA DELLA VALVOLA/GUIDA DELLA VALVOLA/GUIDA DELLA VALVOLA/GUIDA DELLA VALVOLA/GUIDA DELLA VENTIL/VENTILFÜHRUNG VENTIL/VENTILFÜHRUNG VENTIL/VENTILFÜHRUNG VALVOLA VALVOLA VALVOLA VALVOLA VALVOLA -S i c h e r s t e l l e n , d a s s d i e V e n t i l e n i c h t -C o n t r o l l a r e c h e o g n i v a l v o l a n o n verbogen sind bzw.
  • Página 212: Instalación

    SOUPAPE/GUIDE DE LA SOUPAPE/GUIDE DE LA VALVE/VALVE VALVE/VALVE VALVE/VALVE VALVE/VALVE VALVE/VALVE SOUPAPE/GUIDE DE LA SOUPAPE/GUIDE DE LA SOUPAPE/GUIDE DE LA VALVULA/GUIA DE LA VALVULA/GUIA DE LA VALVULA/GUIA DE LA VALVULA/GUIA DE LA VALVULA/GUIA DE LA GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE...
  • Página 213 - - - - - Aufnahme der Nockenwelle -Montare l’alloggiamento del- l’albero a camme. In primo einsetzen. Erst die Kipphebel der Ein- und Auslassventile l u o g o , i n s t a l l a r e i b i l a n c i e r i della valvola di aspirazione e und dann die Kipphebelwellen d i s c a r i c o ;...
  • Página 214 -F i t t h e c a m s h a f t h o u s i n g . F i r s t , f i t t h e -Monter le logement de l’arbre à -Montar el alojamiento del árbol de intake and exhaust valve rockers, cames.
  • Página 215 -Installare la sede di supporto - Nockenwellenaufnahme, A A A A A dell’albero a camme, le ron- Unterlegscheiben Schraubenmuttern in den d e l l e e i d a d i s u l l a t e s t a d e l c i l i n d r o .
  • Página 216 -Fit the camshaft housing, the -Positionner le logement du support -Montar el asiento de soporte del árbol washers and the nuts on the de l’arbre à cames, les rondelles et de levas, las arandelas y las tuercas les écrous sur la culasse du cylindre. cylinder head.
  • Página 217 PISTONE PISTONE KOLBEN KOLBEN KOLBEN PISTONE PISTONE PISTONE KOLBEN KOLBEN HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE •Eingriffe am Zylinder und am Kolben können auch mit im •Si può intervenire sul cilindro e sul pistone lasciando il Rahmen eingebautem Motor ausgeführt werden.
  • Página 218 PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON PISTON WARNING WARNING ATTENTION ATTENTION ATTENTION ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS WARNING WARNING WARNING ATTENTION ATTENTION ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS •You can operate on the cylinder and •Il est possible d’intervenir sur le •Es posible intervenir sobre el cilindro cylindre et sur le piston en laissant the piston without dismantling the...
  • Página 219 AUSBAU KOLBEN AUSBAU KOLBEN RIMOZIONE DEL PISTONE RIMOZIONE DEL PISTONE RIMOZIONE DEL PISTONE RIMOZIONE DEL PISTONE RIMOZIONE DEL PISTONE AUSBAU KOLBEN AUSBAU KOLBEN AUSBAU KOLBEN -Haltering des Kolbenbolzens -Rimuovere l’anello di fermo del perno del pistone (spinot- (Zapfen) entfernen. t o ) . -S f i l a r e i l p e r n o p i s t o n e .
  • Página 220 DEMONTAGE DU PISTON DEMONTAGE DU PISTON PISTON REMOVAL PISTON REMOVAL PISTON REMOVAL PISTON REMOVAL PISTON REMOVAL DEMONTAGE DU PISTON DEMONTAGE DU PISTON DEMONTAGE DU PISTON DESMONTAJE PISTON DESMONTAJE PISTON DESMONTAJE PISTON DESMONTAJE PISTON DESMONTAJE PISTON -Enlever la bague de serrage de l’axe -Remove the piston pin lock.
  • Página 221 -Installare le fasce elastiche -Kolbenringe in den Kolben sul pistone e misurare il gio- einlegen und das Spiel Kolbenring/Nut messen. co fascia elastica/scanalatu- Einsatzgrenze: Einsatzgrenze: r a . Einsatzgrenze: Einsatzgrenze: Einsatzgrenze: Limiti d’utilizzo: Limiti d’utilizzo: Limiti d’utilizzo: Hoch: Hoch: Hoch: 0.09 mm Hoch: Hoch: Limiti d’utilizzo:...
  • Página 222 -Fit the piston rings and measure the -Positionner les segments sur le -Colocar los segmentos de émbolo en ring/groove clearance. piston et mesurer le jeu segment/ el pistón y medir la holgura entre el Operating limits Operating limits r a i n u r e . Operating limits Operating limits Operating limits...
  • Página 223 -Misurare il diametro esterno -Aussendurchmesser des del pistone. Kolbens messen. -Die Messung erfolgt bei einem -Prendere le misure a 9 mm. dal fondo e a 90° dal foro del Abstand von 9 mm. vom perno pistone. Boden und einer Limite d’utilizzo: Limite d’utilizzo: Limite d’utilizzo: Limite d’utilizzo: 57.90 mm...
  • Página 224: Control Del Cilindro

