Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AT HOME CERVICAL TRACTION
User's Guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chattanooga Saunders

  • Página 1 AT HOME CERVICAL TRACTION User’s Guide...
  • Página 2 English Español Français 2 / 35 ENGLISH...
  • Página 3 Your new at home traction device is designed to help provide safe and effective traction (stretching) to the cervical region (neck ) Your saunders cervical traction device requires no assembly and is ready to use out of the case If you have...
  • Página 4 Both hands may be needed to operate the device safely The medical professional using this device must be able to sense auditory and visual signals for the patient INTENDED USE The Saunders Cervical Traction Device designed to provide safe and effective traction (stretching) to the cervical region (neck ) INDICATIONS FOR USE...
  • Página 5 CONTRAINDICATIONS FOR USE Traction should not be used to treat or if you suffer from the following conditions: • acute or traumatic injury • rheumatoid arthritis • spinal instability • spinal cord compression • fracture • malignancy • infections and inflammatory diseases •...
  • Página 6 Figure 1. Components of the Saunders Cervical Traction device PREPARING FOR TREATMENT 1 Place the Saunders Cervical Traction device on a carpeted floor or other firm surface Check to make sure that the air hose is not being pinched by the bottom of...
  • Página 7 Adjuster in the top position as shown (in Figure 1 ) 6 Place the pump in a position so that you can reach it during treatment 7 Set a timer for the length of treatment (not included with your Saunders Cervical Traction device )
  • Página 8 HAND PUMP OPERATION Once you are secure and comfortable in your Saunders Cervical Traction device, you will apply traction by pumping air into a cylinder using a hand pump (Figure 3 ) A) Close-up of gauge housing. B) Both in and out motions of the pump fill the cylinder with air.
  • Página 9 CLEANING All surfaces of your Saunders at Home Cervical Traction device may be cleaned with a mild detergent or disinfectant Do not immerse unit in water If unit is transferred between different users, all surfaces should be cleaned using standard cleaning techniques paying particular attention to the components that come in contact with the body;...
  • Página 10 “HOLD ” Proper operation of the Saunders at Home Cervical Traction device requires that the air system be virtually leak-free If the traction force is not maintained, there may be a leak...
  • Página 11 II. LIMITATION OF LIABILITIES AND DISCLAIMER OF WARRANTIES A Chattanooga’s sole obligation in the case of any breach of its warranties set forth in Paragraph I above, shall be, at Chattanooga’s option, to repair or replace the Product with a new or factory reconditioned product without charge to Purchaser...
  • Página 12 ) D Chattanooga shall not be liable to any person for any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages, lost profits or medical expenses caused by...
  • Página 13 22-23 Su nuevo dispositivo en casa está diseñado para dotar de tracción segura y efectiva (estiramiento) a la zona cervical (cuello) El dispositivo de tracción cervical Saunders no requiere montaje y viene preparado para su uso inmediato Si tiene preguntas sobre su uso o para informar de cualquier problema, póngase en contacto...
  • Página 14 El profesional médico que utilice este dispositivo debe ser capaz de percibir señales auditivas y visuales del paciente USO PREVISTO El dispositivo de tracción cervical Saunders está diseñado para dotar de tracción segura y efectiva (estiramiento) a la zona cervical (cuello) INDICACIONES DE USO La tracción cervical, en el modo establecido por el personal sanitario, se puede...
  • Página 15 CONTRAINDICACIONES La tracción no debe usarse para tratar o si usted sufre de las siguientes condiciones: • lesión aguda o traumática • artritis reumatoide • inestabilidad espinal • compresión de la médula espinal • fractura • malignidad • infecciones y enfermedades inflamatorias •...
  • Página 16 2 Gire las perillas de ajuste negras para separar las cuñas y ajustar éstas cómodamente a ambos lados del cuello Tras tumbarse, podrá realizar más ajustes en el dispositivo de tracción cervical Saunders NOTA: no gire en exceso las perillas de ajuste, ya que podría dañar el engranaje interno 3 Afloje el soporte ajustable para la cabeza 4 Asegúrese de que el dispositivo está...
  • Página 17 2 Gire cualquiera de las perillas de ajuste hasta conseguir que las cuñas sujeten firmemente ambos lados del cuello 3 A medida que se acomoda en el dispositivo de tracción cervical Saunders, las cuñas para el cuello podrían rotar ligeramente y autoajustarse al contorno de su cabeza y cuello, o puede usted rotar las cuñas manualmente según sea...
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA MANUAL Tras situarse convenientemente en el dispositivo de tracción cervical Saunders, utilizará una bomba manual para bombear aire a un cilindro y aplicar, de este modo, tracción (Figura 3) A) Detalle del compartimento B) Los movimientos de entrada y salida del manómetro.
  • Página 19 LIMPIEZA Todas las superficies de su dispositivo de tracción cervical Saunders para uso en casa pueden limpiarse con un detergente suave o con un desinfectante No sumerja la unidad en agua Si la unidad es utilizada por varios usuarios, debería limpiarse observando las técnicas normales de limpieza y prestando especial atención a los...
