Página 5
FOREWORD Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy Thank you for purchasing a Fluidotherapy Dry Heat Therapy Unit. This manual contains general safety, operating, maintenance, and care instructions for the owners and operators of the Fluidotherapy Dry Heat Therapy Units. The specifications put forth in this manual were in effect at the time of the publication. However, owing to DJO, LLC's policy of continuous improvement, changes to these specifications may be made at any time without obligation on the part of DJO, LLC.
ABOUT DRY HEAT THERAPY Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy DESCRIPTION OF DEVICE MARKINGS PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS The precautionary instructions found in this section and throughout this manual are indicated by specific symbols. Understand these Degree of Protection Against Electrical Shock ......symbols and their definitions before operating this equipment.
Página 7
52 °C) to prevent damage to the unit or its components. precautions regarding EMC and needs to be installed and put into • DO NOT operate the unit when connected to any unit other than Chattanooga service according to the EMC information provided in this manual. devices.
Página 8
ABOUT DRY HEAT THERAPY Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy • • The Fluidotherapy Dry Heat Therapy Unit is not suitable in the Federal law restricts this device to sale by, or on the order of, a physician or licensed presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen, or nitrous practitioner.
Página 9
ABOUT DRY HEAT THERAPY Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy Indications & Contraindications Indications • Adequate precautions should be taken when treating individuals with suspected or diagnosed medical conditions or diseases such as • Relief of local pain heart problems, epilepsy, diabetes, etc. •...
Página 10
NOMENCLATURE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy FLU110D & 110DE Unit Familiarization 1. RESERVOIR LID & TREATMENT VIEWING WINDOW Access to add/change medium, view patient treatment, and clinician access to patient treatment area 2. MEDIUM/TREATMENT RESERVOIR Treatment access and medium reservoir 3.
Página 11
NOMENCLATURE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy FLU115D & FLU115DE Unit Familiarization 1. ELBOW/FOOT ACCESS PORT Treatment port for Elbow and Foot Treatment, access to add/ change medium, clinician access to patient treatment area 2. HAND/ARM ACCESS PORTS Treatment ports for Hand/Arm Treatment (end of unit) 3.
Página 12
NOMENCLATURE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy Operating Controls (All Units) 1. DISPLAY Displays Treatment Time, Temperature, Airspeed, Pulse Time, Preheat Timer, and Clock when the respective Mode is indicated 2. PREHEAT TIMER ON Indicator light for Preheat Timer 3. INCREASE/HOUR Use to increase Mode parameters and use to set the Hour when setting Clock 4.
SPECIFICATIONS Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy FLU110D & FLU110DE MODES OF OPERATION Continuous (Default) Variable Adjustments for Time, Temp, and Air Speed Pulse Mode..............OFF to 6 Sec ON/OFF TREATMENT TIME................1 to 99 minutes OPERATING TEMPERATURE.......110 °F (43.3 °C) to 125 °F (51.6 °C) Length AIR SPEED.............0% to 100% (5% increments) PREHEAT TIMER........115 °F (46.1 °C) with 50% Air Flow...
SPECIFICATIONS Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy FLU115D & FLU115DE MODES OF OPERATION Continuous (Default) Variable Adjustments for Time, Temp, and Air Speed Width Pulse Mode..............OFF to 6 Sec ON/OFF TREATMENT TIME................1 to 99 minutes OPERATING TEMPERATURE......110 °F (43.3 °C) to 125 °F (51.6 °C) AIR SPEED.............0% to 100% (5% increments) PREHEAT TIMER........115 °F (46.1 °C) with 50% Air Flow MEDIUM CAPACITY........Approximately 40 lbs (18.1 kg)
SPECIFICATIONS Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) TABLES TABLE 1: GUIDANCE AND MANUFACTURER'S DECLARATION - ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Fluidotherapy - Dry Heat Therapy Unit is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table below. The user of the Fluidotherapy - Dry Heat Therapy Unit should assure that it is used in such an environment.
Página 16
SPECIFICATIONS Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) TABLES (CONTINUED) TABLE 2 & 3: GUIDANCE AND MANUFACTURER'S DECLARATION - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The Fluidotherapy - Dry Heat Therapy Unit is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table below. The user of the Fluidotherapy - Dry Heat Therapy Unit should assure that it is used in such an environment.
Página 17
SPECIFICATIONS Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) TABLES (CONTINUED) TABLE 2 & 3: GUIDANCE AND MANUFACTURER'S DECLARATION - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The Fluidotherapy - Dry Heat Therapy Unit is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table below. The user of the Fluidotherapy - Dry Heat Therapy Unit should assure that it is used in such an environment.
Página 18
SPECIFICATIONS Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) TABLES (CONTINUED) TABLE 4: RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE FLUIDOTHERAPY - DRY HEAT THERAPY UNIT (CONTINUED) The Fluidotherapy - Dry Heat Therapy Unit is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy TREATMENT MODE PARAMETERS Press the “INCREASE” or “DECREASE” ATTENTION!!! buttons until desired Treatment Time is displayed. ATTRITION OF PARTICLES DURING SHIPMENT NOTE: MAY RESULT IN INITIAL DUSTING AND SMALL The “TREATMENT TIME” can be adjusted in PARTICLE RELEASE.