    -Measure the piston outside diameter. -Mesurer le diamètre externe du piston. -Medir el diámetro exterior del pistón. -Measure at 9 mm. from the bottom, -Prendre les mesures à 9 mm du -L a m e d i c i ó n s e e f e c t ú a a u n a d i s t a n c i a fond et à...
  • Página 225 -Misurare il diametro interno -Innendurchmesser d e l l a t e s t a d i b i e l l a . Pleuelkopfes messen. L i m i t e d ’ u t i l i z z o : L i m i t e d ’...
  • Página 226 -Measure the connecting rod head -Mesurer le diamètre interne de la tête -Medir el diámetro interior de la inner diameter. d e b i e l l e . cabeza de biela. Operating limits: Operating limits: Limite d’utilisation Limite d’utilisation : 15.06 mm Limite d’utilisation Límite de empleo: Límite de empleo:...
  • Página 227 EINBAU ZYLINDER EINBAU ZYLINDER INSTALLAZIONE DEL INSTALLAZIONE DEL INSTALLAZIONE DEL INSTALLAZIONE DEL INSTALLAZIONE DEL EINBAU ZYLINDER EINBAU ZYLINDER EINBAU ZYLINDER A A A A A CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO -Die Oberfläche (A) sorgfältig -Pulire accuratamente la su- säubern, bevor man eine neue p e r f i c i e ( A ) p r i m a d i i n s t a l l a r e Dichtung einlegt.
  • Página 228 INSTALLATION DU CYLINDRE INSTALLATION DU CYLINDRE CYLINDER FITTING CYLINDER FITTING CYLINDER FITTING CYLINDER FITTING CYLINDER FITTING INSTALLATION DU CYLINDRE INSTALLATION DU CYLINDRE INSTALLATION DU CYLINDRE INSTALACION DEL CILINDRO INSTALACION DEL CILINDRO INSTALACION DEL CILINDRO INSTALACION DEL CILINDRO INSTALACION DEL CILINDRO -Nettoyer soigneusement la surface -Before fitting a new gasket, clean the -Limpiar esmeradamente la superficie...
  • Página 229 PULEGGIA MOTRICE E CONDOTTA/ PULEGGIA MOTRICE E CONDOTTA/ ABTRIEB- UND ANTRIEBSRIEMENSCHEIBE ABTRIEB- UND ANTRIEBSRIEMENSCHEIBE ABTRIEB- UND ANTRIEBSRIEMENSCHEIBE PULEGGIA MOTRICE E CONDOTTA/ PULEGGIA MOTRICE E CONDOTTA/ PULEGGIA MOTRICE E CONDOTTA/ ABTRIEB- UND ANTRIEBSRIEMENSCHEIBE ABTRIEB- UND ANTRIEBSRIEMENSCHEIBE PEDALE DI AVVIAMENTO PEDALE DI AVVIAMENTO PEDALE DI AVVIAMENTO KICKSTARTER KICKSTARTER...
  • Página 230 DRIVING AND DRIVING AND POULIE MENANTE ET POULIE MENANTE ET POULIE MENANTE ET POLEA MOTRIZ Y POLEA MOTRIZ Y DRIVING AND DRIVING AND DRIVING AND POULIE MENANTE ET POULIE MENANTE ET POLEA MOTRIZ Y POLEA MOTRIZ Y POLEA MOTRIZ Y DRIVE PULLEY/KICK DRIVE PULLEY/KICK DRIVE PULLEY/KICK...
  • Página 231 AUSBAU AUSBAU CARTER DELLA CARTER DELLA CARTER DELLA CARTER DELLA CARTER DELLA AUSBAU AUSBAU AUSBAU TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSGEHÄUSE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE -Schrauben zur Befestigung des Gehäuses lösen. -S v i t a r e l e v i t i d i f i s s a g g i o c a r - t e r .
  • Página 232: Desmontaje Caja De Transmision

    CARTER DE LA TRANSMISSION CARTER DE LA TRANSMISSION TRANSMISSION COVER TRANSMISSION COVER TRANSMISSION COVER TRANSMISSION COVER TRANSMISSION COVER CARTER DE LA TRANSMISSION CARTER DE LA TRANSMISSION CARTER DE LA TRANSMISSION DESMONTAJE CAJA DE DESMONTAJE CAJA DE DESMONTAJE CAJA DE DESMONTAJE CAJA DE DESMONTAJE CAJA DE REMOVAL REMOVAL...
  • Página 233 -Rimuovere il gruppo puleggia -Antriebsriemenscheibe (A) B B B B B motrice (A). ausbauen. -Nabe (B) der -Rimuovere il mozzo puleggia motrice (B). Antriebsriemenscheibe entfernen. A A A A A -E s t r a r r e l a c a l o t t a ( C ) . -Haube (C) abnehmen.
  • Página 234 -Remove the driving pulley unit (A). -Enlever le groupe poulie menante -Desmontar el grupo polea motriz (A). -Remove the driving pulley hub (B). ( A ) . -Desmontar el cubo polea motriz (B). -Enlever le moyeu poulie menante (B). -Extract the cover (C). -E x t r a i r e l a c a l o t t e ( C ) .
  • Página 235 -Controllare lo stato di usura o -Prüfen, ob die Nabe der l’eventuale danneggiamento Antriebsriemenscheibe Verschleiss oder Ausbrüche del mozzo puleggia motrice. -Misurare il diametro esterno. aufweist. L i m i t e d i u t i l i z z o L i m i t e d i u t i l i z z o (vedi tab.
  • Página 236 -Check the driving pulley hub for wear -Contrôler l’état d’usure du moyeu -Controlar el estado de desgaste o o damage. de la poulie menante ou s’il est deterioro del cubo polea motriz. éventuellement endommagé. -Measure its outside diameter. -Medir el diámetro exterior. Operating limits: Operating limits: Operating limits: (see table at page...
  • Página 237 -Inserire il mozzo (A) nella pu- -Nabe (A) in die bewegliche leggia motrice mobile. Antriebsriemenscheibe A A A A A einlegen. INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU -Die bewegliche -Installare la puleggia motrice mobile sull’albero della tra- Antriebsriemenscheibe in smissione.
  • Página 238 -Fit the hub (A) inside the movable -Introduire le moyeu (A) dans la poulie -Insertar el cubo (A) en la polea motriz d r i v i n g p u l l e y . menante mobile. móvil. FITTING FITTING FITTING FITTING...
  • Página 239 KUPPLUNG/ABTRIEBSCHEIBE KUPPLUNG/ABTRIEBSCHEIBE FRIZIONE/PULEGGIA CONDOTTA FRIZIONE/PULEGGIA CONDOTTA FRIZIONE/PULEGGIA CONDOTTA FRIZIONE/PULEGGIA CONDOTTA FRIZIONE/PULEGGIA CONDOTTA KUPPLUNG/ABTRIEBSCHEIBE KUPPLUNG/ABTRIEBSCHEIBE KUPPLUNG/ABTRIEBSCHEIBE -Antriebsgehäuse entfernen. -Rimuovere il carter della trasmissione. -Rimuovere la puleggia motrice e la cinghia di trasmissio- -Antriebsriemenscheibe und Antriebsriemen entfernen. n e . -Sorreggere la campana (A) -Kupplungsglocke (A) mit Hilfe der Universalzange d e l l a f r i z i o n e c o n l a p i n z a u n i -...
  • Página 240 EMBRAYAGE/POULIE MENEE EMBRAYAGE/POULIE MENEE CLUTCH/DRIVEN PULLEY CLUTCH/DRIVEN PULLEY CLUTCH/DRIVEN PULLEY CLUTCH/DRIVEN PULLEY CLUTCH/DRIVEN PULLEY EMBRAYAGE/POULIE MENEE EMBRAYAGE/POULIE MENEE EMBRAYAGE/POULIE MENEE EMBRAGUE/POLEA CONDUCIDA EMBRAGUE/POLEA CONDUCIDA EMBRAGUE/POLEA CONDUCIDA EMBRAGUE/POLEA CONDUCIDA EMBRAGUE/POLEA CONDUCIDA -Enlever le carter de la transmission. -Remove the transmission cover. -Quitar la caja de transmisión.
  • Página 241 -Verificare lo stato di usura o -Sicherstellen, dass die gli eventuali danneggiamenti Kupplungsbeläge keinen Verschleiss bzw. Ausbrüche delle ganasce della frizione. -Misurare lo spessore del ma- aufweisen. t e r i a l e d i a t t r i t o . -Die Stärke der Reibungsfläche L i m i t e d i u t i l i z z o : L i m i t e d i u t i l i z z o :...
  • Página 242 -Check the clutch pads for wear or -V é r i f i e r l ’ é t a t d ’ u s u r e o u l e s é v e n t u e l s -Comprobar el estado de desgaste o damage.
  • Página 243 -E s t r a r r e l e s p i n e ( A ) d e i r u l l i -Stifte (A) der Führungsrollen guida e successivamente i anschließend A A A A A B B B B B Führungsrollen r u l l i g u i d a ( B ) .
  • Página 244 -Extract the roller guide pins (A) and -Extraire les chevilles (A) des -Extraer las clavijas (A) de los then the roller guide (B). rouleaux de guidage et ensuite les rodillos guía y seguidamente los rouleaux de guidage (B). -Check the O-ring (C) for wear and r o d i l l o s g u í...
  • Página 245 -Verificare lo stato di usura o -Sicherstellen, dass die l’eventuale danneggiamento bewegliche Abtriebscheibe keinen Verschleiss oder della puleggia condotta mobi- l e . Ausbrüche aufweist. -Misurare il diametro interno -Innendurchmesser der della puleggia. Riemenscheibe messen. L i m i t e d i u t i l i z z o : L i m i t e d i u t i l i z z o : L i m i t e d i u t i l i z z o : 34.06 mm L i m i t e d i u t i l i z z o :...
  • Página 246: Sustitucion Cojinete Polea Conducida

