Ocultar thumbs Ver también para AKM1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

AKM
Deutsch
Betriebsanleitung
English
Instructions Manual
Italiano
Manuale di Istruzioni
Español
Manual de Instrucciones
Français
Manuel d'Installation
Русский
Руководство по эксплуатации
Edition April 2015
European Version (CE region)
Deutsch
English
Original Language is German. All other content is translated from the original language.
Bewahren Sie alle Anleitungen während der gesamten Nutzungsdauer
des Produkts als Produktkomponente auf. Händigen Sie alle Anlei-
tungen künftigen Anwendern/Besitzern des Produkts aus.
Conservare il manuale per l'intera durata del prodotto. In caso di cam-
bio di proprietà il manuale deve essere fornito al nuovo utilizzatore quale
parte integrante del prodotto.
Le manuel faisant partie intégrante du produit, conservez-le pendant
toute la durée de vie du produit. Remettez le manuel au futur utilisateur
ou propriétaire du produit.
Italiano
Español
Keep all manuals as a product component during the life
span of the product. Pass all manuals to future users and
owners of the product.
Conserve el manual durante toda la vida útil del producto.
Entregue el manual a posteriores usuarios o propietarios del
producto.
Сохраняйте все руководства как составную часть
продукта в течение всего срока его эксплуатации.
Передавайте руководство следующему пользователю
или владельцу продукта.
Français
Русский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kollmorgen AKM1

  • Página 1 Deutsch Betriebsanleitung English Instructions Manual Italiano Manuale di Istruzioni Español Manual de Instrucciones Français Manuel d'Installation Русский Руководство по эксплуатации Edition April 2015 European Version (CE region) Deutsch English Italiano Español Français Русский Original Language is German. All other content is translated from the original language. Bewahren Sie alle Anleitungen während der gesamten Nutzungsdauer Keep all manuals as a product component during the life des Produkts als Produktkomponente auf.
  • Página 2 Translation of the original manual, printed in the Federal Republic of Germany All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form (by photocopying, microfilm or any other method) or stored, processed, copied or distributed by electronic means without the written permission of Kollmorgen Europe GmbH.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1.6 Elektrische Installation 1.6.1 Wichtige Hinweise 1.6.2 Leitfaden für die elektrische Installation 1.6.3 Anschluss der Motoren mit vorkonfektionierten Kabeln 1.7 Inbetriebnahme 1.7.1 Wichtige Hinweise 1.7.2 Leitfaden für die Inbetriebnahme 1.7.3 Beseitigen von Störungen 1.8 Begriffsdefinitionen der technischen Daten Kollmorgen | April 2015...
  • Página 4: Allgemeines

    1.1 Allgemeines 1.1.1 Über dieses Handbuch Dieses Handbuch beschreibt die Synchron-Servomotoren der Serie AKM (Stan- dardausführung). Die Motoren werden im Antriebssystem zusammen mit den Kollmorgen Servoverstärkern betrieben. Beachten Sie daher die gesamte Dokumentation des Systems, bestehend aus: Betriebsanleitung des Servoverstärkers Handbuch Bus-Kommunikation (z.B CANopen oder EtherCAT)
  • Página 5: Sicherheit

    Entfernen oder sichern Sie eine eventuell vorhandene Wellen-Passfeder, falls der Motor ohne angekoppelte Last laufen soll, um ein Wegschleudern der Passfeder und die damit ver- bundene Verletzungsgefahr zu vermeiden. Im Auslieferzustand ist die Passfeder mit einer Kunststoffkappe gesichert. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 6 Zwischenkreis und warten Sie, bis die Spannung unter 60V abgesunken ist. Hängende Lasten sichern! Eingebaute Haltebremsen sind nicht funktional sicher. Insbesondere bei hängender Last (Vertikalachsen) kann die funktionale Sicherheit nur mit einer zusätzlichen, externen mechanischen Bremse erreicht werden. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kontakt mit Lebensmitteln, in Umgebungen mit Säuren oder Laugen mit PH Wert kleiner 2 oder größer 12, in Umgebungen mit Säuren oder Laugen die nicht von Kollmorgen getestet wurden. Der Betrieb von Washdown Food Motoren ist verboten direkt am Netz, in explosionsgefährdeten Bereichen,...
  • Página 8: Handhabung

    Befestigungsschrauben der Hebeösen müssen vollständig eingedreht sein die Hebeösen müssen eben und vollflächig auf der Auflagefläche aufliegen Die Hebeösen vor dem Gebrauch auf festen Sitz und augenfällige Beschädigungen (Kor- rosion, Verformung) überprüfen. Hebeösen mit Verformungen dürfen nicht weiterbenutzt werden. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 9: Wartung / Reinigung

    Reparaturen des Motors darf nur der Hersteller durchführen, Öffnen der Geräte bedeutet Ver- lust der Gewährleistung. Gemäß der WEEE-2002/96/EG-Richtlinien nehmen wir Altgeräte und Zubehör zur fachgerechten Entsorgung zurück, sofern die Transportkosten vom Absen- der übernommen werden. Schicken Sie den Motor an: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | April 2015...
  • Página 10: Produktidentifizierung

    (Nenndrehzahl bei Un) Prtd Pn (Nennleistung) R25 (Wicklungswiderstand bei 25°) SERIAL Seriennummer AMBIENT zul. Umgebungstemp. Das Baujahr des Motors ist in der Seriennummer kodiert: die ersten beiden Ziffern der Seri- ennummer bezeichnen das Jahr, z.B. bedeutet "14" 2014. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 11: Typenschlüssel

    AKM Installation | 1   Deutsch 1.3.3 Typenschlüssel Kollmorgen | April 2015...
  • Página 12: Anschluss Optionen (C)

    Motor montiert backstecker SpeedTec Ready 1 y-tec Stecker AKM1 auf Motor montiert * Temperatursensor PTC oder KTY (➜ # 15) ** Bei Steckeroption D hängt die Art des Temperatursensors vom Feedbacktyp ab, siehe (➜ # 13) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 13: Feedback Optionen (Da)

    Single Turn, optisch HIPERFACE DSL Encoder EKM36 Multi Turn, optisch 4096 Resolver Size 10/15/21 Single Turn, induktiv 2 polig * x/y Daten für AKM1-4/AKM5-8 Feedback-Motor Referenz Steckercode (PTC/KTY) C/7 (Kabel) Code, Feedback Verfügbar für AKM... 1-, Comcoder 7,82T 2-, Comcoder...
  • Página 14: Technische Beschreibung

    1.4.2.1 Bauform Die Grundbauform der Synchron-Servomotoren AKM ist die Bauform IM B5 nach DIN EN 60034-7. 1.4.2.2 Flansch Flanschmaße nach IEC-Norm, Passung j6 (AKM1: h7), Genauigkeit nach DIN 42955 Toleranzklasse : N, optional R für IEC Flansch 1.4.2.3 Schutzart Motor...
  • Página 15: Wellenende A-Seite

    Die Motoren sind mattschwarz mit Polyester pulverbeschichtet, eine Beständigkeit gegen Lösungsmittel (Tri, Verdünnung o.ä.) besteht nicht. 1.4.2.6 Wellenende A-Seite Die Kraftübertragung erfolgt über das zylindrische Wellenende A, Passung k6 (AKM1: h7) nach EN50347 mit Anzuggewinde aber ohne Passfedernut. Für die Lebensdauer der Lager sind 20.000 Betriebsstunden zugrunde gelegt.
  • Página 16: Wellendichtung