Página 20
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy TREATMENT MODE PARAMETERS (CONTINUED) TREATMENT TEMPERATURE (CONTINUED) Press the “INCREASE” or “DECREASE” buttons until desired Air Speed is Press the “INCREASE” or “DECREASE” displayed. buttons until desired Treatment Temperature NOTE: is displayed. The “AIR SPEED” is adjusted in increments NOTE: of 5 from 0 to 100.
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy TREATMENT MODE PARAMETERS (CONTINUED) PULSE TIME (CONTINUED) STOP TREATMENT Press the “INCREASE” or “DECREASE” Press the “STOP” button. buttons until desired Pulse Time is displayed. NOTE: “PULSE TIME” is adjusted in one second increments from “OFF” to 6 seconds. START TREATMENT Press the “START”...
Página 22
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy TIME CONTROLLED PARAMETERS PREHEAT TIMER CLOCK Press the “PRESS TO CHANGE MODE” button Press the “PRESS TO CHANGE MODE” until the indicator light is beside “CLOCK”. button until the indicator light is beside NOTE: “PREHEAT TIMER”.
Página 23
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy PREFERENCE MODE DEFAULT PARAMETERS ENTERING “PrEF” MODE (PREFERENCE MODE) TREATMENT TIME DEFAULT Simultaneously press the “PRESS TO CHANGE MODE”, “INCREASE”, and Press the “PRESS TO CHANGE MODE” button until the indicator light is flashing beside “DECREASE”...
Página 24
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy PREFERENCE MODE DEFAULT PARAMETERS (CONTINUED) TEMPERATURE READING DEFAULT TREATMENT TEMPERATURE DEFAULT Press the “PRESS TO CHANGE MODE” Press the “PRESS TO CHANGE MODE” button until the indicator light is flashing button until the indicator light is flashing beside “TEMPERATURE”.
Página 25
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy PREFERENCE MODE DEFAULT PARAMETERS (CONTINUED) PULSE MODE (Enable/Disable) PREHEAT TIMER MODE (Enable/Disable) Press the “PRESS TO CHANGE MODE” Press the “PRESS TO CHANGE MODE” button until the indicator light is flashing button until the indicator light is flashing beside “PULSE TIME”.
Página 26
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy PREFERENCE MODE DEFAULT PARAMETERS (CONTINUED) CLOCK (Enable/Disable) SETTING DAY OF WEEK Press the “PRESS TO CHANGE MODE” Press the “PRESS TO CHANGE MODE” button until the indicator light is flashing button until “dAy__” (__= day code) is beside “CLOCK”.
Página 27
SETUP Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy PREFERENCE MODE DEFAULT PARAMETERS (CONTINUED) EXITING “PrEF” MODE Press the “PRESS TO CHANGE MODE” buttons until “PrEF” is displayed. Simultaneously press the “INCREASE”, “DECREASE”, and “STOP” buttons. The default treatment time will display and the indicator will be beside “TREATMENT TIME”.
OPERATION Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy PATIENT PREPARATION STOPPING TREATMENT STOPPING Treatment will automatically stop when the treatment time reaches zero. • Clean the patient treatment area thoroughly with an antimicrobial Should it be desired to stop treatment soap and clean water as per industry, facility, regulatory standards, before the timer reaches zero, push the and universal skin washing procedures.
PREVENTIVE MAINTENANCE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy DAILY MAINTENANCE REFILL WITH CELLEX MEDIUM Refill the unit with Cellex Dry Heat Medium to approximately one (1) inch above the bottom of the arm treatment ports of the unit. Before any maintenance is performed or attempted, unplug the unit NOTE: from the power source to prevent the possibility of electrical shock.
PREVENTIVE MAINTENANCE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy WEEKLY MAINTENANCE REMOVING END SLEEVE (Model FLU110D & FLU110DE) Each week all sleeves of the Fluidotherapy unit should be laundered in a mild antibacterial detergent. Allow the sleeves to air dry or dry on a low Carefully pull the hook and loop fastener on temperature setting.
Página 31
PREVENTIVE MAINTENANCE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy WEEKLY MAINTENANCE (CONTINUED) Pull the sleeve away from the sleeve extrusion in the inner housing of the unit. REMOVING END SLEEVES NOTE: (Model FLU115D & FLU115DE) There is a ring folded into the sleeve that NOTE: fits over the sleeve extrusion on the inside The sleeve in these photos has been...
Página 32
PREVENTIVE MAINTENANCE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy WEEKLY MAINTENANCE (CONTINUED) INSTALLING 115 Model SLEEVE Fold the elastic end of the sleeve over Remove the ring from the folded end of the the ring. sleeve. page Launder sleeves as described on Place sleeve through port hole.
Página 33
PREVENTIVE MAINTENANCE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy WEEKLY MAINTENANCE (CONTINUED) From the outside of the unit, reach through the sleeve and install the outer sleeve retaining ring. NOTE: Start installation of the outer ring at the top of the unit. As the ring is being seated, pull the area of the sleeve tight.