    -Check the movable driven pulley for -Vérifier l’état d’usure ou l’éventuel -Comprobar el estado de desgaste o wear or damage. endommagement de la poulie menée deterioro de la polea conducida mobile. -Measure the pulley inner diameter. móvil. Operating limits: Operating limits: Operating limits: 34.06 mm (replace Operating limits: Operating limits:...
  • Página 247 AUSBAU KUPPLUNG AUSBAU KUPPLUNG SMONTAGGIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE AUSBAU KUPPLUNG AUSBAU KUPPLUNG AUSBAU KUPPLUNG A A A A A C C C C C -Zum Ausbau der Kupplung, -Per smontare la frizione, ri- m u o v e r e g l i a n e l l i e l a s t i c i d i die Sicherungsfedern (A) und arresto (A) ed i ceppi (B).
  • Página 248 DEMONTAGE EMBRAYAGE DEMONTAGE EMBRAYAGE CLUTCH DISASSEMBLY CLUTCH DISASSEMBLY CLUTCH DISASSEMBLY CLUTCH DISASSEMBLY CLUTCH DISASSEMBLY DEMONTAGE EMBRAYAGE DEMONTAGE EMBRAYAGE DEMONTAGE EMBRAYAGE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE -Pour démonter l’embrayage, enlever -To disassemble the clutch, remove -Para desmontar el embrague quitar the circlips (A) and the clutch shoe les anneaux ressort d’arrêt (A) et les los muelles elásticos de detención...
  • Página 249 -Unire le due flange della pu- -Beide Flanschen der leggia condotta. Abtriebscheibe A A A A A B B B B B zusammenfügen. -Applicare grasso sui rulli gui- d a ( A ) e s u i p e r n i d e i r u l l i g u i - -Fett auf die Führungsrollen da (B) e successivamente in- (A) und auf die Bolzen der...
  • Página 250 -Join the two driven pulley flanges. -Unir les deux collets de la poulie -Unir ambas bridas de la polea -Grease the guide rollers (A) and the menée. conducida. -Appliquer de la graisse sur les guide roller pins (B) and then fit them -Aplicar grasa sobre los rodillos guía into the driven pulley holes.
  • Página 251 -Installare la campana (A) del- -Kupplungsglocke (A) l a f r i z i o n e . einbauen. -Kupplungsglocke mit Hilfe der -T r a t t e n e r e l a c a m p a n a d e l l a f r i - zione con la pinza universa- Universalzange halten.
  • Página 252 -Fit the clutch housing (A). -Positionner la cloche (A) de -Instalar la campana (A) del -Hold the clutch housing by means of l’embrayage. embrague. -Retenir la cloche de l’embrayage à c u t t i n g p l i e r s . -Sujetar la campana del embrague -Fit and tighten the clutch cover nut.
  • Página 253 KONTROLLE KONTROLLE CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE -Sicherstellen, dass der -Verificare lo stato di usura o l’eventuale danneggiamento Kickstarter-Bolzen (A) und del perno (A) del pedale di av- Getriebe keinen viamento e del cambio. Verschleiss bzw. Ausbrüche -V e r i f i c a r e c h e l a m o l l a d i r i - aufweisen.
  • Página 254: Instalacion

    CONTROLE CONTROLE CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK CONTROLE CONTROLE CONTROLE CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL -Vérifier l’état d’usure ou l’éventuel -Check the kick starter pin (A) and -Comprobar el estado de desgaste o gearbox for wear or damage. endommagement de l’axe (A) de la deterioro del perno (A) del pedal de -Check the return spring (B) for pédale de démarrage et du...
  • Página 255 SMONTAGGIO SMONTAGGIO AUSBAU AUSBAU AUSBAU SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO AUSBAU AUSBAU TRASMISSIONE TRASMISSIONE TRASMISSIONE ENDANTRIEB ENDANTRIEB ENDANTRIEB ENDANTRIEB ENDANTRIEB TRASMISSIONE TRASMISSIONE FINALE FINALE FINALE FINALE FINALE -Antriebsgehäuse entfernen. -Kupplung/Abtriebscheiben -Rimuovere il carter della tra- entfernen. smissione. -Getriebeöl in ein sauberes -Rimuovere frizione/pulegge Behälter abfließen lassen.
  • Página 256 END TRANSMISSION END TRANSMISSION DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DESMONTAJE DESMONTAJE END TRANSMISSION END TRANSMISSION END TRANSMISSION DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY TRANSMISSION FINALE TRANSMISSION FINALE TRANSMISSION FINALE TRANSMISSION FINALE TRANSMISSION FINALE TRANSMISION FINAL TRANSMISION FINAL...
  • Página 257 -Verificare lo stato d’usura o -Sicherstellen, dass das l’eventuale danneggiamento Endgetriebe und die entsprechende Welle weder dell’ingranaggio finale e del r e l a t i v o a l b e r o . verschlissen noch beschädigt sind. -Controllare che i cuscinetti -Sicherstellen, dass die Lager im Antrieb keinen della trasmissione non abbia-...
  • Página 258: Bearing Replacement

    -Check the end gears and shaft for -Vérifier l’état d’usure ou l’éventuel -Comprobar el estado de desgaste o wear or damage. endommagement de l’engrenage final deterioro del engranaje final y del et de l’arbre correspondant. árbol correspondiente. -Check that the transmission bearing -Contrôler si les paliers de la -Comprobar que los cojinetes de la clearance is not excessive.
  • Página 259 -Inserire cuscinetti nuovi nel -Neue Dichtungen in das carter della trasmissione. Antriebsgehäuse einsetzen. SOSTITUZIONE CUSCINETTO SOSTITUZIONE CUSCINETTO SOSTITUZIONE CUSCINETTO AUSTAUSCH LAGER (LINKES GEHÄUSE) AUSTAUSCH LAGER (LINKES GEHÄUSE) AUSTAUSCH LAGER (LINKES GEHÄUSE) AUSTAUSCH LAGER (LINKES GEHÄUSE) AUSTAUSCH LAGER (LINKES GEHÄUSE) SOSTITUZIONE CUSCINETTO SOSTITUZIONE CUSCINETTO (CARTER SINISTRO) (CARTER SINISTRO)
  • Página 260: Sustitucion Cojinete

