Página 1
NOT9050 06.2022 Sanigrease T Notice de service/montage Návod k instalaci a obsluze Operating/installation manual Instrukcja obsługi/montażu Bedienungs-/Installationsanleitung Instrucţiuni de instalare şi utilizare Manuale per l’uso e l’installazione Руководство по эксплуатации и установке Gebruikers-/installatiehandleiding Monterings- och driftinstruktioner Manual de instalación e uso 安装和使用说明...
Página 2
Français ................4 English ................7 Deutsch ................9 Italiano ................12 Nederlands ..............15 Español ................18 Português ..............21 Dansk ................24 Čeština ................26 Polski ................28 Română ................. 31 Русский ................ 34 Svenska ................ 37 中文 ................39 Tiếng Việt ..............
Página 3
DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONI - AFMETINGEN -MEDIDAS DIMENSÕES - DIMENSIONER - ROZMĚRY - WYMIARY - DIMENSIUNI - РАЗМЕРЫ األبعاد DIMENSIONER - 尺寸 - KÍCH THƯỚC Sanigrease T 24 Sanigrease T 40/60/80/100 L (mm) L1 (mm) P (mm) P1 (mm)
Página 4
Pour cette (Sanigrease T 40/60/80/100) et/ou décantent dans le fond de la raison, il doit impérativement être lu par le monteur cuve. Les graisses restent en surface par flottaison naturelle. Elle se figent, avant le montage et la mise en service, ainsi que par le s'agglomèrent et restent bloquées dans la cuve d'où...
Página 5
Installer l’appareil directement à la sortie de la/des plonge(s) de ce que le circuit soit vidangé. cuisine. Sanigrease T 40/60/80/100 : Le panier à épluchures ne doit pas Le séparateur de graisses doit être situé entre l'évacuation des eaux baigner dans l'eau.
Página 6
Sanigrease T dans un bac de récupération des graisses. • Quand toute la couche de graisse a été évacuée, fermer la vanne de vidange des graisses. • Ouvrir la vanne d'isolement. • Remettre le couvercle. IMPORTANT Effectuer cet entretien quotidiennement si la charge polluante envoyée dans l’appareil est importante.
Página 7
(Sanigrease T 40/60/80/100) and/or settle in the bottom of the tank. These operating instructions contain basic instructions The grease remains on the surface by natural flotation. It freezes, which have to be observed during set-up, operation agglomerates and remains blocked in the tank from which it must be and maintenance.
Página 8
Grease residues must be disposed of in a suitable waste bin. - Sanigrease T 40/60/80/100: Adjust the height of the feet. Under no circumstances should they be disposed of in the sewer If there is a floor drain: choose a location that allows the drain valve to system or in household waste.
Página 9
Kläranlage. Die Feststoffe werden durch den Schalenkorb und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen (Sanigrease T 40/60/80/100) blockiert und/oder setzen sich am Fachpersonal/Betreiber zu lesen und muß ständig am Boden des Behälters ab. Die Fette bleiben durch natürliche Flotation an Einsatzort der Maschine/Anlage verfügbar sein.
Página 10
Die Wartung umfasst das Entleeren und Reinigen der Kammern. Durch Wartung. die Einhaltung der Wartungsintervalle und -bedingungen kann die - Sanigrease T 40/60/80/100: Stellen Sie die Höhe der Füße ein. Effizienz des Geräts gewährleistet werden. Wenn ein Bodenablauf vorhanden ist: Wählen Sie einen Standort, an Wenn Ihr Sanigrease T nicht entleert wird, werden die angesammelten dem der Ablaufhahn über dem Bodenablauf positioniert werden kann.
Página 11
• Wenn die gesamte Fettschicht abgeflossen ist, schließen Sie das Fettablassventil. • Öffnen Sie das Absperrventil. • Setzen Sie die Abdeckung wieder ein. WICHTIG Führen diese Wartung täglich durch, wenn Verschmutzungsbelastung des Geräts hoch ist. Anmerkung: es ist möglich, einen Schlauch an den Ausgang des Ablasshahns anzuschließen, um das Abfließen von Fett zu erleichtern.