    BiSS, EnDAT, HIPERFACE Comcoder (8 x 2 x 0,25) Inkrementalgeber + Hall Hybrid-Kabel Querschnitt Bemerkung Hybrid (4x1,0+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 Leistungsadern & 4 Signaladern für SFD bzw. Hybrid (4x1,5+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 Leistungsadern & 2 Bremsadern & 2 Signaladern für SFD3/DSL Kollmorgen | April 2015...
  • Página 17: Haltebremse

    AKM7 Motoren mit Steckeroption "C", Wicklung "Q" und Fremdbelüftung müssen Sie zum Schutz des Steckers den Strom auf 24 A begrenzen. Technische Daten der AKM7 Motoren mit Lüfter finden Sie auf (➜ # 171). Die Maßzeichnung der AKM7 Motoren mit Lüfter finden Sie auf (➜ # 182). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 18: Washdown Und Washdown Food

    Beständigkeit: Gegen geprüfte Reinigungsmittel (➜ # 19), korrosionsfest Schutzart: IP67 Welle: Edelstahl Wellendichtring: PTFE Schmiermittel: Industrielles Lagerschmierfett, nicht lebensmitteltauglich Stecker: Edelstahl, glatte Oberfläche Schrauben: Edelstahl Typenschild: Eingraviert, je Verpackungseinheit ein zusätzliches Typenschild Baugröße: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 19: Washdown Food

    1500 Reinigungszyklen mit Reinigung und nachfolgender Desinfektion. Die Zertifikate finden Sie in unserem Produkt-WIKI auf der Seite Zulassungen Kollmorgen kann eine Gewährleistung der Motorlebensdauer nur bei Einsatz der getesteten Reinigungsmittel geben. Andere als die oben genannten Reinigungsmittel kann Kollmorgen auf Anfrage testen und gegebenfalls freigeben.
  • Página 20: Montage- Und Einsatzbedingungen

    P3-topax 56 (2%, wenn erforderlich 15 min) Temperatur: kalt bis zu 40 °C Desinfektion Absprühen mit Wasser (40°... 50°C) mit niedrigem Druck. Von oben nach unten. Sprühdesinfektion: P3-topax 91 (1-2%, wenn erforderlich 30-60 min) Schaumdesinfektion: P3-topactiv DES (1-3%, wenn erforderlich 10-30 min) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 21: Mechanische Installation

    Prüfen Sie die Einhaltung der zulässigen Radial- und Axialbelastungen FR und FA. Bei Verwendung eines Zahnriemen-Antriebs ergibt sich der minimal zulässige Durchmesser ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ des Ritzels z.B. nach der Gleichung: Kollmorgen | April 2015...
  • Página 22: Elektrische Installation

    Gerät und der Montageplatte in Ihrem Schaltschrank sorgen müssen. Diese Ver- bindung soll die Ableitung von HF-Störungen ermöglichen und ist nicht zu verwechseln mit dem PE-Zeichen (Schutzmaßnahme nach EN 60204). Beachten Sie auch die Hinweise in den Anschlussplänen in der Betriebsanleitung des ver- wendeten Servoverstärkers. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 23: Leitfaden Für Die Elektrische Installation

    Leitungen von AKM. Nicht korrekt aufgelegte Abschirmungen führen unweigerlich zu EMV-Störungen und Funktionsbeeintrachtigungen des Systems. Die maximale Leitungslänge ist in der Betriebsanleitung des verwendeten Ser- voverstärkers definiert. Technische Daten unserer konfektionierten Leitungen finden Sie im Zubehörhandbuch. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    Stellen Sie sicher, dass auch bei ungewollter Bewegung des Antriebs keine Gefährdung von Personen oder Sachen eintreten kann. Die Maßnahmen, die Sie dazu in Ihrer Anwendung treffen müssen, erge- ben sich aus der Risikobeurteilung der Anwendung. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 25: Leitfaden Für Die Inbetriebnahme

    7. Führen Sie weitere für Ihre Anlage spezifischen und notwendigen Prüfungen durch. 8. Nehmen Sie nun entsprechend der Inbetriebnahmeanweisung des Servoverstärkers den Antrieb in Betrieb. 9. Nehmen Sie bei Mehrachs-Systemen jede Antriebseinheit Servoverstärker/Motor einzeln in Betrieb. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 26: Beseitigen Von Störungen

    Danach überprüfen, warum der Motor zu heiß wird. —Feedbackstecker lose —Stecker prüfen —Feedbackleitung unterbrochen —Motor ersetzen Bremse greift —Gefordertes Haltemoment zu hoch —Auslegung überprüfen nicht —Bremse defekt —Motor austauschen —Motorwelle axial überlastet —Axiale Last prüfen, reduzieren Kollmorgen | April 2015...
  • Página 27: Begriffsdefinitionen Der Technischen Daten

    Bei Belastung mit Spitzenstrom erfolgt die Erwärmung in wesentlich kürzerer Zeit. Lüftverzögerungszeit t [ms] / Einfallverzögerungszeit t [ms] der Bremse Die Konstanten geben die Reaktionszeiten der Haltebremse bei Betrieb mit Nennspannung am Servoverstärker an. Netznennspannung ¡ ¢ £ Zwischenkreisspannung.  ¤ ¥ Kollmorgen | April 2015...
  • Página 28 AKM Installation | 1   Deutsch --- / --- Kollmorgen | April 2015...
  • Página 29 2.6 Electrical Installation 2.6.1 Important notes 2.6.2 Guide for electrical installation 2.6.3 Connection of the motors with preassembled cables 2.7 Setup 2.7.1 Important notes 2.7.2 Guide for setup 2.7.3 Trouble Shooting 2.8 Definition of Terms for Technical Data Kollmorgen | April 2015...
  • Página 30: General

    2.1.1 About this manual This manual describes the AKM series of synchronous servomotors (standard version). The motors are operated in drive systems together with Kollmorgen servo amplifiers. Please observe the entire system documentation, consisting of: Instructions manual for the servo amplifier Manual Bus Communication (e.g.
  • Página 31: Safety

    The surfaces of the motors can be very hot in operation, according to their protection cat- egory. Risk of minor burns! The surface temperature can exceed 100°C. Measure the tem- perature, and wait until the motor has cooled down below 40°C before touching it. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 32 To be quite safe, measure the DC-link voltage and wait until the voltage has fallen below 60 V. Secure hanging loads! Built-in holding brakes do not ensure functional safety! Hanging loads (vertical axes) require an additional, external mechanical brake to ensure per- sonnel safety. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 33: Use As Directed

    2 or above 12, in environments with acids or bases that have not been tested by Kollmorgen. The use of the Washdown Food Motors is prohibited...
  • Página 34: Handling

    The lifting eyes must be positioned on the supporting surface in an even and flat manner. Prior to use, check the lifting eyes for secure fitting and any obvious damages (corrosion, deformation). Lifting eyes with deformations must not continue to be used. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 35: Maintenance / Cleaning

    In accordance to the WEEE-2002/96/EG-Guidelines we take old devices and accessories back for professional disposal, if the transport costs are taken over by the sender. Send the motor to: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | April 2015...
  • Página 36: Package

    R25 (winding resistance @ 25°) SERIAL serial no. AMBIENT max. ambient temp. Year of manufacturing is coded in the serial number: the first two digits of the serial number are the year of manufacturing, e.g. "14" means 2014. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 37: Model Number Description

    AKM Installation | 2   English 2.3.3 Model number description Kollmorgen | April 2015...
  • Página 38: Connector Options (C)

    Motor mounted SpeedTec Ready 1 y-tec connector AKM1 Motor mounted * Temperatur sensor PTC or KTY (➜ # 41) ** With connector option D the temperature sensor type depends on the feedback , see (➜ # 39) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 39: Feedback Options (Da)