    -Replace the transmission cover -Introduire des paliers neufs dans le -Insertar los nuevos cojinetes en la bearings. carter de la transmission. caja de transmisión. BEARING REPLACEMENT (LEFT BEARING REPLACEMENT (LEFT BEARING REPLACEMENT (LEFT SUBSTITUTION DU PALIER SUBSTITUTION DU PALIER SUBSTITUTION DU PALIER SUBSTITUTION DU PALIER SUBSTITUTION DU PALIER SUSTITUCION COJINETE...
  • Página 261 EINBAU EINBAU MONTAGGIO RIDUZIONE MONTAGGIO RIDUZIONE MONTAGGIO RIDUZIONE MONTAGGIO RIDUZIONE MONTAGGIO RIDUZIONE EINBAU EINBAU EINBAU FINALE FINALE FINALE FINALE FINALE ENDUNTERSETZUNG ENDUNTERSETZUNG ENDUNTERSETZUNG ENDUNTERSETZUNG ENDUNTERSETZUNG -Installare l’albero motore (A). -Motorwelle (A) einbauen. A A A A A -I n s t a l l a r e l ’ i n g r a n a g g i o f i n a l e -Endgetriebe und die e d i l r e l a t i v o a l b e r o .
  • Página 262 MONTAGE DE LA REDUCTION MONTAGE DE LA REDUCTION STEP-DOWN GEAR STEP-DOWN GEAR STEP-DOWN GEAR STEP-DOWN GEAR STEP-DOWN GEAR MONTAGE DE LA REDUCTION MONTAGE DE LA REDUCTION MONTAGE DE LA REDUCTION MONTAJE REDUCCION MONTAJE REDUCCION MONTAJE REDUCCION MONTAJE REDUCCION MONTAJE REDUCCION ASSEMBLY ASSEMBLY ASSEMBLY...
  • Página 263 AUSBAU AUSBAU RECHTES RECHTES RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE AUSBAU AUSBAU AUSBAU RECHTES RECHTES RECHTES CARTER DESTRO CARTER DESTRO CARTER DESTRO CARTER DESTRO CARTER DESTRO GEHÄUSE GEHÄUSE GEHÄUSE GEHÄUSE GEHÄUSE -Scollegare i manicotti dell’ac- -Wasserleitungen (A) qua (A). abtrennen. -Rimuovere le viti che fissano -Schrauben zur Befestigung i l c a r t e r .
  • Página 264: Desmontaje

    DEMONTAGE DU CARTER DEMONTAGE DU CARTER RIGHT COVER RIGHT COVER RIGHT COVER RIGHT COVER RIGHT COVER DEMONTAGE DU CARTER DEMONTAGE DU CARTER DEMONTAGE DU CARTER DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE CARTER CARTER CARTER CARTER CARTER REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL DROIT DROIT DROIT...
  • Página 265 AUSBAU AUSBAU RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE AUSBAU AUSBAU AUSBAU A A A A A FRIZIONE MOTORINO FRIZIONE MOTORINO FRIZIONE MOTORINO FRIZIONE MOTORINO FRIZIONE MOTORINO KUPPLUNG KUPPLUNG KUPPLUNG KUPPLUNG KUPPLUNG DI AVVIAMENTO DI AVVIAMENTO ANLASSMOTOR ANLASSMOTOR ANLASSMOTOR DI AVVIAMENTO DI AVVIAMENTO DI AVVIAMENTO ANLASSMOTOR ANLASSMOTOR...
  • Página 266: Desmontaje Embrague Motor De Arranque

    DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE STARTER MOTOR CLUTCH STARTER MOTOR CLUTCH STARTER MOTOR CLUTCH STARTER MOTOR CLUTCH STARTER MOTOR CLUTCH DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE DESMONTAJE EMBRAGUE REMOVAL REMOVAL REMOVAL...
  • Página 267 -Rimuovere i rulli della ruota -Rollen des Freilaufs (A), l i b e r a ( A ) , g l i s t a n t u f f i ( B ) e l e Kolben (B) und Federn (C) C C C C C A A A A A entfernen.
  • Página 268 -Remove freewheel rollers (A), the -Enlever les rouleaux de la roue libre -Desmontar los rodillos de la rueda pistons (B) and the springs (C). (A), les pistons (B) et les ressorts libre (A), los pistones (B) y los ( C ) . -Check each roller and piston for wear muelles (C).
  • Página 269 EINBAU STATOR EINBAU STATOR INSTALLAZIONE DELLO INSTALLAZIONE DELLO INSTALLAZIONE DELLO INSTALLAZIONE DELLO INSTALLAZIONE DELLO EINBAU STATOR EINBAU STATOR EINBAU STATOR V V V V V 2 2 2 2 2 STATORE STATORE STATORE STATORE STATORE -Stator in das Gehäuse -I n s t a l l a r e l o s t a t o r e s u l c a r t e r einbauen und mit den drei e f i s s a r l o c o n l e t r e v i t i .
  • Página 270 INSTALLATION DU STATOR INSTALLATION DU STATOR STATOR FITTING STATOR FITTING STATOR FITTING STATOR FITTING STATOR FITTING INSTALLATION DU STATOR INSTALLATION DU STATOR INSTALLATION DU STATOR INSTALACION DEL ESTATOR INSTALACION DEL ESTATOR INSTALACION DEL ESTATOR INSTALACION DEL ESTATOR INSTALACION DEL ESTATOR -Positionner le stator sur le carter et -Fit the stator on the cover and secure -M o n t a r e l e s t a t o r e n e l c á...
  • Página 271 BASAMENTO/ALBERO A GOMITI BASAMENTO/ALBERO A GOMITI MOTORBLOCK/KURBELWELLE MOTORBLOCK/KURBELWELLE MOTORBLOCK/KURBELWELLE BASAMENTO/ALBERO A GOMITI BASAMENTO/ALBERO A GOMITI BASAMENTO/ALBERO A GOMITI MOTORBLOCK/KURBELWELLE MOTORBLOCK/KURBELWELLE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE •Questa sezione riguarda la separazione del basamento •In diesem Abschnitt werden die Arbeiten zum Ausbau des a l f i n e d i p o t e r i n t e r v e n i r e s u l l ’...
  • Página 272 CRANKCASE/ CRANKCASE/ CARTER/VILEBREQUIN CARTER/VILEBREQUIN CARTER/VILEBREQUIN BLOQUE MOTOR/ BLOQUE MOTOR/ CRANKCASE/ CRANKCASE/ CRANKCASE/ CARTER/VILEBREQUIN CARTER/VILEBREQUIN BLOQUE MOTOR/ BLOQUE MOTOR/ BLOQUE MOTOR/ CRANKSHAFT CRANKSHAFT CRANKSHAFT MECANIQUE MECANIQUE MECANIQUE MECANIQUE MECANIQUE CIGUEÑAL CIGUEÑAL CIGUEÑAL CRANKSHAFT CRANKSHAFT CIGUEÑAL CIGUEÑAL WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING ATTENTION ATTENTION ATTENTION...
  • Página 273 TRENNEN DES TRENNEN DES SEPARAZIONE SEPARAZIONE SEPARAZIONE SEPARAZIONE SEPARAZIONE TRENNEN DES TRENNEN DES TRENNEN DES BASAMENTO BASAMENTO BASAMENTO BASAMENTO BASAMENTO MOTORBLOCKS MOTORBLOCKS MOTORBLOCKS MOTORBLOCKS MOTORBLOCKS -Rimuovere il pattino tensiona- -Kettenspannschuh entfernen. tore catena. -Kette herausnehmen. -Rimuovere la catena. -Schrauben (V2) lockern. -Rimuovere le viti (V2).
  • Página 274: Separacion Bloque Motor