Página 12
(Sanigrease T 40/60/80/100) e/o si depositano sul fondo l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Pertanto, della vasca. Il grasso rimane in superficie per flottazione naturale. Si...
Página 13
Installare l'apparecchio direttamente all'uscita dell'area/delle aree di Sanigrease T 40/60/80/100: il contenitore amovibile non deve essere lavaggio delle stoviglie della cucina. immerso nell'acqua. Il degrassatore deve essere collocato tra lo scarico delle acque reflue e • Verificare la tenuta stagna del sistema e delle tubature, nonché...
Página 14
Nota: Per facilitare la rimozione del grasso, è possibile collegare un tubo flessibile all'uscita della valvola di drenaggio. 6.2.3 Manutenzione mensile Posizionare un contenitore sotto la valvola di drenaggio totale. • Aprire la valvola di drenaggio totale per pulire completamente il Sanigrease T.
Página 15
Het effluent komt binnen via de Sanigrease T inlaatpijp. Deze gebruikshandleiding bevat basisaanwijzingen, die De vaste deeltjes worden tegengehouden door de schilmand (Sanigrease T 40/60/80/100) en/of bezinken op de bodem van de bij opstelling, werking en onderhoud aan te houden zijn. tank.
Página 16
- Sanigrease T 40/60/80/100: Stel de hoogte van de voeten in. De frequentie van inspectie, lediging en reiniging hangt af van de Als er een vloerafvoer is: kies een plaats waar de afvoerkraan boven de vet- en slibopslagcapaciteit van de vetvanger en van de operationele vloerafvoer kan worden geplaatst.
Página 17
• Reinig de wanden van de Sanigrease T grondig met heet water en spoel af. • Sluit de totale aftapkraan. • Vul de Sanigrease T met water tot aan het niveau van de afvoer. • Plaats het deksel terug. Opmerking: Op de aftapkraan kan een slang worden aangesloten om het aftappen van het water tijdens het onderhoud te vergemakkelijken.
Página 18
(Sanigrease T 40/60/80/100) y/o se depositan en el fondo del tanque. básica que se debe tener en cuenta durante el montaje, La grasa permanece en la superficie por flotación natural. Se congela, funcionamiento y mantenimiento. Por lo tanto, el instalador se aglomera y queda bloqueado en el depósito, del que hay que sacarlo...
Página 19
6. LIMPIEZA / MANTENIMIENTO - Sanigrease T 40/60/80/100: Ajuste la altura de los pies. Si hay un desagüe en el suelo: elija una ubicación que permita colocar El mantenimiento consiste en vaciar y limpiar los distintos la válvula de desagüe por encima del desagüe del suelo.
Página 20
IMPORTANTE Si la carga contaminante que se envía al aparato es importante, efectuar este mantenimiento a diario. Nota: Se puede conectar una manguera a la salida de la válvula de vaciado para facilitar la eliminación de la grasa. 6.2.3 Mantenimiento mensual Mantenimiento semanal pues: •...
Página 21
(Sanigrease T 40/60/80/100) e/ou assentam no fundo do tanque. e manutenção. Por este motivo, este manual de instruções A graxa permanece na superfície por flutuação natural. Congela, deve ser lido pelo instalador e pelo pessoal técnico/ aglomera e permanece bloqueado no tanque do qual deve ser operador responsável antes da instalação e colocação em...
Página 22
Realizar esta manutenção diariamente caso a carga poluente o circuito seja escoado. enviada no aparelho seja significativa. Sanigrease T 40/60/80/100: O cesto amovível não deve ser imerso em água. Nota: Uma mangueira pode ser ligada à saída da válvula de drenagem •...
Página 23
6.2.3 Manutenção mensal Limpeza semanal, então: • Colocar um recipiente debaixo da válvula de drenagem total. • Abrir a válvula de drenagem total para esvaziar completamente o Sanigrease T. • Limpar bem as paredes do Sanigrease T com água quente e enxaguar.