    Single Turn, optical HIPERFACE DSL Encoder EKM36 Multi Turn, optical 4096 Resolver Size 10/15/21 Single Turn, inductive 2 poles * x/y data for AKM1-4/AKM5-8 Reference Feedback-Motor Connector code (PTC/KTY) C/7 (cable) Code, Feedback Usable with AKM... 1-, Comcoder 7,82T 2-, Comcoder...
  • Página 40: Technical Description

    The basic style for the AKM motors is style IM B5 according to EN 60034-7. 2.4.2.2 Flange Flange dimensions to IEC standard, fit j6 (AKM1: h7), accuracy according to DIN 42955. Tolerance class: N, optional R for IEC flange. 2.4.2.3 Protection class...
  • Página 41: Insulation Material Class

    (e.g. trichlorethylene, nitro-thinners, or similar). 2.4.2.6 Shaft end, A-side Power transmission is made through the cylindrical shaft end A, fit k6 (AKM1: h7) to EN 50347, with a locking thread but without a fitted keyway. Bearing life is calculated with 20.000 operating hours.
  • Página 42: Shaft Seal

    Incremental Encoder + Hall Hybrid Cable Type Cross Section Remarks Hybrid (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 power lines & 4 signal lines for SFD respectively Hybrid (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 power lines & 2 brake lines & 2 signal lines for SFD3/DSL Kollmorgen | April 2015...
  • Página 43: Holding Brake

    24 A for connector protection. You can find technical information on AKM7 motors with fans (➜ # 171). You can find the dimensional drawing for AKM7 motors with fans on (➜ # 182). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 44: Washdown And Washdown Food

    Degree of protection: IP67 Shaft: Stainless steel Rotary shaft seal: PTFE Lubricant: Industrial bearing grease, non-food-grade Connector: Stainless steel, smooth surface Screws: Stainless Steel Name plate: Engraved, additional nameplate in the package Size: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 45: Washdown Food

    Approvals page. Kollmorgen can only give a guarantee for the motor's lifecycle if the tested cleansing agents are used. Any cleansing agent other than those mentioned above can be tested by Koll- morgen upon request and, if appropriate, be approved.
  • Página 46: Installation And Operating Conditions

    40 °C Disinfection Spraying with wayer (40 °... 50 °C) with low pressure. From top to bottom. Spray disinfection: P3-topax 91 (1-2%, if necessary 30-60 min) Foam disinfection: P3-topactiv DES (1-3%, if necessary 10-30 min) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 47: Mechanical Installation

    The site must be free of conductive and aggressive material. For V3-mounting (shaft end upwards), make sure that no liquids can enter the bearings. If an encapsulated assembly is required, please consult Kollmorgen beforehand. Ensure an unhindered ventilation of the motors and observe the permissible ambient and flange temperatures.
  • Página 48: Electrical Installation

    HF interference and must not be confused with the PE (protective earth) symbol (pro- tective measure to EN 60204). To wire up the motor, use the wiring diagrams in the Installation and Setup Instructions of the servo amplifier which is used. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 49: Guide For Electrical Installation

    2.6.3 Connection of the motors with preassembled cables Carry out the wiring in accordance with the valid standards and regulations. Only use Kollmorgen preassembled shielded cables for the resolver and power con- nections. Incorrectly installed shielding leads to EMC interference and has an adverse effect on system function.
  • Página 50: Setup

    Make sure that, even if the drive starts to move unintentionally, no danger can result for personnel or machinery. The measures you must take in this regard for your task are based on the risk assessment of the application. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 51: Guide For Setup

    7. Carry out any further tests which are specifically required for your system. 8. Now commission the drive according to the setup instructions for the servo amplifier. 9. In multi-axis systems, individually commission each drive unit (amplifier and motor). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 52: Trouble Shooting

    — Required holding torque too high — Check the dimensioning grip — Brake faulty — Replace motor — Motor shaft axially overloaded — Check the axial load, reduce it. Replace motor, since the bear- ings have been damaged Kollmorgen | April 2015...
  • Página 53: Definition Of Terms For Technical Data

    [ms] / Engage delay time t [ms] of the brake These constants define the response times of the holding brake when operated with the rated voltage from the servo amplifier. Rated mains voltage ¡ ¢ £ DC-Bus link voltage.  ¤ ¥ Kollmorgen | April 2015...
  • Página 54 AKM Installation | 2   English Kollmorgen | April 2015...
  • Página 55 3.6.1 Indicazioni importanti 3.6.2 Guida ad installazione elettrica 3.6.3 Collegamento dei motori con cavi preconfezionati 3.7 Messa in funzione 3.7.1 Indicazioni importanti 3.7.2 Guida ad messa in funzione 3.7.3 Eliminazione dei guasti 3.8 Definizioni dei dati tecnici Kollmorgen | April 2015...
  • Página 56: Indicazoni Generali

    Questo manuale descrive i servomotori sincroni della serie AKM (versione standard). Se i motori vengono utilizzati in un sistema di azionamento insieme ai servoamplificatori Kollmorgen. Attenersi pertanto alla documentazione dei prodotti composta da: Manuale di istruzioni del servoamplificatore Manuale comunicazione bus (per esempio CANopen o EtherCAT)
  • Página 57: Sicurezza

    Durante il funzionamento i motori possono presentare superfici calde a seconda del loro grado di protezione. Pericolo di ustioni! La temperatura superficiale può varcare i 100°C. Misurare la temperatura e attendere che il motore abbia raggiunto i 40°C prima di toccarlo. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 58 Fissare opportunamente i carichi sospesi! I freni di stazionamento integrati non garantiscono la sicurezza funzionale! In presenza di carichi sospesi (assi verticali) è necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo per garantire la sicurezza del personale. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 59: Uso Conforme

    PH inferiore a 2 o superiore a 12, in ambienti con acidi o soluzioni alcaline non testati da Kollmorgen. Il funzionamento di motori Washdown Food non è consentito direttamente dalla rete, in ambienti a rischio di esplosione, a contatto diretto con gli alimenti..
  • Página 60: Maneggiamento

    Prima dell'utilizzo, verificare che gli anelli di sollevamento siano correttamente montati e privi di danni evidenti (corrosione, deformazione). Se si individuano delle deformazioni gli anelli di sollevamento non devono essere utilizzati. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 61: Manutenzione / Puliza

    Nell’accordo al WEEE-2002/96/EG-Guidelines prendiamo i vecchi dispositivi ed accessori indietro per eliminazione professionale, se i costi del tansport sono y rilevato il mittente. Trasmetta i dispositivi a: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | April 2015...
  • Página 62: Identificazione Del Prodotto

    R25 (resistenza avvolgimento @ 25°) SERIAL numero di serie AMBIENT temperatura ambiente max. L’anno di fabbricazione è codificato nel numero di serie: le prime due cifre del numero di serie sono l’anno di fabbricazione, per esempio “14" significa 2014. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 63: Codici Dei Modelli

    AKM Installation | 3   Italiano 3.3.3 Codici dei modelli Kollmorgen | April 2015...
  • Página 64: Opzioni Di Connettori (C)

    Feedback SpeedTec Ready 1 connettore y-tec AKM1 Sul motore * Sensore di temperatura PTC o KTY (➜ # 67) ** Con l'opzione connettore D del tipo di sensore di temperatura dipende dal feedback, vedi (➜ # 65) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 65: Unità Di Retroazione (Da)

    Single Turn, ottico HIPERFACE DSL Encoder EKM36 Multi Turn, ottico 4096 Resolver Size 10/15/21 Single Turn, induttivo 2 poli * x/y dati per AKM1-4/AKM5-8 Riferimenti Feedback-Motore Connettore (PTC/KTY) C/7 (cavo) Code, Feedback Utilizzabile con AKM... 1-, Comcoder 7,82T 2-, Comcoder...
  • Página 66: Descrizione Tecnizi