    SEPARATION CARTER SEPARATION CARTER CRANKCASE DISMANTLING CRANKCASE DISMANTLING CRANKCASE DISMANTLING CRANKCASE DISMANTLING CRANKCASE DISMANTLING SEPARATION CARTER SEPARATION CARTER SEPARATION CARTER SEPARACION BLOQUE MOTOR SEPARACION BLOQUE MOTOR SEPARACION BLOQUE MOTOR SEPARACION BLOQUE MOTOR SEPARACION BLOQUE MOTOR -Enlever le patin tendeur de chaîne. -Remove the chain tensioner shoe.
  • Página 275 -Rimuovere il paraolio (A). -Ölabdichtung (A) entfernen. A A A A A CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE ALBERO A GOMITI ALBERO A GOMITI ALBERO A GOMITI KURBELWELLE KURBELWELLE KURBELWELLE ALBERO A GOMITI ALBERO A GOMITI KURBELWELLE KURBELWELLE -Misurare lo spazio lato testa...
  • Página 276 -Remove the oil seal (A). -Enlever le pare-huile (A). -Quitar el sello de aceite (A). CRANKSHAFT CRANKSHAFT CRANKSHAFT CRANKSHAFT CRANKSHAFT CONTROLE DU VILEBREQUIN CONTROLE DU VILEBREQUIN CONTROLE DU VILEBREQUIN CONTROLE DU VILEBREQUIN CONTROLE DU VILEBREQUIN CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CHECK CHECK CHECK...
  • Página 277 -Misurare il gioco del cuscinet- -Spiel des Kurbelwellenlagers t o d e l l ’ a l b e r o a g o m i t i messen 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 Limiti d’utilizzo: Limiti d’utilizzo: Einsatzgrenze: Einsatzgrenze: Einsatzgrenze: Limiti d’utilizzo: Limiti d’utilizzo:...
  • Página 278 -Measure the crankshaft bearing -Mesurer le jeu du palier du -Medir el juego del cojinete del clearance vilebrequin mécanique cigueñal Operating limits: Operating limits: Limites d’utilisation : Limites d’utilisation : Limites d’utilisation : Límite de empleo: Límite de empleo: Operating limits: Operating limits: Operating limits: Limites d’utilisation :...
  • Página 279 -Posizionare il basamento de- -Den rechten Motorblock auf stro sull’albero a gomito, so- die Kurbelwelle über den linken Motorblock legen. pra il basamento sinistro. -A v v i t a r e e s e r r a r e l e v i t i ( V 2 ) . -Schrauben (V2) einschrauben Coppia: Coppia: 7.8~10.8 Nm...
  • Página 280 -Set the right crankcase on the -Positionner le carter droit sur le -Colocar el bloque motor derecho crankshaft, on the left crankcase. vilebrequin mécanique, sur le carter sobre el cigueñal, encima del bloque gauche. motor izquierdo. -Screw and tighten the screws (V2). -Visser et serrer les vis (V2).
  • Página 281: Sistema Di Raffreddamento

    SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO KÜHLSYSTEM KÜHLSYSTEM KÜHLSYSTEM SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO KÜHLSYSTEM KÜHLSYSTEM AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE AVVERTENZE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE •E’ possibile intervenire sulla pompa dell’acqua solo dopo •Um auf die Wasserpumpe eingreifen zu können, muss aver rimosso il motore.
  • Página 282: Sistema De

    COOLING COOLING SYSTEME DE SYSTEME DE SYSTEME DE SISTEMA DE SISTEMA DE COOLING COOLING COOLING SYSTEME DE SYSTEME DE SISTEMA DE SISTEMA DE SISTEMA DE SYSTEM SYSTEM SYSTEM REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT REFRIGERACION REFRIGERACION REFRIGERACION SYSTEM SYSTEM REFRIGERACION REFRIGERACION WARNING WARNING WARNING...
  • Página 283 POMPA DELL’ACQUA POMPA DELL’ACQUA WASSERPUMPE WASSERPUMPE WASSERPUMPE POMPA DELL’ACQUA POMPA DELL’ACQUA POMPA DELL’ACQUA WASSERPUMPE WASSERPUMPE (CONTROLLO SIGILLO (CONTROLLO SIGILLO (CONTROLLO SIGILLO (CONTROLLO SIGILLO (CONTROLLO SIGILLO (KONTROLLE (KONTROLLE (KONTROLLE (KONTROLLE (KONTROLLE MECCANICO) MECCANICO) MECHANISCHE DICHTUNG) MECHANISCHE DICHTUNG) MECHANISCHE DICHTUNG) MECCANICO) MECCANICO) MECCANICO) MECHANISCHE DICHTUNG) MECHANISCHE DICHTUNG)
  • Página 284: Water Pump

    WATER PUMP WATER PUMP POMPE A EAU POMPE A EAU POMPE A EAU BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA WATER PUMP WATER PUMP WATER PUMP POMPE A EAU POMPE A EAU BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA (SEAL CHECK) (SEAL CHECK) (SEAL CHECK)
  • Página 285 -Verificare lo stato di usura o -Prüfen, ob die Ölabdichtung B B B B B l’eventuale danneggiamento (A) und das Keramikteil (B) Verschleiss oder Ausbrüche d e l p a r a o l i o ( A ) e d e l l ’ e l e m e n t o A A A A A in ceramica (B).
  • Página 286 -Check the oil seal (A) and ceramic -Vérifier l’état d’usure ou l’éventuel -Comprobar el estado de desgaste o component (B) for wear or damage endommagement du pare-huile (A) et deterioro del sello de aceite (A) y del de l’élément en céramique (B). -The oil seal and the ceramic elemento cerámico (B).
  • Página 287 -I n s e r i r e u n n u o v o “ p a r a o l i o ” u t i - -Eine neue “Ölabdichtung” lizzando un attrezzo appro- mit Hilfe des dafür geeigneten Werkzeuges p r i a t o .
  • Página 288: Instalacion Eje Bomba De Agua