Página 34
The following preventive maintenance procedures must be performed by a DJO, LLC qualified service technician trained in the maintenance requirements of the Chattanooga Fluidotherapy units. QUARTERLY (Every 3 Months)
Página 35
PREVENTIVE MAINTENANCE Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy FLUIDOTHERAPY MAINTENANCE RECORD UNIT SERIAL NUMBER UNIT MODEL NUMBER DATE PLACED IN SERVICE DEALER PHONE CONTACT DATE MAINTENANCE PERFORMED TECH INITIALS DATE MAINTENANCE PERFORMED TECH INITIALS Completing this form: “DATE”-Date Service is performed “MAINTENANCE PERFORMED”- Quarterly, Bi-Annual or Annual “TECH INITIALS”- Certified Tech’s Initials 31 31...
Página 36
2. Copy of original invoice issued at purchase of the unit. 3. Ship unit to Factory in the original container with all accessories and information as required in item 1 above to: DJO, LLC Chattanooga Repair Center 47492 SD Hwy 22 PO Box 709 Clear Lake, SD 57226 USA chattgroup.com...
When ordering additional accessories for Chattanooga Fluidotherapy units, MEDIUM use the following part numbers and descriptions. Use only Chattanooga’s Cellex Dry Heat Medium in the Fluidotherapy HENLEY No. CGI No. unit. The Cellex medium is designed specifically for use in the Chattanooga Fluidotherapy units to ensure optimal and efficient MODEL FLU110D &...
Página 38
WARRANTY Fluidotherapy® - Dry Heat Therapy DJO ("Company") warrants that the Fluidotherapy Dry Heat Therapy units ("Product") are free of defects in material and workmanship. This warranty shall remain in effect for one year (12 months) from the date of original consumer purchase. If this Product fails to function during the one year warranty period due to a defect in material or workmanship, at the Company's option, the Company or the selling dealer will repair or replace this Product without charge within a period of thirty (30) days from the date on which the Product is returned to the Company or the dealer.
Página 40
INDICE DE CONTENIDOS Fluidotherapy® - Terapia de calor seco Introducción ..................1 Funcionamiento ............... 24 Preparación del Paciente ..........24 Acerca de la terapia de calor seco ........2-5 Inicio del Tratamiento ............ 24 Instrucciones de Precaución ........2-5 Parar el Tratamiento ............24 Descripción de las marcas del dispositivo ....2 Mantenimiento preventivo ..........25-32 Indicaciones &...
INTRODUCCIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco Gracias por adquirir la Unidad de Terapia de Calor Seco del Chattanooga. Este manual contiene las instrucciones generales de seguridad, funcionamiento, mantenimiento y cuidado para los propietarios y usuarios de los Aparatos de Terapia de Calor Seco Fluidoterapia.
ACERCA DE LA TERAPIA DE CALOR SECO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco Instrucciones de Precaución DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS DEL DISPOSITIVO Las instrucciones de precaución que encontrará en esta sección y a lo largo de este manual se indican con símbolos específicos. Debe entender estos símbolos y sus definiciones antes de manejar este equipo.
Página 43
NO haga funcionar el aparato conectado a otros dispositivos que no sean de Chattanooga • Rellene el aparato a diario para tener un nivel apropiado de llenado con Chattanooga Cellex Medio de Calor Seco. • Cambie el Medio de Calor Seco Cellex cada seis (6) meses.
ACERCA DE LA TERAPIA DE CALOR SECO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco Instrucciones de Precaución (CONTINUACION) • La ley federal restringe la venta de este dispositivo a, o bajo la orden de, un medico o • La unidad Fluidotherapy para terapia de calor seco no está diseñada profesional autorizado.
ACERCA DE LA TERAPIA DE CALOR SECO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco Indicaciones & Contraindicaciones Indicaciones • Alivio del dolor local. • Tratamiento de la insuficiencia del flujo de sangre local. • Se deben tomar precauciones adecuadas cuando se trate •...
Página 46
NOMENCLATURA Fluidotherapy® - Terapia de calor seco Descripción de las unidades FLU110D y FLU110DE 1. TAPA DEL DEPOSITO & VENTANA DE VISUALIZACION DEL TRATAMIENTO Acceso a añadir/cambiar medio, ver tratamiento del paciente, y acceso clínico a a zona de tratamiento del paciente 2.
NOMENCLATURA Fluidotherapy® - Terapia de calor seco Descripción de las unidades FLU115D y FLU115DE 1. PUERTO DE ACCESO A CODO/PIE Puerto de tratamiento para el Tratamiento de Codo y Pie. Acceso a añadir/cambiar medio. Acceso clínico a la zona de tratamiento de pacientes.
NOMENCLATURA Fluidotherapy® - Terapia de calor seco Controles de Funcionamiento (Todos los Aparatos) 1. VISUALIZACION Muestra el Tiempo, Temperatura, Velocidad de Aire, Tiempo del Pulso, Cronómetro del Precalentador, y Reloj del Tratamiento cuando se indica el Modo respectivo 2. ENCENDIDO DEL CRONOMETRO DE PRECALENTAMIENTO Indicador de luz para el Cronómetro de Precalentamiento 3.
