Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3356-671 Rev B
Cortacésped comercial dirigido
Plataforma fija, empuñadura tipo pistola,
transmisión por engranajes, con unidad de
corte TURBO FORCE® de 40 ó 48 pulgadas
Nº de modelo 30686—Nº de serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 30688—Nº de serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 30686

  • Página 1 Plataforma fija, empuñadura tipo pistola, transmisión por engranajes, con unidad de corte TURBO FORCE® de 40 ó 48 pulgadas Nº de modelo 30686—Nº de serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30688—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Diagrama de pendientes ........7 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Pegatinas de seguridad e instrucciones....8 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Montaje..............11 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los 1 Comprobación de los fluidos y de la presión...
  • Página 3 Operación ..............14 Ajuste de la tensión de la correa del Cómo añadir combustible........14 cortacésped ............ 38 Primero la Seguridad........... 15 Mantenimiento del sistema de control ..... 41 Freno de estacionamiento y cierres de bloqueo Ajuste de las varillas de control......41 de punto muerto..........
  • Página 4 Seguridad juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y que no cumplan la certificación del American National otros combustibles. Son inflamables y sus vapores Standards Institute hará...
  • Página 5 La siguiente lista contiene información específica para • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina los productos Toro y otra información sobre seguridad en/desde un remolque o un camión. que usted debe saber. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, Este producto es capaz de amputar manos y pies arbustos, árboles u otros objetos que puedan...
  • Página 6 de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Operación en pendientes Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. •...
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 43-8480 95-5537 1. Lea el las instrucciones 3.
  • Página 9 105-4111 99-3943 1. Motor 106-0699 98-5130 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75-80 pies-libra (102-106 N·m). 98-5954 106-2733 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo 104-8569 105-4104 1.
  • Página 10 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 106-2737 1. Aparcar 3. Punto muerto 5. Motor—marcha 2. Marcha 4. Motor—parar 6. Advertencia—lleve protección auditiva.
  • Página 11 • Lea el Manual del operador. • Vea el vídeo de seguridad. • Rellene la tarjeta de registro y envíela o regístrese en línea, en www.Toro.com. • Utilice el manguito de vaciado del aceite cuando cambie el aceite de motor.
  • Página 12 El producto Figura 4 1. Acelerador 6. Palanca de avance Figura 3 2. Llave de contacto 7. Palanca de cambio 8. Estárter 3. Punto muerto/mecanismo 1. Descarga lateral 5. Controles de bloqueo del freno de 2. Plataforma de corte 6. Manillar estacionamiento 3.
  • Página 13 (no ilustrado). Está disponible una selección de accesorios Válvula de cierre del combustible homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Cierre la válvula de cierre del combustible antes de Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado...
  • Página 14 Operación En determinadas condiciones durante el Cómo añadir combustible repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para que puede prender los vapores de la gasolina. automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede Un incendio o una explosión provocados por la utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal gasolina puede causarle quemaduras a usted y...
  • Página 15 • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. Figura 5 • Limpia el motor durante el funcionamiento; 1. Advertencia – lleve protección auditiva. •...
  • Página 16 3. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y mueva la palanca del selector de marchas a la posición de punto muerto. 4. Ponga los frenos de estacionamiento. 5. Gire la llave de contacto a la posición de marchaFigura 7.
  • Página 17 Importante: Cierre la válvula de cierre del Nota: Es necesario desengranar totalmente for forma combustible antes de transportar o almacenar manual la palanca de control de las cuchillas. la máquina para evitar fugas de combustible. Figura 8 Figura 7 1. Palanca de control de 2.
  • Página 18 Conducción hacia adelante El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para parar el motor si: 1. Asegúrese de que los frenos de estacionamiento • Se gira la llave de contacto a la posición de están puestos. Desconectado. 2. Seleccione una marcha hacia adelante con la palanca •...
  • Página 19 Transporte de las máquinas Ajuste de la tensión de la transmisión de las ruedas Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que Es posible que tenga que aumentar la tensión de el remolque o el camión tiene todas las luces y la correa de transmisión de las ruedas en ciertas señalizaciones requeridas por la ley.
  • Página 20 Ajuste de la altura de corte Esta máquina tiene un intervalo de alturas de corte de 26 a 108 mm (1 a 4-1/4 pulgadas). La altura se ajusta modificando los espaciadores de la cuchilla, la altura del eje trasero y los espaciadores de la ruedas giratorias delanteras.