    -Replace the “oil seal” by means of a -Introduire un nouveau “pare-huile” en -Insertar un “sello de aceite” nuevo s p e c i f i c t o o l . u t i l i s a n t u n o u t i l a p p r o p r i é . sirviéndose de la herramienta -Appliquer de la colle pour sceller sur -Apply some dope on the edge of the...
  • Página 289 -Installare le boccole di cen- -Zentrierbuchsen und eine traggio e una nuova guarnizio- neue Dichtung einlegen; dann die Wasserpumpe in den linken n e ; i n s t a l l a r e p o i i l g r u p p o p o m - pa dell’acqua al basamento Motorblock einbauen.
  • Página 290: Installation De La Pompe Aeau/Roue

    -Fit the centering bushingse and a -Positionner les douilles de centrage -Montar los casquillos de centraje y new gasket, then fit the water pump et une garniture neuve ; positionner una empaquetadura nueva; montar ensuite le groupe de la pompe à eau unit to the right crankcase.
  • Página 291 -I n s t a l l a r e il coperchio pompa -Verschlussdeckel dell’acqua e serrare le viti Wasserpumpe aufsetzen und Schrauben (V4) festziehen. ( V 4 ) . Anziehdrehmoment Anziehdrehmoment Coppia Coppia Coppia (vedi tab. pag. 10). Coppia Coppia Anziehdrehmoment Anziehdrehmoment...
  • Página 292 -Fit the water pump cover and tighten -Positionner le couvercle de la pompe -Montar la tapa de la bomba de agua the screws (V4). à eau et serrer les vis (V4). y a p r e t a r l o s t o r n i l l o s ( V 4 ) . Torque Torque Couple...
  • Página 293: Installazione Del Termostato

    KONTROLLE THERMOSTAT KONTROLLE THERMOSTAT CONTROLLO DEL CONTROLLO DEL CONTROLLO DEL CONTROLLO DEL CONTROLLO DEL KONTROLLE THERMOSTAT KONTROLLE THERMOSTAT KONTROLLE THERMOSTAT TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO -Thermostat (A) in einen mit A A A A A -Immergere i l t e r m o s t a t o ( A ) i n Wasser gefüllten Behälter un recipiente pieno d’acqua legen, das über einen...
  • Página 294 CONTROLE DU THERMOSTAT CONTROLE DU THERMOSTAT THERMOSTAT CHECK THERMOSTAT CHECK THERMOSTAT CHECK THERMOSTAT CHECK THERMOSTAT CHECK CONTROLE DU THERMOSTAT CONTROLE DU THERMOSTAT CONTROLE DU THERMOSTAT CONTROL DEL TERMOSTATO CONTROL DEL TERMOSTATO CONTROL DEL TERMOSTATO CONTROL DEL TERMOSTATO CONTROL DEL TERMOSTATO -Immerger le thermostat (A) dans un -Plunge the thermostat (A) into a -Colocar el termóstato (A) en un...
  • Página 295 SISTEMA DI ALIMENTAZIONE/CARBU- SISTEMA DI ALIMENTAZIONE/CARBU- ZUFÜHRUNGSSYSTEM/VERGASER/ ZUFÜHRUNGSSYSTEM/VERGASER/ ZUFÜHRUNGSSYSTEM/VERGASER/ SISTEMA DI ALIMENTAZIONE/CARBU- SISTEMA DI ALIMENTAZIONE/CARBU- SISTEMA DI ALIMENTAZIONE/CARBU- ZUFÜHRUNGSSYSTEM/VERGASER/ ZUFÜHRUNGSSYSTEM/VERGASER/ RATORE/POMPA DEL CARBURANTE/ RATORE/POMPA DEL CARBURANTE/ RATORE/POMPA DEL CARBURANTE/ KRAFTSTOFFPUMPE/KRAFTSTOFF- KRAFTSTOFFPUMPE/KRAFTSTOFF- KRAFTSTOFFPUMPE/KRAFTSTOFF- KRAFTSTOFFPUMPE/KRAFTSTOFF- KRAFTSTOFFPUMPE/KRAFTSTOFF- RATORE/POMPA DEL CARBURANTE/ RATORE/POMPA DEL CARBURANTE/ SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE BEHÄLTER...
  • Página 296: Bomba De Combustible

    FUEL SYSTEM/ FUEL SYSTEM/ SYSTEME SYSTEME SYSTEME SISTEMA DE SISTEMA DE FUEL SYSTEM/ FUEL SYSTEM/ FUEL SYSTEM/ SYSTEME SYSTEME SISTEMA DE SISTEMA DE SISTEMA DE CARBURATOR/ CARBURATOR/ CARBURATOR/ D’ALIMENTATION/ D’ALIMENTATION/ D’ALIMENTATION/ D’ALIMENTATION/ D’ALIMENTATION/ ALIMENTACION/ ALIMENTACION/ ALIMENTACION/ CARBURATOR/ CARBURATOR/ ALIMENTACION/ ALIMENTACION/ FUEL PUMP/FUEL FUEL PUMP/FUEL CARBURATEUR/POMPE...
  • Página 297 -Rimuovere le viti (V2) del co- -Schrauben (V2) der V V V V V perchio camera depressione 2 2 2 2 2 Unterdruckdose und des Deckels entfernen. ed il coperchio stesso. -Rimuovere la molla di com- -Kompressionsfeder (A) und A A A A A pressione (A) ed il pistone con Kolben samt Membran (B) membrana (B).
  • Página 298: Control Émbolo De Marcha Mínima

    -Remove the pressure chamber cover -Enlever les vis (V2) du couvercle de -Quitar los tornillos (V2) de la tapa screws (V2) and the cover. la chambre de dépression et le cámara de depresión y la tapa couvercle. misma. -Remove the compression spring -Enlever le ressort de compression -Quitar el muelle de compresión (A) y (A) and the piston along with the...
  • Página 299: Smontaggio Vaschetta Del Carburatore

    AUSBAU AUSBAU SMONTAGGIO VASCHETTA SMONTAGGIO VASCHETTA SMONTAGGIO VASCHETTA SMONTAGGIO VASCHETTA SMONTAGGIO VASCHETTA AUSBAU AUSBAU AUSBAU DEL CARBURATORE DEL CARBURATORE DEL CARBURATORE DEL CARBURATORE DEL CARBURATORE VERGASERBEHÄLTER VERGASERBEHÄLTER VERGASERBEHÄLTER VERGASERBEHÄLTER VERGASERBEHÄLTER -Rimuovere le viti (V4) della -Die Schrauben (V4) am vaschetta (A) e la vaschetta Behälter (A) und den stessa.
  • Página 300: Desmontaje Cubeta Del Carburador