ESPECIFICACIONES Fluidotherapy® - Terapia de calor seco FLU110D & FLU110DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Continuo (Por Defecto) Ajuste de Variables para Tiempo, Temperatura, y Velocidad del Aire Modo Pulsación.............OFF para 6 seg. ON/OFF TIEMPO DE TRATAMIENTO..............1 a 99 minutos Longitud TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO......110 °F (43.3 °C) 125 °F(51.6 °C) de la Caja VELOCIDAD DEL AIRE..........0% a 100% (incrementos 5%) CRONOMETRO DE PRECALENTAMIENTO.........115 °F (46.1 °C)
Página 50
ESPECIFICACIONES Fluidotherapy® - Terapia de calor seco FLU115D & FLU115DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Continuo (Por Defecto) Anchura de la caja Ajuste de Variables para Tiempo, Temperatura, y Velocidad del Aire Modo Pulsación..............OFF para 6 seg ON/OFF TIEMPO DE TRATAMIENTO...............1 a 99 minutos TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO.....110 °F (43.3 °C) to 125 °F (51.6 °C) VELOCIDAD DEL AIRE..........0% to 100% (incrementos 5%) CRONOMETRO DE PRECALENTAMIENTO......115 °F (46.1 °C)
ESPECIFICACIONES Fluidotherapy® - Terapia de calor seco TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) TABLA 1: DIRECTRICES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE, EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El Fluidotherapy - Terapia de calor seco destinadas a su uso en entornos electromagnéticos, como se especifica a continuación. El cliente o el usuario de las Fluidotherapy - Terapia de calor seco debe asegurarse de que se utilice en dichos entornos.
ESPECIFICACIONES Fluidotherapy® - Terapia de calor seco TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) (CONTINUACIÓN) TABLAS 2 Y 3: DIRECTRICES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE, INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El Fluidotherapy - Terapia de calor seco están destinadas a su uso en entornos electromagnéticos, como se especifica a continuación. El cliente o el usuario de Fluidotherapy - Terapia de calor seco debe asegurarse de que se utilice en dichos entornos.
Página 53
ESPECIFICACIONES Fluidotherapy® - Terapia de calor seco TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) (CONTINUACIÓN) TABLAS 2 Y 3: DIRECTRICES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE, INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CONTINUACIÓN) IEC 60601 Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Entornos electromagnéticos: indicaciones Nivel de prueba Descarga electrostática (ESD) Contacto de ±6 kV Contacto de ±6 kV Los suelos deben ser de madera, hormigón o de baldosas de cerámica.
Página 54
ESPECIFICACIONES Fluidotherapy® - Terapia de calor seco TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) (CONTINUACIÓN) Tabla 4: DisTancias De separación recomenDaDas enTre equipos De comunicaciones rF porTáTiles y móviles y las plaTaFormas De Terapia Física FluiDoTherapy - Terapia De calor seco Las Fluidotherapy - Terapia de calor seco están destinada a un uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada estén controladas.
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PARÁMETROS DEL MODO DE TRATAMIENTO Presionar los botones de "AUMENTO" o ATENCIÓN "DISMINUCION" hasta que se visualice el EL DESGASTE DE LAS PARTÍCULAS DURANTE EL Tiempo de Tratamiento deseado. TRANSPORTE PUEDE DERIVAR EN LA LIBERACIÓN NOTA: INICIAL DE POLVO Y DE PARTÍCULAS PEQUEÑAS.
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PARÁMETROS DEL MODO DE TRATAMIENTO (CONTINUACIÓN) TEMPERATURA DE TRATAMIENTO Presionar los botones de "AUMENTAR" (CONTINUACIÓN) o "DISMINUIR" hasta que se visualice la Velocidad del Aire deseada. Presionar los botones de "AUMENTAR" o "DISMINUIR" hasta que se visualice la NOTA: Temperatura de Tratamiento deseada.
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PARÁMETROS DEL MODO DE TRATAMIENTO (CONTINUACIÓN) TIEMPO DE PULSO (CONTINUACIÓN) PARAR EL TRATAMIENTO Presionar los botones de "AUMENTAR" Presionar el botón "PARAR". O "DISMINUIR" hasta que se visualice el Tiempo de Pulso deseado. NOTA: El "TIEMPO DE PULSO"...
Página 58
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PARÁMETROS CONTROLADORES DEL TIEMPO CRONOMETRO DE PRECALENTAMIENTO RELOJ Presionar el botón de "PRESIONAR PARA CAMBIAR Presionar el botón "PRESIONAR PARA MODO" hasta que el indicador luminoso esté al lado CAMBIAR MODO" hasta que el indicador de "CRONOMETRO DE PRECALENTAMIENTO".
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PARÁMETROS POR DEFECTO DE MODO PREFERIDO INTRODUCIR MODO "PrEF" (MODO PREFERENCIA) TIEMPO DE TRATAMIENTO POR DEFECTO Presionar simultáneamente los botones "PRESIONAR PARA CAMBIAR MODO", "AUMENTAR" y "DISMINUIR". Se visualizará "PrEF". Presionar el botón "PRESIONAR PARA CAMBIAR MODO"...