    I modelli base dei servomotori sincroni AKM hanno forma costruttiva IM B5 secondo EN 60034-7. 3.4.2.2 Flangia Dimensioni flangia conformi a norma IEC, accoppiamento j6 (AKM1: h7). Precisione secondo DIN 42955. Classe di tolleranza: N, optional R per flangia di IEC. 3.4.2.3 Grado di protezione...
  • Página 67: Estremità Di Uscita Albero

    La trasmissione della forza ha luogo attraverso l'estremità cilindrica di uscita dell'albero, accoppiamento k6 (AKM1: h7) secondo EN 50347 con filettatura di serraggio ma senza sede per chiavetta. Per la durata dei cuscinetti sono state calcolate come base 20.000 ore d'esercizio.
  • Página 68: Guarnizione Ad Anello

    Encoder incremental + Hall Cavo ibrido Tipo Sezione Commento Hybrid (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 fili di potenza, 4 fili di trasmissione per SFD Hybrid (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 fili di potenza & 2 fili di freno & 2 fili di trasmissione per SFD3/DSL Kollmorgen | April 2015...
  • Página 69: Freno Di Stazionamento

    Il montaggio della ventola determina un incremento delle dimensioni dei motori AKM7. I dati tecnici dei motori AKM7 con ventola sono riportati a (➜ # 171). Il disegno quotato dei motori AKM7 con ventola è riportato a (➜ # 182). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 70: Washdown E Washdown Food

    Guarnizione ad anello: PTFE Lubrificante: Grasso industriale, non adatto agli alimenti Connettore: Acciaio inossidabile, superficie liscia Viti: Acciaio inossidabile Targhetta di Incisa, per ogni unità di imballaggio è prevista una targhetta omologazione: supplementare Dimensioni: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 71: Washdown Food

    I certificati sono reperibili sul nostro “Prodotto WIKI” alla pagina Approvals Kollmorgen fornisce una garanzia sul ciclo di vita dei motori solo se vengono utilizzati i detergenti testati. Su richiesta, Kollmorgen può testare detergenti diversi da quelli indicati sopra ed eventualmente autorizzarne l'uso.
  • Página 72: Condizioni Di Montaggio E Di Utilizzo

    40°C Disinfezione Spruzzare con acqua (40°... 50°C) a bassa pressione, dall'alto verso il basso Disinfezione a spruzzo P3-topax 91 (1-2%, 30-60 minuti se necessario) Disinfezione a schiuma P3-topactiv DES (1-3%,10-30 minuti se necessario) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 73: Installazione Meccanica

    Verificare il rispetto delle sollecitazioni radiali e assiali ammesse F . Impiegando ana trasmissione a cinghia dentata, il diametro minimo ammesso per il pignone viene ad ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ esempio calcolato in base all'equazione: Kollmorgen | April 2015...
  • Página 74: Installazione Elettrica

    (misura di protezione secondo EN 60204). Osservare anche le note negli schemi di collegamento delle manuale di istruzioni del servoamplificatore utilizzato. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 75: Guida Ad Installazione Elettrica

    Schermature non posizionate correttamente possono portare a interferenze EMV e possono pregiudicare il funzionamento del sistema. Lunghezza dei cavi max.: attenersi manuali d'istruzzione del servoamplificatore. Per la descrizione dettagliata dei cavie confezionamento consultare il manuale regionali degli accessori. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 76: Messa In Funzione

    Durante la messa in funzione non è possibile escludere un movimento imprevisto dell'azionamento. Assicurarsi che qualsiasi movimento accidentale dell'azionamento non possa causare pericolo per persone o cose. Le misure necessarie in questo caso per un'applicazione specifica possono essere desunte dall'analisi dei rischi dell'applicazione. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 77: Guida Ad Messa In Funzione

    Eseguire gli ulteriori controlli specifici e necessari per l'impianto in uso. Mettere in funzione l'azionamento in base alle istruzioni per la messa in funzione del servoamplificatore. In caso di sistemi multiasse mettere in funzione ogni unità di azionamento del servoamplificatore/motore singolarmente. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 78: Eliminazione Dei Guasti

    — Controllare la disposizione eccessiva — Sostituire il motore — Freno difettoso Il freno non fa — Controllare la sollecitazione presa — Sollecitazione assiale albero assiale e ridurla. Sostituire il motore motore in quanto i cuscinetti sono danneggiati. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 79: Definizioni Dei Dati Tecnici

    Ritardo al rilascio t [ms]/ritardo all'inserzione t [ms] del freno Le costanti indicano i tempi di reazione del freno di stazionamento applicando la tensione nominale al servoamplificatore. Tensione di rete. ¡ ¢ £ Tensione di circuito intermedio.  ¤ ¥ Kollmorgen | April 2015...
  • Página 80 AKM Installation | 3   Italiano --- / --- Kollmorgen | April 2015...
  • Página 81 4.6.2 Guía de instalación eléctrica 4.6.3 Conexión de los motores con cables confeccionadas 4.7 Puesta en funcionamento 4.7.1 Instrucciones importantes 4.7.2 Guía de puesta en funcionamento 4.7.3 Eliminación de perturbaciones 4.8 Definiciones de los términos de Datos Técnicos Kollmorgen | April 2015...
  • Página 82: Generalidades

    Advertencia de peligro por electricidad y sus efectos. Peligro por superficie caliente. Advertencia de las cargas suspendidas. 4.1.3 Abreviaturas utilizadas Abreviaturas utilizadas para los datos técnicos, véase capítulo (➜ # 105). En este documento, el simbolismo (➜ # 53) significa: ver página 53. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 83: Seguridad

    Si hay alguna chaveta de eje, retírela o asegúrela cuando el motor vaya a funcionar sin carga para que no salga despedida y evitar los consiguientes riesgos de lesión. En la entrega, el estado, se asegura la pluma con una tapa de plástico. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 84 60V. ¡Asegurar las cargas suspendidas! I freni di stazionamento integrati non garantiscono la sicurezza funcionale! In presenza di carichi sospesi (assi verticali) è necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo per garantire la sicurezza del personale. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 85: Utilización Conforme

    ácidos o lejías con un valor de pH inferior a 2 o superior a 12, en entornos con ácidos o lejías que no hayan sido probados por Kollmorgen. No se permite el uso de motores de Washdown Food directamente en la red, en áreas con peligro de explosión,...
  • Página 86: Manipulación

    Las argollas de elevación deben asentarse totalmente planas en la superficie de apoyo. Antes de utilizarlas, comprobar si las argollas de elevación están firmemente asentadas y si presentan daños visibles (corrosión, deformación). Las argollas de elevación deformadas no deben utilizarse. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 87: Almacenamiento

    De conformidad con la directiva 2002/96/CE (RAEE), nos encargamos de eliminar de manera adecuada los aparatos y accesorios viejos si el remitente se hace cargo de los gas- tos de transporte. Envíe los aparatos a KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | April 2015...
  • Página 88: Identificación Del Producto

    SERIAL Número de serie AMBIENT Temperatura ambiental máx. El año de fabricación se cifra en el número de serie: los primeros dos dígitos del número de serie son el año de fabricación, e.g. “14" significa 2014. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 89: Codificación De Modelo

    AKM Installation | 4   Español 4.3.3 Codificación de modelo Kollmorgen | April 2015...
  • Página 90: Opciones De Conexión (C)

    1 enchufe y-tec AKM1 En el motor * Sensor de temperatura PTC o KTY (➜ # 93) ** Con la opción de conector D el tipo de sensor de temperatura depende de la retroalimentación, véase (➜ # 91). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 91: Opciones De Feedback (Da)