Página 24
Advarsel vedrørende en generel fare. Den Spillevandet ankommer via indgangsrøret til Sanigrease T. konkrete fare er præciseret i det enkelte De faste partikler blokeres af kurven (Sanigrease T 40/60/80/100) og/eller sætter sig i bunden af tanken. tilfælde med angivelserne i skemaet.
Página 25
6.2.3 Månedlig vedligeholdelse • Fyld dernæst fedtudskilleren med koldt vand, indtil kredsløbet er drænet. Ugentlig rengøring og dernæst: Sanigrease T 40/60/80/100: Skraldekurven må ikke være neddyppet • Stil en beholder under hanen med komplet udtømning. i vand. • Åbn hanen til komplet udtømning for at tømme Sanigrease T •...
Página 26
Varování, které se týká nebezpečí Odpadní voda přichází přívodní trubkou do Sanigrease T. obecné povahy. Konkrétní nebezpečí je Pevné částice se zachycují v koši (Sanigrease T 40/60/80/100) a/ upřesněno případ od případu pomocí nebo se odkalují na dně nádrže. informací uvedených v tabulce.
Página 27
Poznámka: Vypouštění tuků můžete usnadnit tím, že na výstup z • Naplňte separátor tuků studenou vodou, až se celý okruh propláchne. vypouštěcího kohoutu připojíte hadici. Sanigrease T 40/60/80/100: Koš na slupky nesmí být ponořen do vody. 6.2.3 Měsíční údržba • Zkontrolujte těsnost systému a potrubí, neexistenci úniků a Týdenní...
Página 28
Z tego powodu niniejszą Ścieki dopływają przez rurę wlotową Sanigrease T. instrukcję obsługi powinien bezwzględnie przeczytać Cząstki stałe są blokowane przez kosz (Sanigrease T 40/60/80/100) i/lub osadzają się na dnie zbiornika. monter przed instalacją i uruchomieniem, a także Tłuszcz pozostaje na powierzchni na skutek naturalnej flotacji.
Página 29
• Następnie napełnić separator tłuszczu zimną wodą aż do Patrz strona 3. przepłukania układu. 4. INSTALACJA Sanigrease T 40/60/80/100: Kosz na obierki nie może być zanurzony w wodzie. 4.1 MONTAŻ • Sprawdzić instalację i orurowanie pod kątem nieszczelności, uszkodzeń transportowych i montażowych.
Página 30
• Otworzyć zawór spustowy tłuszczu i spuścić zawartość Sanigrease T do zbiornika na tłuszcz. • Gdy cała warstwa tłuszczu zostanie usunięta, zamknąć zawór spustowy tłuszczu. • Otworzyć zawór odcinający. • Z powrotem założyć pokrywę. WAŻNE Konserwację należy przeprowadzać codziennie przy dużym obciążeniu urządzenia zanieczyszczeniami.
Página 31
în tabel. Efluentul ajunge prin conducta de admisie Sanigrease T. 1.2 GENERALITĂȚI Particulele solide sunt blocate de coș (Sanigrease T 40/60/80/100) și/sau se depun pe fundul rezervorului. Acest manual conţine instrucţiuni esenţiale care trebuie Grăsimile rămân la suprafaţă prin flotaţie naturală. Acestea sunt respectate în timpul instalării, exploatării și întreţinerii.
Página 32
Notă: este posibilă conectarea unui furtun la ieșirea supapei de scurgere este golit. pentru a facilita evacuarea grăsimilor. Sanigrease T 40/60/80/100: Coșul cu resturi alimentare nu trebuie scufundat în apă. 6.2.3 Întreținere lunară • Verificaţi etanșeitatea sistemului și a conductelor, precum și absenţa Curăţare săptămânală, apoi:...
Página 33
• Curăţaţi bine pereţii dispozitivului Sanigrease T cu apă fierbinte și clătiţi. • Închideţi robinetul de golire totală. • Umpleţi dispozitivul Sanigrease T cu apă până la nivelul scurgerii. • Înlocuiţi capacul. Notă: Reţineţi că este posibilă conectarea unei conducte la supapa de scurgere pentru a facilita evacuarea apei în timpul întreţinerii.
