Mantenimiento
Las bombas sujetas a regímenes de funcionamiento
normales deben inspeccionarse cada 3.000 horas de
funcionamiento o, al menos, una vez al año. Si el
líquido bombeado es muy turbio o arenoso, la bomba
se deberá inspeccionar con mayor frecuencia.
Compruebe los siguientes parámetros:
•
Consulte la placa de características.
Power consumption
See on the nameplate.
•
Si la bomba es nueva o se ha cambiado el cierre
mecánico, compruebe el nivel de aceite y el
contenido de agua después de una semana de
funcionamiento. Si la cámara de aceite contiene
más de un 20 % de líquido adicional (agua),
significa que el cierre mecánico está defectuoso.
El aceite debe cambiarse cada 3.000 horas de
funcionamiento o una vez al año.
Oil level and condition
When the pump is new or after the shaft seal is
replaced, check the oil level and water content
after one week of operation. If there is more than
20 % extra liquid (water) in the oil chamber, the
shaft seal is defective. The oil must be changed
after 3000 operating hours or once a year.
•
Asegúrese de que la entrada de cable sea
estanca y de que el cable no forme dobleces
abruptos ni quede aprisionado.
Cable entry
Make sure that the cable entry is watertight and
the cable is not sharply bent or pinched.
•
Compruebe si los componentes de la bomba
están deteriorados. Sustituya los componentes
defectuosos.
Pump parts
Check the pump parts for possible wear. Replace
the defective parts.
•
Compruebe si el eje gira con dificultad o hace
ruido (girándolo con la mano). Sustituya los
rodamientos de bolas defectuosos. Si los
rodamientos de bolas presentan algún defecto o
el motor no funciona correctamente, normalmente
habrá que llevar a cabo una puesta a punto de la
bomba. Solicite dicha tarea a Grundfos o un taller
autorizado. Los rodamientos cuentan con
lubricación de por vida.
Ball bearings
Check the shaft for noisy or heavy operation (turn
the shaft by hand). Replace the defective ball
bearings. A general overhaul of the pump is
usually required in case of defective ball bearings
or poor motor function. This work must be carried
out by Grundfos or an authorised service
workshop. Bearings are lubricated for a lifetime.
Los rodamientos defectuosos pueden
reducir la seguridad Ex.
Las bombas sujetas a regímenes de
funcionamiento normales deben
inspeccionarse cada 3.000 horas de
funcionamiento o, al menos, una vez al
año. Si el líquido bombeado es muy
turbio o arenoso, la bomba se deberá
inspeccionar con mayor frecuencia.
Las bombas con sensor ofrecen la
posibilidad de monitorizar de forma
continua parámetros de sus
componentes principales; por ejemplo,
el estado del cierre mecánico, la
temperatura de los rodamientos y los
bobinados, la resistencia del
aislamiento o la humedad del motor.
Compruebe si el eje gira con dificultad
o hace ruido (girándolo con la mano).
Sustituya los rodamientos de bolas
defectuosos.
•
Durante la realización de operaciones de
reparación y sustitución, debe comprobarse que
los surcos de las juntas tóricas y las caras de los
sellos se encuentren limpios antes de instalar
piezas nuevas. Engrase las juntas tóricas y las
cavidades antes de montar la bomba.
O-rings and similar parts
During service and replacement, make sure that
the grooves for the O-rings as well as the seal
faces have been cleaned before the new parts are
fitted. Grease O-rings and recesses before
assembly.
No recicle las piezas de caucho.
Las bombas antideflagrantes deben ser
comprobadas por un taller Ex autorizado
una vez al año.
Comprobación y cambio del aceite
Use aceite Shell Ondina X420 u otro de
calidad equivalente cuya temperatura de
autoignición sea superior a 180 °C.
Desmontaje de la bomba
Si la bomba es nueva o se ha cambiado el
cierre mecánico, compruebe el nivel de
aceite y el contenido de agua después de
una semana de funcionamiento.
131