di una sola pasticca è di 1,5 mm.
rivolgersi ad un Concessionario
Rozwiązywanie problemów - hamulce
o Distributore. Dopo aver sos-
tituito le pasticche, non usare il
veicolo prima di aver azionato
la leva del freno varie volte con
il fine di regolare i pistoni e fin-
ché il percorso della leva ritorni
Należy okresowo sprawdzać, czy klocki hamulcowe są zużyte. Jeśli szerokość tylko jednego klocka wynosi 1,5 mm, należy udać
alla sua posizione corretta.
się do Autoryzowanego Serwisu Malaguti. Po wymianie klocków hamulcowych nie należy używać bez dopełnienia wszystkich
regulacji układu hamulcowego.
FRENI A DISCO ANTERIORE E
POSTERIORE
Il consumo del disco e delle
pasticche si compensano auto-
PRZEDNIE I TYLNE OKŁADZINY
maticamente. Pertanto non ha
effetto nel funzionamento del
Zużycie klocków i tarcz hamulcowych kompensuje się samoczynnie. Nie ma to więc wpływu na wydajność hamulców. Z tego powodu
freno. Per questa ragione non
nie jest konieczna regulacja. Jeśli dźwignia hamulca zostanie wciśnięta, a okaże się, że jest zbyt miękka, może to wynikać np. z
è necessario regolare il mede-
zapowietrzonego układu. W takim przypadku konieczne jest zabranie pojazdu do Autoryzowanego Serwisu Malaguti.
simo. Se azionando la leva del
freno, ci si accorge che è ec-
cessivamente elastico, questo si
deve sicuramente alla presenza
d'aria nel circuito o alla irrego-
larità di funzionamento dello
stesso freno.
84
des Bremsbelags 1,5 mm be-
trägt, wenden Sie sich an einen
Vertragshändler. Nach dem Er-
satz der Bremsklötze, können
Sie Ihr Fahrzeug erst in Betrieb
nehmen, wenn Sie den Brems-
hebel mehrmals betätigt ha-
ben, so dass der Kolben und
der Betätigungsweg angepasst
werden.
VORDERE
SCHEIBENBREMSE
Die
Abnutzungserscheinungen
der Scheiben und der Klötze
gleichen sich automatisch aus.
Die Abnützung hat also keine
Auswirkung auf die Funktions-
weise der Bremsen. Deshalb
ist es nicht notwendig den Be-
trieb zu regulieren. Wenn Sie
die Bremse betätigen und mer-
ken, dass sie zu stark nachgibt,
dann liegt es daran, dass Luft
im Kreislauf ist oder, dass eine
Fehlfunktion des Bremssystems
vorliegt. Wenden Sie sich in die-
sem Fall an Ihren Fachhändler.
DUNE125 | DUNE X125
go to your nearest Dealer or
Distributor. After replacing the
brake pads, do not use the ve-
hicle before pressing the brake
lever to adjust the pistons and
so the brake lever returns to its
correct position.
FRONT AND BACK BRAKE
PADS
The brake pads and brake disc
UND
HINTERE
wear compensate by itself au-
tomatically. So, it does not have
an effect over the brake perfor-
mance. Because of this reason
it is not necessary to adjust it. If
the brake lever is pressed, and
you find it too soft, this must be
because of the pressence of air
inside the brake circuit or be-
cause it exists an irregularity at
the brake system. In this case,
and taking in to account the ba-
sic function of it, it is necessary
to take the vehicle to your nea-
rest Dealer or Distributor.
1,5 mm
incluso de una sola pastilla
de 1,5 mm. acuda a un Con
sionario o Distribuidor. Desp
és de sustituir las pastillas,
use el vehículo antes de ha
accionado la palanca de fre
varias veces con el fin de a
tar los pistones y para que
recorrido de la palanca vue
a su posición correcta.
FRENOS DE DISCO DELANT
RO Y TRASERO
El desgaste del disco y de
pastillas se compensan autom
ticamente. Por lo tanto, no tie
efecto en el funcionamiento
freno. Por esta razón no es
cesario regular el mismo. Si
cionando la palanca del fre
encuentra que es demasia
elástico, esto se debe segu
mente a la presencia de aire
el circuito o a la irregularid
de funcionamiento del mis
freno.
34