Página 60
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PARÁMETROS POR DEFECTO DE MODO PREFERIDO (CONTINUACIÓN) INDICACION DE LA TEMPERATURA POR TEMPERATURA DE TRATAMIENTO POR DEFECTO DEFECTO Presionar el botón "PRESIONAR PARA Presionar el botón "PRESIONAR PARA CAMBIAR MODO" hasta que el indicador CAMBIAR MODO"...
Página 61
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PARÁMETROS POR DEFECTO DE MODO PREFERIDO (CONTINUACIÓN) MODO PULSO (Activado/Desactivado) MODO CRONOMETRO DE PRECALENTAMIENTO (Activado/ Desactivado) Presionar el botón "PRESIONAR PARA CAMBIAR MODO" hasta que el indicador luminoso esté intermitente al lado de Presionar el botón "PRESIONAR PARA "TIEMPO DE PULSO".
Página 62
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy ® - Terapia de calor seco PARÁMETROS POR DEFECTO DE MODO PREFERIDO (CONTINUACIÓN) RELOJ (Activado/Desactivado) PONER EL DIA DE LA SEMANA Presionar el botón "PRESIONAR PARA Presionar el botón "PRESIONAR PARA CAMBIAR MODO" hasta que el indicador CAMBIAR MODO" hasta que se visualice luminoso esté...
Página 63
CONFIGURACIÓN Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PARÁMETROS POR DEFECTO DE MODO PREFERIDO (CONTINUACIÓN) SALIR DE MODO "PrEF" Presionar el botón "PRESIONAR PARA CAMBIAR MODO" hasta que se visualice "PrEF". Presionar simultáneamente los botones "AUMENTAR", "DISMINUIR", y "PARAR". Se visualizará el tiempo de tratamiento por defecto y el indicador estará...
FUNCIONAMIENTO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco PREPARACION DEL PACIENTE PARAR EL TRATAMIENTO PARAR El tratamiento se parará automáticamente cuando el tiempo de tratamiento alcance • LIMPIAR A FONDO LA ZONA DE TRATAMIENTO DEL PACIENTE CON UN JABON el cero. Si se desea parar el tratamiento ANTIMICROBIANO Y AGUA LIMPIA SEGÚN LAS NORMAS DE INDUSTRIA, antes de que el cronómetro alcance el cero, FABRICA, REGULADORAS, Y LOS PROCEDIMIENTOS DE LAVADO DE PIEL...
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco MANTENIMIENTO DIARIO RELLENAR CON MEDIO CELLEX Rellenar el aparato con Medio Cellex Caliente Seco hasta aproximadamente una (1) pulgada por encima del fondo de los puertos de Antes de realizar o intentar cualquier Mantenimiento, desenchufar el aparato tratamiento del brazo del aparato.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco MANTENIMIENTO DIARIO (CONTINUACIÓN) MANTENIMIENTO SEMANAL TEMPORIZADOR DE PRECALENTAMIENTO Cada semana todas las mangas del aparato de Fluidoterapia se lavarán DEL BRAZO con un detergente antibacteriano suave. Dejar que las mangas se sequen al aire o en un sitio a baja temperatura. Secar las mangas a alta Vuelva a enchufar la unidad en una fuente temperatura podría hacer que las mangas encogieran o que llegaran a de alimentación aprobada.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco MANTENIMIENTO SEMANAL (CONTINUACIÓN) NOTA: QUITAR EL EXTREMO DE LA MANGA (Modelos FLU110D & FLU110DE) Es extremadamente importante quitar el medio de los puertos para evitar que entre el medio en el espacio entre las paredes interna y externa del aparato cuando se quitan o sustituyen las mangas.
Página 68
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco MANTENIMIENTO SEMANAL (CONTINUACIÓN) Sacar la manga de la extrusión de manga Quitar el anillo del extremo doblado de la en el alojamiento interno del aparato. manga. NOTA: Lavar las mangas según se describe en la Hay un anillo doblado dentro de la manga página que encaja sobre la extrusión de la manga...
Página 69
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco MANTENIMIENTO SEMANAL (CONTINUACIÓN) INSTALACIÓN DE LA MANGA DEL Modelo 115 Desde el exterior del aparato, entrar a través de la manga e instalar el anillo de Doblar el extremo elástico de la manga sobre retención de la manga externa.
Los siguientes procedimientos de mantenimiento preventivo deben ser realizados por un técnico de servicio cualificado de DJO, LLC con la formación pertinente en los requisitos de mantenimiento de las unidades Fluidotherapy de Chattanooga. TRIMESTRAL (Cada 3 Meses) SEGÚN SEA NECESARIO...
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Fluidotherapy® - Terapia de calor seco REGISTRO DE MANTENIMIENTO DE FLUIDOTERAPIA NUMERO DE SERIE DEL APARATO NUMERO DE MODELO DEL APARATO FECHA DE PUESTA EN SERVICIO DISTRIBUIDOR TELEFONO CONTACTO FECHA MANTENIMIENTO REALIZADO INICIALES TECNICAS FECHA MANTENIMIENTO REALIZADO INICIALES TECNICAS Rellenar este impreso: “FECHA”-Fecha en que se realiza el servicio “MANTENIMIENTO REALIZADO”- Trimestral, Semestral o Anual “INICIALES TECNICAS”- Iniciales del Certificado Técnico 31 31...