    Monovuelta, óptico HIPERFACE DSL Encoder EKM36 Multivuelta, óptico 4096 Resolver Size 10/15/21 Monovuelta, inductivo 2 polos * x/y los datos para AKM1-4/AKM5-8 Referencia Feedback-Motor Código (PTC/KTY) C/7 (Kabel) Code, Feedback Se puede utilizar con AKM... 1-, Comcoder 7,82T 2-, Comcoder...
  • Página 92: Descripción Técnica

    La forma básica de diseño de los servomotores AKM es la forma IM B5 según EN 60034-7. 4.4.2.2 Brida Dimensiones de brida según Norma IEC, ajuste j6 (AKM1: h7), precisión según DIN 42955 Clase de tolerancia : N, opcional R per brida del IEC.
  • Página 93: Clase De Material Aislante

    4.4.2.6 Extremo del eje, lado de accionamiento La transmisión de fuerza resulta a través del extremo cilíndrico A, ajuste k6 (AKM1: h7) según EN 50347 con rosca de apriete pero sin ranura del muelle de ajuste. Para la vida útil de los cojinetes se ha partido de 20.000 horas de servicio.
  • Página 94: Retén Radial

    Tipo Sección Comentario Híbrido (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 hilos de potencia & 4 hilos de señal para SFD o bien Híbrido (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 hilos de potencia & 2 hilos de freno & 2 hilos de señal para SFD3/DSL Kollmorgen | April 2015...
  • Página 95: Freno De Detención

    24 A para la protección del conector. Encontrará los datos técnicos de los motores AKM7 con ventilador en (➜ # 171). Encontrará los planos acotados de los motores AKM7 con ventilador en (➜ # 182). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 96: Washdown Y Washdown Food

    Grasa lubricante industrial, no apta para uso alimentario Enchufe: Acero inoxidable, superficie lisa Tornillos: Acero inoxidable Placa de identificación: Grabada, con cada unidad de embalaje se incluye una placa de identificación adicional Tamaño: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 97: Washdown Food

    Los certificados se encuentran en nuestra WIKI de productos, en la página Approvals Kollmorgen solo puede garantizar la vida útil del motor si se utilizan los detergentes pro- bados. Kollmorgen puede probar y, en su caso, autorizar otros detergentes que los citados previa solicitud.
  • Página 98: Condiciones De Montaje Y Aplicación

    Pulverizar con agua (40 ... 50 °C) con baja presión. De arriba a abajo. Desinfección por aspersión P3-topax 91 (1-2%, si es necesario durante 30-60 min) Desinfección con espuma: P3-topactiv DES (1-3%, si es necesario durante 10-30 min) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 99: Instalación Mecánica

    Controle las cargas radiales y axiales autorizadas F . Utilizando un acciona- miento por correa dentada, el diámetro mínimo autorizado del piñón se obtiene según la ecuación ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ siguienten: Kollmorgen | April 2015...
  • Página 100: Instalación Eléctrica

    Esta conexión hará posible la derivación de interferencias de alta frecuencia y no debe confundirse con la marca PE (medida de protección según EN 60204). Respete también las indicaciones en los planos de conexión de las manual de instalación y de puesta en fun- cionamiento del servoamplificador utilizado. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 101: Guía De Instalación Eléctrica

    Realice el cableado cumpliendo los reglamentos y normas vigentes. Para las conexiones de potencia y de retorno, utilice exclusivamente los cables con- feccionadas y protegidas de Kollmorgen. Los apantallamientos mal colocados producen siempre a interferencias electromagnéticas y degradar el rendimiento del sistema.
  • Página 102: Puesta En Funcionamento

    Asegúrese de que cualquier movimiento no deseado de la unidad no puede causar peligro para personas o bienes. Las medidas que habrá de observar en este aspecto en su aplicación resultarán de la valoración de riesgos de dicha aplicación. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 103: Guía De Puesta En Funcionamento

    8. Conforme a las Instrucciones de puesta en funcionamiento del servoamplificador, ponga ahora en marcha el accionamiento. 9. En sistemas de varios ejes, ponga en marcha, una a una, cada una de las unidades de accionamiento servoamplificador-motor. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 104: Eliminación De Perturbaciones

    — Comprobar dimensionamiento sivamente alto — Cambiar el motor — Freno defectuoso — Verificar la carga axial y redu- — Eje del motor con sobrecarga axial cirla. Cambiar el motor, pues Freno no actúa están dañados los cojinetes Kollmorgen | April 2015...
  • Página 105: Definiciones De Los Términos De Datos Técnicos

    [ms] / t [ms] Las constantes indican los tiempos de reacción del freno de detención en funciona- miento con tensión nominal en el servoamplificador. Tensión nominal del red ¡ ¢ £ Tensión nominal del circuito intermedio.  ¤ ¥ Kollmorgen | April 2015...
  • Página 106 AKM Installation | 4   Español --- / --- Kollmorgen | April 2015...
  • Página 107 5.6.1 Remarques Importantes 5.6.2 Guide d’installation électrique 5.6.3 Raccordement des moteurs avec câblage prééquipés 5.7 Mise en service 5.7.1 Remarques importantes 5.7.2 Guide de mise en service 5.7.3 Dépannage 5.8 Définitions des concepts de données techniques Kollmorgen | April 2015...
  • Página 108: Généralités

    Avertissement des surfaces chaudes. Avertissement d'une charge suspendue 5.1.3 Abréviations utilisées Les abréviations utilisées pour les données techniques, voir (➜ # 131). Dans ce document, le symbolisme ( ➜ # 53 ) signifie : voir page 53. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 109: Sécurité

    En exploitation, les moteurs ayant cet indice de protection peuvent présenter une surface chaude en conséquence. Risque de brûlures! La température de surface peut dépasse 100°C. Mesurez la température et attendez que le moteur se soit refroidi à 40°C avant de le toucher. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 110 Fixation des charges suspendues! Les freins de maintien incorporés ne garantissent pas la sécurité fonctionelle. Concernant plus particulièrement les charges suspendues (axes verticaux), la sécurité des personnes ne peut être garantie qu'avec un frein mécanique externe supplémentaire. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 111: Utilisation Conforme

    à 2 ou supé- rieur à 12, en présence d’acides ou de solutions alcalines non testés par Kollmorgen. Le fonctionnement des moteurs "Washdown Food" est interdit directement sur le réseau, dans des environnements explosibles, en contact direct avec des denrées alimentaires.
  • Página 112: Manipulation

    Les œillets de levage doivent reposer à plat et intégralement sur la surface concernée. Avant toute utilisation, il convient de vérifier le bon positionnement des œillets de levage et l'absence de dommages visibles (corrosion, déformation). Les œillets de levage présentant des déformations ne doivent plus être utilisés. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 113: Maintenance / Nettoyage

    Dans l’accord au WEEE-2002/96/EG-Guidelines nous rapportons de vieux dispositifs et accessoires pour la disposition professionnelle, si les coûts de tansport sont y assuré l’expéditeur. Renvoyez-le au fabricant: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | April 2015...
  • Página 114: Identification De Produit

    Numéro de série AMBIENT température ambiante laissée L’année de la fabrication est codée dans le numéro de série: les deux premiers chiffres du numéro de série sont l’année de la fabrication, par exemple “14" signifie 2014. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 115: Clé De Type

    AKM Installation | 5   Français 5.3.3 Clé de type Kollmorgen | April 2015...
  • Página 116: Options De Connecteur(C)