Página 34
задерживаются в корзине и должно всегда находиться на месте эксплуатации/ (Sanigrease T 40/60/80/100) и/или оседают на дно бака. Жир остается на поверхности за счет естественной плавучести. Он установки. загустевает, агломерируется и остается в баке, откуда удаляется Помимо общих указаний по мерам безопасности, вручную.
Página 35
• Заполняйте жироуловитель холодной водой, пока контур системы не будет промыт. 4.1 РАЗМЕЩЕНИЕ Sanigrease T 40/60/80/100: корзина для очисток не должна быть погружена в воду. Устанавливайте устройство в защищенном от замерзания и • Проверьте устройство и трубопроводы на предмет утечек и...
Página 36
• Установите крышку на место. ВАЖНО в случае большого количества загрязнений выполняйте эту очистку ежедневно. Замечание: для облегчения удаления жира к выходу сливного клапана можно присоединить шланг. 6.2.3 Ежемесячное обслуживание Выполните еженедельное обслуживание, затем: • Поставьте емкость под клапан общего слива. •...
Página 37
Varning för allmän fara. Den konkreta Avloppsvattnet kommer genom inloppsröret Sanigrease T. faran specificeras från fall till fall genom De fasta partiklarna blockeras av korgen (Sanigrease T 40/60/80/100) indikationerna i tabellen. och/eller lägger sig i tankens botten. Fett kvarstår på ytan i form av en naturlig ansamling. Det stelnar, 1.2 GENEL...
Página 38
• Fyll sedan fettavskiljaren med kallt vatten tills systemet är tömt. utlopp för att underlätta tömningen av fett. Sanigrease T 40/60/80/100: Skalkorgen får inte sänkas ner i vatten. • Kontrollera systemets och rörledningarnas täthet, samt att det inte 6.2.3 Månatligt underhåll förekommer läckor eller skador på...
Página 41
Nước thải đi qua đường ống đầu vào Sanigrease T. dưỡng. Vì lý do này, kỹ thuật viên cũng như người dùng Các hạt rắn bị chặn bởi rổ (Sanigrease T 40/60/80/100) và / hoặc lắng xuống đáy bể. / bộ phận chuyên viên đủ trình độ bắt buộc phải đọc tài Các chất béo vẫn còn trên bề...
Página 42
điều kiện cho việc bảo trì. sinh hoạt. - Sanigrease T 40/60/80/100: Điều chỉnh độ cao của bàn chân. NGUY HIỂM Nếu có đường thoát sàn: chọn vị trí cho phép đặt van thoát nước phía trên đường thoát sàn.
Página 43
• Thay nắp. Có thể nối ống mềm với van xả để thuận tiện cho việc thoát nước trong quá trình bảo dưỡng. 7. BẢO HÀNH Thiết bị được bảo hành hai năm kể từ ngày khách hàng mua sản phẩm, liên quan đến các thiết lập, sử...
Página 44
3∙1 التطبيقات (حجم برج التصفية )لتر عبارة عن مصيدة شحوم تعالج مياه الصرف من تركيبات الشطف المتنقلةSanigrease T (الحجم اإلجما ل ي )لتر .(Sanigrease T 40/60/80/100) ( أو المطاعم والمطابخ الجماعيةSanigrease T 24) (الوزن )كلغ هام (فوالذ مقاوم للصدأ )إنوكس...
Página 45
٧. الصيانة .ثم امأل مصيدة الشحوم بالماء البارد حتى يتم تفريغ الدائرة .:يجب عدم غمر سلة التقشير ف ي الماءSanigrease T 40/60/80/100 مضمون لمدة سنتين على قطع الغيار واليد العاملة مع مراعاة التركيبSanigrease T . تحقق من إحكام الجهاز واألنابيب، وكذلك عدم وجود تسربات وأضرار ناتجة عن النقل والتركيب...
Página 48
+35 21 911 27 85 sfa@sfa.pt Brazil (11) 3052-2292 Suisse Schweiz Svizzera +41 (0)32 631 04 74 +41 (0)32 631 04 75 New Zealand 0800107264 Benelux +31 475 487100 +31 475 486515 Việt Nam +84 (0)977889364 Service information : www.sfa.biz...