3. Enviar la unidad a Fábrica en la caja original con todos los accesorios e información según se requiere en el punto uno 1 anterior a: DJO, LLC Chattanooga Repair Center 47492 SD Hwy 22 PO Box 709 Clear Lake, SD 57226 USA...
MEDIO Cuando se soliciten accesorios adicionales para las unidades Fluidotherapy de Chattanooga, use los siguientes números de pieza y descripciones. Usar solo el Medio Cellex de Calor Seco del Grupo Chattanooga en el HENLEY No. CGI No. aparato de Fluidoterapia. El medio Cellex está diseñado específicamente para los aparatos de Fluidoterapia del Grupo Chattanooga para asegurar un MODELO FLU110D &...
GARANTIA Fluidotherapy® - Terapia de calor seco DJO, LLC ("Compañía") garantiza que las aparatos de Terapia de Calor Seco Fluidoterapia ("Producto") no tiene defectos materiales ni de ejecución. Esta garantía tendrá efecto durante un año (12 meses) desde la fecha de compra del cliente original. Si el Producto deja de funcionar durante el periodo de garantía de un año debido a un defecto material o de ejecución, en la opción de la compañía, la Compañía o el distribuidor de venta reparará...
Página 76
TABLE DES MATIÈRES Fluidotherapy® - thermothérapie sèche Avant-propos ..................1 Fonctionnement ..............24 Préparation du patient ..........24 À propos de la thermothérapie sèche .........2-5 Commencer le traitement ...........24 Instructions de précaution ........2-4 Arrêter le traitement ............24 Description Des Marquages De L'apparei ....2 Maintenance préventive ............
AVANT-PROPOS Fluidotherapy® - thermothérapie sèche Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de fluidothérapie - thermothérapie sèche. Ce guide contient des instructions générales concernant la sécurité, le fonctionnement, la maintenance et l'entretien à l'intention des propriétaires et utilisateurs d'appareils de fluidothérapie - thermothérapie sèche. Les caractéristiques indiquées dans ce guide étaient en vigueur au moment de la publication.
À PROPOS DE LA THERMOTHÉRAPIE SÈCHE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche INSTRUCTIONS DE PRÉCAUTION DESCRIPTION DES MARQUAGES DE L'APPAREIL Les précautions d'utilisation figurant dans ce chapitre et dans l'ensemble du guide sont indiquées par des symboles spécifiques. Degré de protection contre les chocs électriques ..Veillez à...
Página 79
• NE PAS utiliser l'appareil lorsqu'il est connecté à un appareil autre que les S’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions précisées, dispositifs de Chattanooga. il peut être à l’origine d’interférences nuisibles avec d'autres dispositifs • Changez le support à chaleur sèche Cellex tous les six (6) mois.
Página 80
À PROPOS DE LA THERMOTHÉRAPIE SÈCHE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche • • L'appareil de fluidothérapie - thermothérapie sèche n'est pas approprié Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par ou sur en présence d'un mélange entre un anesthésique inflammable et l'air, ordre d'un médecin ou d'un praticien licencié.
À PROPOS DE LA THERMOTHÉRAPIE SÈCHE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche Indications et contre-indications Indications • Des précautions adaptées doivent être prises lors du traitement Soulagement des douleurs localisées de patients qui présentent des affections médicales suspectées ou • Traitement de l'insuffisance circulatoire localisée diagnostiquées telles que des problèmes cardiaques, l'épilepsie, le •...
Página 82
NOMENCLATURE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche Se familiariser avec les appareils FLU110D et 110DE 1. COUVERCLE DU RÉSERVOIR ET FENÊTRE D'OBSERVATION DU TRAITEMENT Accès pour ajouter/changer le support, observer le traitement du patient et permettre au clinicien d'accéder à la zone de traitement du patient 2.
NOMENCLATURE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche Se familiariser avec les appareils FLU115D et FLU115DE 1. ORIFICE D'ACCÈS DU COUDE/DU PIED Orifice de traitement pour le traitement du coude et du pied, accès pour ajouter/changer le support, permet au clinicien d'accéder à la zone de traitement du patient 2.
Página 84
NOMENCLATURE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche Commandes (tous les appareils) 1. AFFICHAGE Affiche la durée du traitement, la température, la vitesse de l'air, la durée d'impulsion, la minuterie du préchauffage et l'horloge lorsque le mode respectif est indiqué. 2. MINUTERIE DU PRÉCHAUFFAGE ACTIVÉE Indicateur lumineux de la minuterie du préchauffage 3.
SPÉCIFICATIONS Fluidotherapy® - thermothérapie sèche FLU110D et FLU110DE MODES DE FONCTIONNEMENT Continu (par défaut) Ajustements variables pour le temps, la température et la vitesse de l'air Mode d'impulsion..........ARRÊT à 6 s MARCHE/ARRÊT DURÉE DU TRAITEMENT............de 1 à 99 minutes TEMPÉRATURE DE SERVICE....de 43,3 °C (110 °F) à 51,6 °C (125 °F) Longueur VITESSE DE L'AIR......de 0 % à...
