vite di regolazione "C". Nel
caso in cui la frizione "non
Rozwiązywanie problemów - sprzęgło
entri" o "rimanga incollata",
regolare la vite di regolazio-
ne all'interno del coperchio
destro.
SPRZĘGŁO
operazione da un Conces-
Wykonaj następujące operacje:
sionario o Distributore.
1.
Umieścić pojazd na podpórce bocznej.
2.
Sprawdzić skok jałowy, który musi wynosić około 8 mm. W razie potrzeby wyregulować pokrętłem „C". Jeśli sprzęgło nie „zatrzaśnie
się" lub jeśli „utknie", wyreguluj śrubę rozrządu wewnątrz prawej strony pokrywy. Operacja ta musi być wykonana przez najbliższego
Autoryzowanego Dealera lub w Autoryzowanym Serwisie Malaguti.
88
sen Sie die
schraube "C" an. Falls die
Kupplung nicht einkuppelt
oder stecken bleibt, passen
Sie die Einstellungsschrau-
Realizzare
questa
be im Inneren der rechten
Klappe an. Lassen Sie dies
von einem Vertragshändler
durchführen.
DUNE125 | DUNE X125
Einstellungs-
stucked" adjust the timing
bolt inside the right side of
the cover. This operation
must be done by your nea-
rest Dealer or Distributor.
C
el tornillo de
el caso de q
"no se acop
manezca
p
el tornillo d
interior de l
Haga realiz
ón en un C
Distribuidor.
36