    1 connecteur y-tec AKM1 sur le moteur * capteur de température PTC ou KTY (➜ # 119) ** Avec l'option de connecteur D le type de capteur de température dépend de la Feedback, voir (➜ # 117) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 117: Options De Feedback (Da)

    Single Turn, optique HIPERFACE DSL Encoder EKM36 Multi Turn, optique 4096 Résolveur Size 10/15/21 Single Turn, inductif 2 pôles * x/y donnes pour AKM1-4/AKM5-8 Référence Feedback-Moteur Connecteur (PTC/KTY) C/7 (cable) Code, Feedback Utilisable avec AKM... 1-, Comcoder 7,82T 2-, Comcoder...
  • Página 118: Description Technique

    La conception de base des servomoteurs AKM est la conception IM B5 selon EN 60034-7. 5.4.2.2 Bride Dimensions des brides selon la norme CEI, ajustement j6 (AKM1: h7), précision selon DIN 42955, classe de tolérance : N,  optional R pour la bride du IEC.
  • Página 119: Classe D'isolation

    La transmission de puissance s'effectue via le bout d'arbre cylindrique A, ajustement k6 (AKM1: h7) selon EN 50347 à l'aide du raccord fileté mais sans rainure de clavette. Pour la durée de vie des paliers, on se fonde sur 20 000 heures de service.
  • Página 120: La Bague D'étanchéité

    (8x2x 0,25) Codeur incremental + Hall Câbles Hybrides Type Section Remarques Hybride (4x1,0+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 fils puissance & 4 fils signaux pour SFD Hybride (4x1,5+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 fils puissance & 2 files frein & 2 fils signaux pour SFD3/DSL Kollmorgen | April 2015...
  • Página 121: Frein De Maintien

    à 24 A pour la protection du connecteur. Pour les données techniques des moteurs AKM7 équipés d'un ventilateur, voir (➜ # 171). Pour le schéma dimensionnel des moteurs AKM7 équipés d'un ventilateur, voir (➜ # 182). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 122: Washdown Et Washdown Food

    Graisse industrielle pour paliers, ne convient pas au contact ali- mentaire Fiches : Acier inoxydable, surface lisse Vis : Acier inoxydable Plaque signalétique: Gravée. Une plaque signalétique supplémentaire est jointe à chaque unité de conditionnement. Dimensions: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 123: Washdown Food

    Vous trouverez les certificats dans notre WIKI Produit, en page Approvals. Kollmorgen ne peut garantir la durée de vie des moteurs qu'en cas d'utilisation des déter- gents testés. Les détergents différents de ceux cités ci-dessus peuvent être testés et éven- tuellement autorisés par Kollmorgen sur demande.
  • Página 124: Conditions De Montage Et D'utilisation

    40°C Désinfection Pulvérisation à l’eau (40°... 50°C) à basse pression. Du haut vers le bas. Désinfection par pulvérisation P3-topax 91 (1-2%, si nécessaire 30-60 min) Désinfection à la mousse: P3-topactiv DES (1-3%, si nécessaire 10-30 min) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 125: Installation Mécanique

    Vérifiez le respect des charges radiale et axiale admissibles F et F Si vous utilisez un entraînement à courroie dentée, le diamètre minimal admissible du ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ pignon s'obtient par l'équation : Kollmorgen | April 2015...
  • Página 126: Installation Électrique

    être confondue avec le symbole de terre de protection PE (mesure de pro- tection selon EN 60204). Respectez également les remarques des schémas de connexion des instructions d'ins- tallation et de mise en service du variateur utilisé. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 127: Guide D'installation Électrique

    Effectuez le câblage selon les règlements et normes en vigueur. Pour les connexions de puissance et de retour, utilisez exclusivement câbles prééquipés et blindés de Kollmorgen. La pose incorrecte des tresses de blindage amène inévitablement à des perturbations de CEM et affecter les performances du système.
  • Página 128: Mise En Service

    Assurez-vous qu'aucun risque pour les objets ou les personnes ne peut survenir, même en cas de mouvement involontaire de l'entraînement. Les mesures de protection à prendre dans votre application découlent de l'évaluation des risques de l'application. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 129: Guide De Mise En Service

    7. Exécutez les autres vérifications spécifiques et nécessaires pour votre installation. 8. Mettez alors en service le moteur conformément aux indications de mise en service du variateur. 9. Pour les systèmes multi-axes, mettez en service individuellement chaque unité d'en- traînement variateur / moteur Kollmorgen | April 2015...
  • Página 130: Dépannage

    ”n’accroche pas” — Changer le moteur — Le frein est défectueux — Vérifier la charge axiale et la réduire. — L’arbre du moteur a une sur- Changer le moteur, car les paliers sont charge axiale endommagés Kollmorgen | April 2015...
  • Página 131: Définitions Des Concepts De Données Techniques

    [ms] / Temps d'application du frein t [ms] Les constantes donnent les temps de réaction du frein de maintien en exploitation avec la ten- sion nominale à l'amplificateur d'asservissement. Tension nominale secteur ¡ ¢ £ Tension circuit intermédiaire. ¤ ¥ Kollmorgen | April 2015...
  • Página 132 AKM Installation | 5   Français --- / --- Kollmorgen | April 2015...
  • Página 133 6.6.1 Важные указания 6.6.2 Инструкции по электромонтажу 6.6.3 Подключение двигателей при помощи фабрично подготовленных кабелей 6.7 Ввод в эксплуатацию 6.7.1 Важные указания 6.7.2 Инструкции по вводу в эксплуатацию 6.7.3 Устранение неисправностей 6.8 Определения терминов по Технические данные Kollmorgen | April 2015...
  • Página 134: Общие Сведения

    6.1.1 Об этом руководстве В данном руководстве описываются серводвигатели серии AKM (стандартной конструкции). Эти двигатели используются в системе привода вместе с сер- воусилителями Kollmorgen. Поэтому примите во внимание всю документацию для системы, состоящую из: Руководство по эксплуатации сервоусилителя Руководство по полевой шине (например CANopen или EtherCAT) Интерактивная...
  • Página 135: Безопасность

    Во время эксплуатации поверхность серводвигателей в соответствии с их степенью защиты может быть горячей. Опасность ожога! Температура поверхностей может пре- вышать 100°C. Измерьте температуру и подождите, пока двигатель не остынет до 40°C, прежде чем дотрагиваться до него. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 136 звена постоянного тока и подождите, пока напряжение не опустится ниже 60 В. Подвешенный груз фиксировать! Встроенный стояночный тормоз не является безопасным для персонала. В осо- бенности в случае висящих грузов (вертикальные оси) безопасность персонала обес- печивается только при использовании дополнительного внешнего механического тормоза. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 137: Применение По Назначению

    - в контакте с пищевыми продуктами; - в средах с кислотами или щелочами с величиной рН менее 2 или более 12; - в средах с кислотами или щелочами, не тестированных в Kollmorgen Эксплуатация двигателей в исполнении Washdown Food запрещена: - с питанием непосредственно от электросети;...
  • Página 138: Обслуживание

    подъеме груза стоять под ним запрещается! Рым-болты должны быть вкручены полностью. Рым-болты должны прилегать к опорной площади большой поверхностью. Перед использованием рым-болтов проверьте их на прочность посадки и отсут- ствие видимых повреждений (ржавчина, деформация). Использование деформированных или ржавых рым-болтов запрещается. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 139: Хранение На Складе

    потерю гарантии. В соответствии с директивами WEEE-2002/96/EG об утилизации электрического и электронного оборудования мы принимаем обратно отработавшие устройства и специальное оборудование, если отправитель берет на себя расходы по транспортировке. Посылайте устройства по адресу: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | April 2015...
  • Página 140: Идентификация Продукта