Página 86
SPÉCIFICATIONS Fluidotherapy® - thermothérapie sèche FLU115D et FLU115DE MODES DE FONCTIONNEMENT Continu (par défaut) Ajustements variables pour le temps, la température et la vitesse de l'air Largeur Mode d'impulsion..........ARRÊT à 6 s MARCHE/ARRÊT DURÉE DU TRAITEMENT............de 1 à 99 minutes TEMPÉRATURE DE SERVICE....de 43,3 °C (110 °F) à...
SPÉCIFICATIONS Fluidotherapy® - thermothérapie sèche TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) TABLEAU 1 : CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT – ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Les Fluidotherapy - thermothérapie sèche est conçues pour être utilisées dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des Fluidotherapy - thermothérapie sèche doivent s'assurer qu'elles sont utilisées dans un tel environnement. Tests d’émission Conformité...
SPÉCIFICATIONS Fluidotherapy® - thermothérapie sèche TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) (SUITE) Tableau 2 & 3 : conseils eT DÉclaraTion Du FabricanT – immuniTÉ ÉlecTromaGnÉTique Les Fluidotherapy- thermothérapie sèche est conçues pour être utilisées dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des Fluidotherapy- thermothérapie sèche doivent s'assurer qu'elles sont utilisées dans un tel environnement.
Página 89
SPÉCIFICATIONS Fluidotherapy® - thermothérapie sèche TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) (SUITE) Tableau 2 & 3 : conseils eT DÉclaraTion Du FabricanT – immuniTÉ ÉlecTromaGnÉTique (suiTe) IEC 60601 Test d’immunité Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils Niveau du test Décharge électrostatique Contact ±6 kV Contact ±6 kV Le sol doit être en bois, en béton ou en carrelage de céramique.
Página 90
SPÉCIFICATIONS Fluidotherapy® - thermothérapie sèche TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) (SUITE) Tableau 4 : DisTances recommanDÉes De sÉparaTion enTre les ÉquipemenTs De communicaTion rF porTable eT mobiles eT les FluiDoTherapy - ThermoThÉrapie sèche Les Fluidotherapy- thermothérapie sèche est conçues pour être utilisées dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES DU MODE TRAITEMENT Appuyez sur les boutons « INCREASE » ATTENTION !!! (AUGMENTER) ou « DECREASE » L'ATTRITION DE PARTICULES PENDANT LE (DIMINUER) jusqu'à ce que la durée du traitement souhaité soit affiché. TRANSPORT PEUT ENTRAÎNER LA PRÉSENCE INITIALE DE POUSSIÈRES ET LA LIBÉRATION REMARQUE : DE PETITES PARTICULES.
Página 92
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES DU MODE TRAITEMENT (SUITE) Appuyez sur les boutons « INCREASE » (AUGMENTER) ou « DECREASE » (DIMINUER) TEMPÉRATURE DE TRAITEMENT (SUITE) jusqu'à ce que la vitesse de l'air souhaitée soit affichée. Appuyez sur les boutons « INCREASE » (AUGMENTER) ou «...
Página 93
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES DU MODE TRAITEMENT (SUITE) DURÉE D'IMPULSION (SUITE) ARRÊTER LE TRAITEMENT Appuyez sur les boutons « INCREASE » Appuyez sur le bouton « STOP ». (AUGMENTER) ou « DECREASE » (DIMINUER) jusq'à ce que la durée d'impulsion souhaitée s'affiche.
Página 94
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES RÉGIS PAR LE TEMPS MINUTERIE DU PRÉCHAUFFAGE HORLOGE Appuyez sur le bouton « PRESS TO Appuyez sur le bouton « PRESS TO CHANGE MODE » (APPUYER POUR CHANGE MODE » (APPUYER POUR CHANGER DE MODE) CHANGER DE MODE) jusqu'à...
Página 95
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU MODE DE PRÉFÉRENCE PASSER AU MODE « PrEF » (MODE DE PRÉFÉRENCE) DURÉE DU TRAITEMENT PAR DÉFAUT Appuyez simultanément sur les boutons « PRESS TO CHANGE MODE » Appuyez sur le bouton « PRESS TO CHANGE (APPUYER POUR CHANGER DE MODE), «...
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU MODE DE PRÉFÉRENCE (SUITE) AFFICHAGE PAR DÉFAUT DE LA TEMPÉRATURE DE TRAITEMENT PAR TEMPÉRATURE DÉFAUT Appuyez sur le bouton « PRESS TO Appuyez sur le bouton « PRESS TO CHANGE MODE » (APPUYER POUR CHANGE MODE »...
Página 97
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU MODE DE PRÉFÉRENCE (SUITE) MODE PAR IMPULSIONS (Activer/ MODE DE MINUTERIE DU Désactiver) PRÉCHAUFFAGE (Activer/Désactiver) Appuyez sur le bouton « PRESS TO Appuyez sur le bouton « PRESS TO CHANGE MODE » (APPUYER POUR CHANGE MODE »...
Página 98
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU MODE DE PRÉFÉRENCE (SUITE) HORLOGE (Activer/Désactiver) RÉGLAGE DU JOUR DE LA SEMAINE Appuyez sur le bouton « PRESS TO CHANGE MODE » (APPUYER POUR Appuyez sur le bouton « PRESS TO CHANGER DE MODE) jusqu'à...