    DEMONTAGE DU BAC DU DEMONTAGE DU BAC DU FLOAT CHAMBER FLOAT CHAMBER FLOAT CHAMBER FLOAT CHAMBER FLOAT CHAMBER DEMONTAGE DU BAC DU DEMONTAGE DU BAC DU DEMONTAGE DU BAC DU DESMONTAJE CUBETA DEL DESMONTAJE CUBETA DEL DESMONTAJE CUBETA DEL DESMONTAJE CUBETA DEL DESMONTAJE CUBETA DEL DISASSEMBLY DISASSEMBLY...
  • Página 301 AUSBAU DÜSEN/ AUSBAU DÜSEN/ RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE AUSBAU DÜSEN/ AUSBAU DÜSEN/ AUSBAU DÜSEN/ GETTI/VITI GETTI/VITI GETTI/VITI GETTI/VITI GETTI/VITI SCHRAUBEN SCHRAUBEN SCHRAUBEN SCHRAUBEN SCHRAUBEN -Prima di rimuovere la vite di -Vor dem Ausbau der r e g i s t r o ( V . R . ) , r u o t a r e l a v i t e Einstellschraube (E.S.), die in senso orario fino alla sua Schraube im Uhrzeigersinn...
  • Página 302: Desmontaje

    DEMONTAGE DEMONTAGE JET/SCREW JET/SCREW JET/SCREW JET/SCREW JET/SCREW DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL GICLEURS/VIS GICLEURS/VIS GICLEURS/VIS GICLEURS/VIS GICLEURS/VIS CHICLER/TORNILLOS CHICLER/TORNILLOS CHICLER/TORNILLOS CHICLER/TORNILLOS CHICLER/TORNILLOS -Before removing the adjusting screw -Avant d’enlever la vis de réglage -Antes de quitar el tornillo de ajuste (V.R.), turn the screw clockwise, until (V.R.), tourner la vis dans le sens des...
  • Página 303 CONTROLLO/RIMOZIONE AVVIAMENTO CONTROLLO/RIMOZIONE AVVIAMENTO KONTROLLE/AUSBAU AUTOMATIK- KONTROLLE/AUSBAU AUTOMATIK- KONTROLLE/AUSBAU AUTOMATIK- CONTROLLO/RIMOZIONE AVVIAMENTO CONTROLLO/RIMOZIONE AVVIAMENTO CONTROLLO/RIMOZIONE AVVIAMENTO KONTROLLE/AUSBAU AUTOMATIK- KONTROLLE/AUSBAU AUTOMATIK- AUTOMATICO AUTOMATICO AUTOMATICO STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER AUTOMATICO AUTOMATICO CONTROLLO AVVIAMENTO CONTROLLO AVVIAMENTO CONTROLLO AVVIAMENTO CONTROLLO AVVIAMENTO CONTROLLO AVVIAMENTO KONTROLLE AUTOMATIK- KONTROLLE AUTOMATIK- KONTROLLE AUTOMATIK-...
  • Página 304: Control Arranque

    AUTOMATIC AUTOMATIC CONTROLE/DEMONTAGE CONTROLE/DEMONTAGE CONTROLE/DEMONTAGE CONTROL/DESMONTAJE CONTROL/DESMONTAJE AUTOMATIC AUTOMATIC AUTOMATIC CONTROLE/DEMONTAGE CONTROLE/DEMONTAGE CONTROL/DESMONTAJE CONTROL/DESMONTAJE CONTROL/DESMONTAJE STARTER CHECK/ STARTER CHECK/ STARTER CHECK/ DU DEMARRAGE DU DEMARRAGE DU DEMARRAGE DU DEMARRAGE DU DEMARRAGE A R R A N Q U E A R R A N Q U E A R R A N Q U E STARTER CHECK/ STARTER CHECK/...
  • Página 305 KONTROLLE AUTOMATIK- KONTROLLE AUTOMATIK- CONTROLLO AVVIAMENTO CONTROLLO AVVIAMENTO CONTROLLO AVVIAMENTO CONTROLLO AVVIAMENTO CONTROLLO AVVIAMENTO KONTROLLE AUTOMATIK- KONTROLLE AUTOMATIK- KONTROLLE AUTOMATIK- AUTOMATICO AUTOMATICO AUTOMATICO AUTOMATICO AUTOMATICO STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER -Verificare lo stato di usura, -Ventil des Automatik- l’eventuale danneggiamento o Starters (A) und Nadel (B) B B B B B scheggiatura della valvola...
  • Página 306: Control Arranque Automático

    CONTROLE DU DEMARRAGE CONTROLE DU DEMARRAGE AUTOMATIC STARTER AUTOMATIC STARTER AUTOMATIC STARTER AUTOMATIC STARTER AUTOMATIC STARTER CONTROLE DU DEMARRAGE CONTROLE DU DEMARRAGE CONTROLE DU DEMARRAGE CONTROL ARRANQUE CONTROL ARRANQUE CONTROL ARRANQUE CONTROL ARRANQUE CONTROL ARRANQUE CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE...
  • Página 307 -S c o l l e g a r e i l m a n i c o t t o ( A ) d a l - -Muffe (A) vom Ventilsitz A A A A A la sede della valvola. abtrennen.
  • Página 308: Limpieza Cuerpo Carburador

    -Disconnect the hose (A) from the -Détacher le manchon (A) du siège -Desacoplar el manguito (A) del valve seat. de la soupape. asiento de la válvula. CARBURATOR CARBURATOR CARBURATOR NETTOYAGE DU CORPS DU NETTOYAGE DU CORPS DU NETTOYAGE DU CORPS DU NETTOYAGE DU CORPS DU NETTOYAGE DU CORPS DU LIMPIEZA CUERPO...
  • Página 309 -Installare saldamente l’O-ring -O-Ring-Dichtung fest al corpo della valvola chiudi am Luftschliessventil befestigen. a r i a . Installare l’O-ring con la Die O-Ring-Dichtung so p a r t e p i a t t a v e r s o i l l a t o einlegen, dass die corpo valvola.
  • Página 310: Instalación Arranque Automático

    -Secure the O-ring firmly to the -Positionner solidement le joint torique -Montar el anillo en O en el cuerpo de closing air valve body. au corps de la vanne de fermeture l a v á l v u l a d e c i e r r e a i r e . d e l ’...
  • Página 311: Montaggio Vaschetta Del Carburatore

    EINBAU EINBAU MONTAGGIO VASCHETTA MONTAGGIO VASCHETTA MONTAGGIO VASCHETTA MONTAGGIO VASCHETTA MONTAGGIO VASCHETTA EINBAU EINBAU EINBAU B B B B B A A A A A DEL CARBURATORE DEL CARBURATORE DEL CARBURATORE DEL CARBURATORE DEL CARBURATORE VERGASERBEHÄLTER VERGASERBEHÄLTER VERGASERBEHÄLTER VERGASERBEHÄLTER VERGASERBEHÄLTER -I n s t a l l a r e i l g e t t o p r i n c i p a l e -Hauptdüse (A) einbauen.
  • Página 312: Montaje Cubeta Del Carburador