    (номинальная частота вращения при Un) Prtd Pn (номинальная мощность) R25 (сопротивление обмотки при 25°C) SERIAL Серийный номер AMBIENT Допустимая температура окружающей среды Год выпуска двигателя зашифрован в первых двух цифрах серийного номера, напр. „14“ означает год выпуска 2014. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 141: Расшифровка Типовых Обозначений

    AKM Installation | 6   Русский 6.3.3 Расшифровка типовых обозначений Kollmorgen | April 2015...
  • Página 142: Варианты Подключения (C)

    На двигателе датчика SpeedTec Ready 1 разъём y-tec AKM1 На двигателе * Датчик температуры PTC или KTY (➜ # 145) ** С опцией разъем D типа датчика температуры зависит от обратной связи, см (➜ # 143). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 143: Датчик Обратной Связи (Da)

    HIPERFACE DSL EKS36 Однооборотный, оптический HIPERFACE DSL EKM36 Многооборотный, оптический 4096 Резольвер Размер 10/15/21 Однооборотный, индуктивный 2 полюсный * x/y Данные для AKM1-4/AKM5-8 Ссылка обратной связи-mотор Pазъёма (PTC/KTY) C/7 (кабеля) Обратная связь Используется для AKM... 1-, Comcoder 7,82T 2-, Comcoder 7,82T...
  • Página 144: Техническое Описание

    В основе конструкции синхронных серводвигателей AKM лежит конструктивное испол- нение IM B5 согласно EN 60034-7. 6.4.2.2 Фланец Размеры фланца в соответствии со стандартом IEC, посадка j6 (AKM1: h7), точность в соответствии с DIN 42955, класс допуска N. Возможно исполнение IEC с классом допуска R.
  • Página 145: Класс Изоляции

    6.4.2.6 Приводной конец вала Передача момента происходит через цилиндрический конец вала на стороне привода, посадка k6 (AKM1: h7) согласно DIN 748 с затяжной резьбой, но без паза под приз- матическую шпонку. Срока службы подшипников составляет 20000 часов работы. Кодирование Bал...
  • Página 146: Уплотнение Для Вала

    (8x2x 0,25) Инкрем. датчик с сенсорами Холла Гибридный кабель Тип Сечение Замечание Гибридный (4x1,0+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 силовых жилы, 4 сигнальные жилы SFD соответственно Гибридный (4x1,5+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 силовых жилы & 2 тормоз жилы & 2 сигнальные жилы SFD3/DSL Kollmorgen | April 2015...
  • Página 147: Стояночный Тормоз

    В случае AKM7 двигателей с опцией разъем "С" , обмотки "Q" и принудительная вен- тиляция необходимо ограничить ток двигателя в 24 А для защиты разъема. Технические данные двигателей AKM7 с вентилятором см. на (➜ # 171). Чертеж с размерами двигателей AKM7 с вентилятором см. на (➜ # 182). Kollmorgen | April 2015...
  • Página 148: Исполнение Washdown И Washdown Food

    Смазочный мате- промышленная пластичная смазка для подшипников, контакт риал: с продуктами питания не допускается Штекер: нержавеющая сталь, гладкая поверхность Винты: нержавеющая сталь Заводская табличка: выгравирована, к каждой упаковке прилагается допол- нительная заводская табличка размер: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 149 WIKI), на странице Approvals. Kollmorgen гарантирует указанный срок службы двигателя только при использовании проверенных чистящих средств. Другие (не названные выше) чистящие средства по запросу могут быть проверены в лаборатории Kollmorgen и при необходимости допу- щены к применению. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 150: Условия Монтажа И Эксплуатации

    Опрыскивайте водой (40–50 °C) с небольшим напором, сверху вниз. Дезинфицирующее средство для P3-topax 91 (1-2 %, по мере необходимости в опрыскивания: течение 30–60 мин.) Пенообразующее дез- P3-topax DES (1-3 %, по мере необходимости в инфицирующее средство: течение 10–30 мин.) Kollmorgen | April 2015...
  • Página 151: Механический Монтаж

    чительно сокращает срок службы двигателя. Проверьте соблюдение допустимых радиальных и осевых нагрузок F и F При использовании ременного привода минимально допустимый диаметр ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ шестерни вычисляется, например, из формулы: Kollmorgen | April 2015...
  • Página 152: Электрический Монтаж

    шкафу. Это соединение должно позволять отводить высокочастотные помехи, и его не следует путать со значком заземления (защитная мера согласно стандарту EN 60204). Примите во внимание также указания на схемах соединений в руководстве по экс- плуатации используемого сервоусилителя. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 153: Инструкции По Электромонтажу

    чительно наши фабрично подготовленные кабели. Неправильно наложенные экраны неизбежно ведут к нарушению электромагнитной совместимости. Максимальная длина кабеля описана в руководстве по эксплуатации исполь- зуемого сервоусилителя. Технические характеристики наших фабрично подготовленных кабелей приведены в руководстве по дополнительному оборудованию. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 154: Ввод В Эксплуатацию

    При вводе в эксплуатацию не исключается возможность непред- виденного движения привода. Обеспечьте безопасность персонала и машин в случае непроиз- вольного пуска привода. Исходя из анализа опасных ситуаций Вы обязаны принять соот- ветствующие меры для предотвращения физического или мате- риального ущерба. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 155: Инструкции По Вводу В Эксплуатацию

    7. Проведите прочие контрольные мероприятия, которые требуются для вашей уста- новки. 8. Теперь введите привод в эксплуатацию согласно инструкции по вводу в экс- плуатацию сервоусилителя. 9. Во многоосевых системах введите в эксплуатацию каждую ось сервоусилитель- двигатель по отдельности. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 156: Устранение Неисправностей

    „Температура дви- соединен, обрыв в кабеле гатель так сильно гателя“ резольвера греется. Проверить штекер, при необходимости исполь- зовать новый кабель резольвера Тормоз не дей- затребован слишком проверить параметры ствует большой тормозной момент заменить двигатель тормоз неисправен Kollmorgen | April 2015...
  • Página 157: Определения Терминов По Технические Данные

    Время отпускания t [мс] / время наложения t [мс] тормозаЭти постоянные показывают время реагирования стояночного тормоза при работе с номинальным напряжением на сервоусилителе. : Номинальное напряжение сети ¡ ¢ £ : Напряжение звена постоянного тока.  ¤ ¥ Kollmorgen | April 2015...
  • Página 158 AKM Installation | 6   Русский --- / --- Kollmorgen | April 2015...
  • Página 159 AKM Installation | 7   Technical Data 7 Technical Data 7.1 Dictionary for technical data tables 7.2 Technical Data AKM1 7.3 Technical Data AKM2 7.4 Technical Data AKM3 7.5 Technical Data AKM4 7.6 Technical Data AKM5 7.7 Technical Data AKM6 7.8 Technical Data AKM7 without fan 7.9 Technical Data AKM7 with fan...
  • Página 160: Technical Data

    Ritardo al rilascio Tiempo de respuesta Engage delay time Einfallverzögerungszeit Ritardo all'incidenza Tiempo de reacción Weight of the brake Gewicht der Bremse Peso del freno Peso de freno Typical backlash typisches Spiel Gioco tipico Contragolpe típico Kollmorgen | April 2015...
  • Página 161: Technical Data Akm1

    AKM Installation | 7   Technical Data 7.2 Technical Data AKM1 Symbol Data [Unit] 11B 11C 11E 12C 12E 13C 13D Electrical data Standstill torque* [Nm]** 0.18 0.19 0.19 0.31 0.31 0.41 0.40 Standstill current [A]** 1.16 1.45 2.91 1.51 2.72 1.48 2.40 0rms max.
  • Página 162: Technical Data Akm2