Página 99
CONFIGURATION Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU MODE DE PRÉFÉRENCE (SUITE) SORTIE DU MODE « PrEF » Appuyez sur le bouton « PRESS TO CHANGE MODE » (APPUYER POUR CHANGER DE MODE) jusqu'à ce que le message « PrEF » s'affiche. Appuyez simultanément sur les boutons «...
FONCTIONNEMENT Fluidotherapy® - thermothérapie sèche PRÉPARATION DU PATIENT ARRÊTER LE TRAITEMENT ARRÊT Le traitement s'arrête automatiquement lorsque la durée du traitement atteint la • Nettoyez soigneusement la zone à traiter sur le patient avec valeur zéro. un savon antimicrobien et de l'eau propre, conformément aux Si vous souhaitez arrêter le traitement normes industrielles, institutionnelles et réglementaires ainsi qu'aux avant que la minuterie n'atteigne la valeur...
MAINTENANCE PRÉVENTIVE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche MAINTENANCE QUOTIDIENNE RECHARGE DU SUPPORT CELLEX Rechargez l'appareil avec le support à chaleur sèche Cellex jusqu'à un niveau d'environ 2,5 cm au-dessus de la base des orifices de traitement pour bras situés sur l'appareil. REMARQUE : Avant toute procédure de maintenance, débranchez l'alimentation de L'utilisation d'un support autre que le support...
MAINTENANCE PRÉVENTIVE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche MAINTENANCE HEBDOMADAIRE RETRAIT DU MANCHON TERMINAL (Modèles FLU110D et FLU110DE) Chaque semaine, tous les manchons de l'appareil de fluidothérapie doivent être lavés avec un détergent antibactérien doux. Ils doivent Tirez délicatement la fermeture auto- ensuite sécher à...
Página 103
MAINTENANCE PRÉVENTIVE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche MAINTENANCE HEBDOMADAIRE (SUITE) Retirer le manchon de l'extrusion qui se trouve dans l'enceinte interne de l'appareil. RETRAIT DES MANCHONS TERMINAUX REMARQUE : (Modèles FLU115D et FLU115DE) Le manchon est muni d'un anneau qui REMARQUE : s'adapte à...
Página 104
MAINTENANCE PRÉVENTIVE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche INSTALLATION DU MANCHON sur le MAINTENANCE HEBDOMADAIRE (SUITE) modèle 115 Retirez l'anneau de la partie repliée du Repliez l'élastique du manchon par dessus manchon. l'anneau. page Lavez les manchons tel que décrit en Introduire le manchon dans l'orifice. Placez l'ensemble anneau/manhcon par dessus l'extrusion située à...
Página 105
MAINTENANCE PRÉVENTIVE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche MAINTENANCE HEBDOMADAIRE (SUITE) En passant par l'intérieur de l'appareil, avancez la main jusqu'au manchon et installez l'anneau de retenue externe du manchon. REMARQUE : Débutez l'installer de l'anneau externe au-dessus de l'appareil. Tout en logeant l'anneau, tendez bien le manchon à...
Página 106
à planifier et enregistrer ce programme de maintenance préventive obligatoire. Les procédures de maintenance préventive suivantes doivent être effectuées par un technicien d'entretien agréé par DJO, LLC et formé aux mesures de maintenance des appareils de fluidothérapie de Chattanooga. TRIMESTRIELLE (tous les 3 mois) SELON LES BESOINS La maintenance préventive suivante doit être effectuée trimestriellement...
MAINTENANCE PRÉVENTIVE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche DOSSIER DE MAINTENANCE DE LA FLUIDOTHÉRAPIE NUMÉRO DE SÉRIE DE L'APPAREIL NUMÉRO DE MODÈLE DE L'APPAREIL DATE DE MISE EN SERVICE FOURNISSEUR TÉLÉPHONE PERSONNE À CONTACTER DATE MAINTENANCE EFFECTUÉE INITIALES TECH DATE MAINTENANCE EFFECTUÉE INITIALES TECH Pour remplir ce formulaire : «...
Página 108
3. Expédiez l'appareil à l'usine dans le conteneur d'origine avec tous les accessoires et les informations requises dans l'article 1 ci-dessus à : DJO, LLC Chattanooga Repair Center 47492 SD Hwy 22 PO Box 709 Clear Lake, SD 57226 USA...
Pour commander des accessoires pour les appareils de fluidothérapie de SUPPORT Chattanooga, utilisez les descriptions et numéros de pièces suivants. Utilisez exclusivement un support à chaleur sèche Cellex de Chattanooga N° HENLEY N° CGI dans l'appareil de fluidothérapie. Le support Cellex a été spécifiquement conçu pour être utiliser dans les appareils de fluidothérapie de...
Página 110
GARANTIE Fluidotherapy® - thermothérapie sèche DJO, LLC (la « Société ») garantit que les appareils de fluidothérapie - thermothérapie sèche (le « Produit ») sont libres de défaut de matériel et de fabrication. Cette garantie est effective pendant un an (12 mois) à compter de la date d'achat par le client d'origine. En cas de panne du Produit au cours de la période de garantie d'un an résultant d'un défaut de matériel ou de fabrication, à...