  • Página 21 Figura 11 1. Perno de pivote del eje 2. Perno de ajuste del eje Figura 12 1. Pasador 3. Espaciador, 13 mm 4. Coloque un gato debajo del bastidor del motor, en el (1/2 pulgada) centro de la parte trasera. Eleve la parte trasera del 2.
  • Página 22 Posición A Esta es la posición más atrasada. El uso recomendado para esta posición es el siguiente (Figura 14). • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. • Usar en condiciones secas. • Para recortes de hierba más pequeños. •...
  • Página 23 (Figura 17). • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS.
  • Página 24 Figura 18 1. Manillar superior 6. Taladros de montaje Figura 17 inferiores 2. Bastidor trasero 7. Posición baja 1. Varilla de control 5. Cierre de bloqueo de 3. Perno con arandela 8. Posición central punto muerto prensada (3/8 x 1 pulgada) 2.
  • Página 25 Tabla de alturas de corte Número de espaciadores Número de espaciadores de cuchilla de 1/4 pulgada por debajo del eje por debajo de la rueda giratoria 13 mm (1/2 5 mm (3/16 pulg.) pulg.) Posición del 26 mm (1 32 mm (1-1/4 38 mm (1-1/2 45 mm (1-3/4 51 mm (2...
  • Página 26 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras •...
  • Página 27 Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se Figura 20 detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 28 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Elemento de gomaespuma: Límpielo cada 25 horas de operación. Elemento de papel: Compruébelo cada 50 horas de funcionamiento. Cámbielo cada 200 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.
  • Página 29 Cómo instalar los elementos de 2. Desengrane la toma de fuerza, gire la llave de gomaespuma y papel contacto a la posición de Parada y retire la llave. 3. Espere a que se detengan todas las piezas en Importante: Para evitar dañar el motor, no haga movimiento antes de abandonar el puesto del funcionar nunca el motor sin que esté...
  • Página 30 7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. 8. Retire el tubo de vaciado (Figura 25). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 26 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 26).
  • Página 31 Importante: Cambie siempre las bujías cuando 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de tengan los electrodos desgastados o presenten abandonar el puesto del operador. una película aceitosa o fisuras en la porcelana. 3.
  • Página 32 Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión Figura 29 provocados por la gasolina puede causarle 1. Válvula de cierre del 2. Brida quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 33 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Verifique la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Figura 31). Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83-97 kPa (12-14 psi).
  • Página 34 un pasador de horquilla y un pasador de seguridad (Figura 33). 4. Compruebe el funcionamiento de la varilla de control. Si es necesario ajustarla, retire el pasador de seguridad y el pasador de horquilla que sujetan la varilla de control a las palancas de avance. 5.
  • Página 35 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
  • Página 36 Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste.
  • Página 37 Mantenimiento de las 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto correas del operador. 3. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela Comprobación de las correas sobre soportes fijos.
  • Página 38 3. Retire los pomos y la cubierta de la correa del de operación. Compruebe la tensión de la correa cada cortacésped. 50 horas de operación. 4. Retire la polea tensora y la correa desgastada Importante: La correa debe tener la tensión (Figura 38).
  • Página 39 (Figura 40). Utilice el taladro que permita un ajuste correcto. 7. Cuando se cambia de posición la polea tensora, será necesario cambiar también la guía de la correa. Mueva la guía de la correa a la posición delantera (Figura 40). Figura 41 1.
  • Página 40 9. Afloje la tuerca de la horquilla (Figura 42). 10. Retire el acoplamiento del brazo y gire el acoplamiento para ajustar la longitud. 11. Instale el acoplamiento en el brazo y sujételo con el pasador de horquilla (Figura 43). 12. Compruebe que el brazo entra en contacto correctamente con los topes.
  • Página 41 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las varillas de control 1. Retire los pasadores y los pasadores de seguridad de las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto (Figura 45). Figura 46 1. Manillar 4. Palanca de avance 5.
  • Página 42 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de Figura 47 cuchillas de repuesto.
  • Página 43 4. Espaciador las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas 2. Perno de la cuchilla 5. Arandela fina de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto 3. Arandela curva 6. Tuerca de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 44 rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 52). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 52 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas Figura 53 1. Coloque la cuchilla sobre el perno y por encima de la arandela cónica.
  • Página 45 Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
  • Página 46 de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas.
  • Página 47 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre de está...
  • Página 48 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
  • Página 49 Esquemas Esquema eléctrico (Rev. -)
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2007. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa anticontaminación del Estado.
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

30688