2
Ajuste de las correas de la barbilla
Fastening Chinstraps
Let the strap go through the D ring,
Deje que la correa pase por la anilla en
a
and pull the strap to the direction of the
D y tire de la correa hacia la dirección
arrow to fasten it.
Fasten the snaps to prevent looseness
Ajustar los cierres para evitar que las
b
in the chinstrap.
AVISO
Be sure to fasten the chinstraps
de la barbilla.
securely.
En caso contrario, si se produjera
Otherwise, in case of falling down
una caída o un accidente, el casco
or an accident while riding, the
podría salirse y provocar lesiones
helmet may drop off, and may
graves.
cause serious injuries.
Abrir y cerrar la ven-
3
Open/Close of
tilación de la barbilla
Chin Ventilation
Para abrir
To open
Deslice la palanca hacia la derecha para que
Slide the lever to the right, and the shutter
se abra el obturador y admita aire.
is opened to take in air.
Para cerra
To close
Deslice la palanca hacia la izquierda para
Slide the lever to the left, and the shutter is
que se cierre el obturador y bloquee la
closed to shut off air intake.
entrada de aire.
PRECAUCIÓN
The ventilation is secured with a
strong adhesive tape. If you attempt
adhesiva resistente. Si intenta reti-
to remove the ventilation by force, a
rar la ventilación a la fuerza, podría
part may be damaged.
dañar alguna pieza. No intente
Do not try to remove the ventilation.
retirar la ventilación.
AVISO
Never operate the shutter lever while riding because it is very hazardous.
Nunca accionar el obturador mientras se esté en marcha ya que resulta
Operate the shutter lever before riding.
peligroso. Accionar el obturador antes de montar.
D ring
Snap
Cierre
Deslice la palanca hacia la derecha
Para abrir
To open
Para cerra
To close
Deslice la palanca hacia la izquierda
5
SPA-5
Chinstrap
Anilla en D
Correa de la barbilla
Ventilación
Chin Ventilation
de la barbilla
Slide the lever to the right
Lever
Palanca
Slide the lever to the left