    MONTAGE DU BAC DU MONTAGE DU BAC DU FLOAT CHAMBER FLOAT CHAMBER FLOAT CHAMBER FLOAT CHAMBER FLOAT CHAMBER MONTAGE DU BAC DU MONTAGE DU BAC DU MONTAGE DU BAC DU MONTAJE CUBETA DEL MONTAJE CUBETA DEL MONTAJE CUBETA DEL MONTAJE CUBETA DEL MONTAJE CUBETA DEL ASSEMBLY ASSEMBLY...
  • Página 313: Controllo Livello Galleggiante

    KONTROLLE KONTROLLE CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE SCHWIMMERSTAND SCHWIMMERSTAND SCHWIMMERSTAND SCHWIMMERSTAND SCHWIMMERSTAND -M i s u r a r e i l l i v e l l o d e l g a l l e g - -Den Schwimmerstand an der giante all’altezza del getto Höhe der Hauptdüse messen...
  • Página 314 CONTROLE DU NIVEAU DU CONTROLE DU NIVEAU DU FLOAT LEVEL FLOAT LEVEL FLOAT LEVEL FLOAT LEVEL FLOAT LEVEL CONTROLE DU NIVEAU DU CONTROLE DU NIVEAU DU CONTROLE DU NIVEAU DU CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CHECK CHECK CHECK...
  • Página 315: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI IL MOTORE NON PARTE O È DIFFICILE LA PARTENZA IL MOTORE NON PARTE O È DIFFICILE LA PARTENZA IL MOTORE NON PARTE O È DIFFICILE LA PARTENZA IL MOTORE NON PARTE O È...
  • Página 316 MANCANZA DI POTENZA DEL MOTORE MANCANZA DI POTENZA DEL MOTORE MANCANZA DI POTENZA DEL MOTORE MANCANZA DI POTENZA DEL MOTORE MANCANZA DI POTENZA DEL MOTORE Controllo/registrazione Causa probabile Sintomo Avviare il motore ed accelerare  Depuratore aria intasato dolcemente per effettuare la ‚...
  • Página 317 BEHEBUNG DER STÖRUNGEN BEHEBUNG DER STÖRUNGEN BEHEBUNG DER STÖRUNGEN BEHEBUNG DER STÖRUNGEN BEHEBUNG DER STÖRUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN ODER KANN NUR UNTER SCHWIERIGKEITEN ANGELASSEN WERDEN MOTOR SPRINGT NICHT AN ODER KANN NUR UNTER SCHWIERIGKEITEN ANGELASSEN WERDEN MOTOR SPRINGT NICHT AN ODER KANN NUR UNTER SCHWIERIGKEITEN ANGELASSEN WERDEN MOTOR SPRINGT NICHT AN ODER KANN NUR UNTER SCHWIERIGKEITEN ANGELASSEN WERDEN MOTOR SPRINGT NICHT AN ODER KANN NUR UNTER SCHWIERIGKEITEN ANGELASSEN WERDEN Symptom...
  • Página 318 MOTORLEISTUNG SCHWACH MOTORLEISTUNG SCHWACH MOTORLEISTUNG SCHWACH MOTORLEISTUNG SCHWACH MOTORLEISTUNG SCHWACH Symptom Mögliche Ursache Prüfung/Einstellung Um die Prüfung auszuführen, Luftreiniger verstopft den Motor anlassen und sanft Benzinfluss verstopft beschleunigen Kraftstoffleitung zwischen Tank und Die Motorgesch Motorgeschwindigkeit Vergaser verstopft steigt nicht genügend an windigkeit steigt an Schalldämpfer verstopft Automatik-Starter defekt...
  • Página 319 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING THE ENGINE DOES NOT START OR IT IS DIFFICULT TO START THE ENGINE DOES NOT START OR IT IS DIFFICULT TO START THE ENGINE DOES NOT START OR IT IS DIFFICULT TO START THE ENGINE DOES NOT START OR IT IS DIFFICULT TO START THE ENGINE DOES NOT START OR IT IS DIFFICULT TO START Problem Check/adjustment...
  • Página 320 NO ENGINE POWER NO ENGINE POWER NO ENGINE POWER NO ENGINE POWER NO ENGINE POWER Problem Possible cause Check/adjustment Start the engine and speed up Clogged air cleaner. slowly Clogged fuel gallery. Fuel gallery clogged between the tank and The engine speed up the carburator.
  • Página 321: Solution Des Problemes

    SOLUTION DES PROBLEMES SOLUTION DES PROBLEMES SOLUTION DES PROBLEMES SOLUTION DES PROBLEMES SOLUTION DES PROBLEMES LE MOTEUR NE DEMARRE PAS OU LE DEMARRAGE EST DIFFICILE LE MOTEUR NE DEMARRE PAS OU LE DEMARRAGE EST DIFFICILE LE MOTEUR NE DEMARRE PAS OU LE DEMARRAGE EST DIFFICILE LE MOTEUR NE DEMARRE PAS OU LE DEMARRAGE EST DIFFICILE LE MOTEUR NE DEMARRE PAS OU LE DEMARRAGE EST DIFFICILE Contrôle/réglage...
  • Página 322 MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR Symptôme Cause probable Contrôle/réglage Démarrer le moteur et accélérer dépurateur de l’air bouché. doucement pour effectuer le flux du carburant bloqué.
  • Página 323: Remedio Para Los Problemas

    REMEDIO PARA LOS PROBLEMAS REMEDIO PARA LOS PROBLEMAS REMEDIO PARA LOS PROBLEMAS REMEDIO PARA LOS PROBLEMAS REMEDIO PARA LOS PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA O ARRANCA CON DIFICULTAD EL MOTOR NO ARRANCA O ARRANCA CON DIFICULTAD EL MOTOR NO ARRANCA O ARRANCA CON DIFICULTAD EL MOTOR NO ARRANCA O ARRANCA CON DIFICULTAD EL MOTOR NO ARRANCA O ARRANCA CON DIFICULTAD Síntomo...
  • Página 324: Potencia Del Motor Insuficiente

    POTENCIA DEL MOTOR INSUFICIENTE POTENCIA DEL MOTOR INSUFICIENTE POTENCIA DEL MOTOR INSUFICIENTE POTENCIA DEL MOTOR INSUFICIENTE POTENCIA DEL MOTOR INSUFICIENTE Síntomo Causa posible Control/Ajuste Para efectuar el control, poner Depurador de aire obstruido el motor en marcha y acelerar Flujo combustible obstruido suavemente Tubería combustible obstruida entre el La velocidad del motor...
  • Página 325 NOTE - NOTE - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - REMARKS - ANMERKUNGEN - REMARKS - REMARKS - NOTES - NOTES - NOTES - N O T A S N O T A S N O T A S NOTE - NOTE - NOTE - ANMERKUNGEN - ANMERKUNGEN - REMARKS -...

Este manual también es adecuado para:

Ciak 150 2002