  • Página 20 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El dispositivo de tracción cervical Saunders en casa cuenta con un manómetro sensible y muy preciso La bomba está específicamente diseñada para evitar las fugas en su posición de “HOLD” (mantener) Si, estando en la posición “HOLD”...
  • Página 21 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO A continuación se incluye un listado de accesorios y piezas de repuesto Comuníquese con su representante local de DJO para obtener detalles y precios de las piezas de repuesto DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA Soporte para cabeza y almohadillas 700723 Kit de repuesto de la bomba manual 700472...
  • Página 22 II. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y EXCLUSIÓN DE GARANTÍA A La única obligación de Chattanooga en el caso de incumplimiento de su garantía establecida en el Párrafo I anterior, será, a opción de Chattanooga arreglar o sustituir el Producto por otro nuevo o acondicionado en fábrica sin coste alguno para el Comprador, o reembolsar el precio del Producto Bajo los términos de esta...
  • Página 23 B Esta garantía quedará anulada inmediatamente si el producto ha sido arreglado o modificado por cualquier persona que no sea un empleado o agente autorizado de Chattanooga, o en el caso de uso incorrecto, indebido o negligente, daño durante el transporte, accidente o negligencia C Excepto como especifica el Párrafo I, el producto se vende “tal cual”, todos...
  • Página 25 Votre nouveau dispositif de traction à domicile est conçu pour vous fournir une traction (un étirement) de la région cervicale (nuque) d’une manière efficace et en toute sécurité Votre dispositif de traction de la région cervicale Saunders ne nécessite aucun assemblage et est prêt à l’emploi Si vous avez des questions concernant son utilisation ou pour signaler tout problème, contactez votre...
  • Página 26 être capable de percevoir des signaux auditifs et visuels pour le patient UTILISATION PRÉVUE Le dispositif de traction de la région cervicale Saunders est conçu pour vous fournir une traction (un étirement) de la région cervicale (nuque) d’une manière efficace et en toute sécurité...
  • Página 27 CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION La traction ne doit pas être utilisée pour traiter ou si vous souffrez des conditions suivantes : • les blessures graves ou traumatiques • la polyarthrite rhumatoïde • l’instabilité rachidienne • la compression de la moelle épinière • les fractures •...
  • Página 28 Figure 1. Composants du dispositif de traction de la région cervicale Saunders PRÉPARATION AU TRAITEMENT 1 Placez le dispositif de traction de la région cervicale Saunders sur un tapis ou toute autre surface dure Vérifiez que tuyau d’air n’est pas coincé sous le dispositif...
  • Página 29 3 Quand vous vous installez dans le dispositif de traction de la région cervicale Saunders, les supports latéraux du cou peuvent tourner légèrement et s’ajuster d’eux-mêmes à la forme de votre tête et de votre cou, ou vous pouvez les tourner manuellement pour les placer le plus confortablement possible 4 Attachez la sangle de tête sur votre front, juste au-dessus des sourcils...
  • Página 30 FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À MAIN Quand vous êtes attaché confortablement dans le dispositif de traction de la région cervicale Saunders, vous allez appliquer une traction en pompant l’air dans le cylindre avec la pompe à main (voir la figure 3) A) Gros plan du logement de la jauge.
  • Página 31 MAINTENANCE Si vous pensez que votre dispositif de traction de la région cervicale à domicile Saunders a besoin d’être entretenu ou réparé, veuillez contacter les services suivants : Pour le support produit aux États-Unis, veuillez appeler le 1- 800- 494- 3395,...
  • Página 32 (Maintenir) Le fonctionnement correct du dispositif de traction cervicale à domicile Saunders requiert que le système d’air ne fuie pas Si la force de traction n’est pas maintenue, il doit y avoir une fuite quelque part dans le système Veuillez contacter l’équipe de service si vous constatez cela...
  • Página 33 360365 GARANTIE I. GARANTIE Chattanooga garantit le dispositif de traction de la région cervicale Saunders contre tout défaut de fabrication et de matériau pendant un an Chattanooga réparera ou remplacera, dans ses locaux, tout produit défectueux Cette garantie ne s’applique pas aux produits endommagés suite à une mauvaise utilisation, ou réparés ou altérés par toute entité...
  • Página 34 B Cette garantie s’annule immédiatement pour tout produit qui a été réparé ou modifié par toute personne autre que les employés ou représentants agréés de Chattanooga ou qui a été sujet à une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, un dommage de transport, un accident, un manque d’entretien C Sauf pour ce qui est formulé...
  • Página 35 I plus haut constituera le seul dédommagement à l’acheteur En aucun cas la responsabilité de Chattanooga ne dépassera le prix d’achat du produit, quelle que soit la cause de l’action liée au produit (La garantie donne à...
  • Página 36 MDSS GmbH DJO, LLC Schiffgraben 41 1430 Decision Street 30175 Hannover, Germany Vista, CA 92081-8553 • USA Individual results may vary Neither DJO Global, Inc nor any of its subsidiaries dispense medical advice The contents of this catalog do not constitute medical, legal, or any other type of professional advice Rather, please consult your healthcare professional for information on the courses of treatment, if any, which may be appropriate for you Manufactured in Mexico by DJO...