    24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power @ 20°C PBR [W] 8.4 ± 7 % Weight of the brake GBR [kg] 0.27 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.01 Typical backlash [ °mech.] 0.46 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 163: Technical Data Akm3

    24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power @ 20°C PBR [W] 10.1 ± 7 % Weight of the brake GBR [kg] 0.35 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.01 Typical backlash [ °mech.] 0.46 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 164: Technical Data Akm4

    24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 30 Electrical power @ 20°C PBR [W] 12.8 ± 7 % Weight of the brake GBR [kg] 0.63 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.09 Typical backlash [ °mech.] 0.37 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 165 Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 254mm * 254mm * 6.35mm ** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 12% Kollmorgen | April 2015...
  • Página 166: Technical Data Akm5

    24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 30 Electrical power @ 20°C PBR [W] 19.5 ± 7 % Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.214 Typical backlash [ °mech.] 0.31 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 167 Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 305mm * 305mm * 12.7mm ** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 10% Kollmorgen | April 2015...
  • Página 168: Technical Data Akm6

    UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power @ 20°C PBR [W] 25.7 ± 7 % Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.717 Typical backlash [ °mech.] 0.24 Kollmorgen | April 2015...
  • Página 169 Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 457mm * 457mm * 12.7mm ** Derating in case of built-in Encoder 8%, with built-in Encoder and Brake 16% Kollmorgen | April 2015...
  • Página 170: Technical Data Akm7 Without Fan

    UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 70 Electrical power @ 20°C PBR [W] 35.6 ± 7 % Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 2.46 Typical backlash [ °mech.] Kollmorgen | April 2015...
  • Página 171: Technical Data Akm7 With Fan

    Weight of the FAN kit GFAN [kg] 2.5 Cable outer diameter [mm] 4 to 6 Clamping range terminals [mm²] 0.33 to 4 A 10 mm cable bushing is built into the fan housing. Connection cable is not part of delivery. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 172: Technical Data Akm8

    UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power @ 20°C PBR [W] 49 ± 7 % Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 5.53 Typical backlash [ °mech.] Kollmorgen | April 2015...
  • Página 173: Dimension Drawings

    All drawings in this chapter are drawings in principle (not scaled). 3D Models are available from www.koll- morgen.com. 8.1 Dimensions/Radial Forces AKM1 (Ax flanges) 8.2 Dimensions/Radial Forces AKM2 (Ax flanges) 8.3 Dimensions/Radial Forces AKM3 (Ax flanges) 8.4 Dimensions/Radial Forces AKM4 (Ax flanges) 8.5 Dimensions/Radial Forces AKM5 (Ax flanges)
  • Página 174: Dimensions/Radial Forces Akm1 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.1 Dimensions/Radial Forces AKM1 (Ax flanges) Dimensions with cable connection Dimensions with Y-TEC connectors Kollmorgen | April 2015...
  • Página 175 AKM Installation | 8   Dimension drawings Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | April 2015...
  • Página 176: Dimensions/Radial Forces Akm2 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.2 Dimensions/Radial Forces AKM2 (Ax flanges) Dimensions with SpeedTec Ready connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | April 2015...
  • Página 177: Dimensions/Radial Forces Akm3 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.3 Dimensions/Radial Forces AKM3 (Ax flanges) Dimensions with SpeedTec Ready connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | April 2015...
  • Página 178: Dimensions/Radial Forces Akm4 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.4 Dimensions/Radial Forces AKM4 (Ax flanges) Dimensions with SpeedTec Ready connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | April 2015...
  • Página 179: Dimensions/Radial Forces Akm5 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.5 Dimensions/Radial Forces AKM5 (Ax flanges) Dimensions with SpeedTec Ready connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | April 2015...
  • Página 180: Dimensions/Radial Forces Akm6 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.6 Dimensions/Radial Forces AKM6 (Ax flanges) Dimensions with SpeedTec Ready connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | April 2015...
  • Página 181: Dimensions/Radial Forces Akm7 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.7 Dimensions/Radial Forces AKM7 (Ax flanges) Dimensions standard motor with SpeedTec Ready (or M40 - dotted line) connectors Kollmorgen | April 2015...
  • Página 182 AKM Installation | 8   Dimension drawings Dimensions with mounted fan kit and SpeedTec Ready (or M40 - dotted line) connectors Kollmorgen | April 2015...
  • Página 183 AKM Installation | 8   Dimension drawings Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | April 2015...
  • Página 184: Dimensions/Radial Forces Akm8 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.8 Dimensions/Radial Forces AKM8 (Ax flanges) Dimensions with terminal box and SpeedTec Ready feedback connector Kollmorgen | April 2015...
  • Página 185 AKM Installation | 8   Dimension drawings Dimensions with M40 power connector and and SpeedTec Ready feedback connector Kollmorgen | April 2015...
  • Página 186 AKM Installation | 8   Dimension drawings Radial/axial forces at shaft end Radial/axial forces at shaft end with reinforced bearing Kollmorgen | April 2015...
  • Página 187: Connector Pinout

    Motor holding brake Up Sensor Voltage supply Motor phase V Thermal sensor Ground for Sensor Voltage supply Motor phase W Zero pulse PE Protection Earth n.c. not connected 9.1 Connector codes 1, Y: AKM1 9.1.1 Power Pin Function Function BR + BR - n.c. n.c.
  • Página 188 AKM Installation | 9   Connector Pinout 9.2 Connector codes 1, 2, 7, B, C, G, H, T: AKM1 - AKM8 Model Connector code (PTC) Connector code (KTY 84-130) AKM1 AKM2 B, C 1, 7 AKM3 - AKM7 AKM2 - AKM6...
  • Página 189: Comcoder (Feedback Codes 1-, 2-)

    2 B - 8 TH + 14 n.c. 3 A + 9 TH - 15 Hall U 4 A - 10 Up 16 Hall V 5 Z + 11 n.c. 17 Hall W 6 Z - 12 n.c. Kollmorgen | April 2015...
  • Página 190: Power & Sfd Akm1 (Feedback Code C-)

    AKM Installation | 9   Connector Pinout 9.3 Connector code D: AKM1 - AKM6 9.3.1 Power & SFD AKM1 (Feedback code C-) Pin Function Function Data - Data + n.c. n.c. 9.3.2 Power & SFD AKM2 - AKM6 (Feedback code C-)
  • Página 191: Conformance With Eac

    Customs Union (Russia, Belarus, Kazakhstan) similar to the European CE mark. Kollmorgen declares, that the AKM has passed all required conformity procedures in a mem- ber state of the Eurasian Customs Union, and that the AKM meets all technical requirements...
  • Página 192: Record Of Document Revisions

    12 / 2011 EnDat encoders RoHS compliant, SFD combi connector option "D", GOST-R certificate, AKM8 dimensions corrected, AKM7 transport, Washdown Food 03 / 2012 AKM3: FRmax corrected, Washdown Food information extended, peak current/torque data AKM1 to AKM7 updated 08 / 2012 AKM 1 extended options, wiring diagrams removed, connector pinout section added, KTY thermal...
  • Página 193 AKM Installation | 11   Record of document revisions -- / -- Kollmorgen | April 2015...
  • Página 194 About KOLLMORGEN  Kollmorgen is a leading provider of motion systems and components for machine builders. Through world- class knowledge in motion, industry-leading quality and deep expertise in linking and integrating standard and custom products, Kollmorgen delivers breakthrough solutions that are unmatched in performance, reliability and ease-of-use, giving machine builders an irrefutable marketplace advantage. ...

Este manual también es adecuado para:

Akm2Akm3Akm4

Tabla de contenido