Stitch Length; Cutting Width; Largo Del Punto; Posición De La Cuchilla - JUKI MO-734DE Manual De Instrucciones

Maquina de coser sobreorilladora de 2 agujas, 2/3/4 hilos
Ocultar thumbs Ver también para MO-734DE:
Tabla de contenido

Publicidad

Adjustments and settings / Regulación y manejo
Réglage et utilisation / Regolazione ed uso
A

Stitch length

It can be adjusted while sewing.
The stitch length is infinitely variable from
1-4mm. Most overlock work is done with a
basic setting of 2.5mm.

Largo del punto

El largo del punto puede regularse durante
la costura, y a progresión continua, entre
1 mm y 4 mm.
La mayoría de los trabajos overlock se
cosen con un largo del punto de 2.5 mm.

Cutting width

Switch the machine off (Power
switch to "0")
Disconnect machine from electricity
supply.
• Raise the upper knife.
• Turn cutting width adjustment dial in
the desired direction.
• Lower upper knife.
1 = 4–6 mm seam width
2 = 5–7 mm seam width
3 = 6–8 mm seam width
4 = 7–9 mm seam width
5 = 8–10 mm seam width
The position of the lower knife determines
the width of the seam.
Reduce the cutting width if the edges of
fine fabric curl up when being sewn (A).
Increase the cutting width if the loops seem
to be too loose (B).
Posición de la cuchilla
Desconectar la máquina, interruptor
principal a „O".
• Subir la cuchilla.
• Girar el botón regulador de la posición
de la cuchilla en la dirección deseada.
• Bajar la cuchilla.
B
Posición de la cuchilla
1 = ancho de la costura de 4–6 mm
2 = ancho de la costura de 5–7 mm
3 = ancho de la costura de 6–8 mm
4 = ancho de la costura de 7–9 mm
5 = ancho de la costura de 8–10 mm
Si el tejido se enrolla durante la costura,
reducir el ancho de la costura girando el
botón regulador de la posición de la cuchilla
hacia 1 (A).
Si el enlace de los hilos parece demasiado
flojo, aumentar el ancho de la costura
girando el botón regulador de la posición
de la cuchilla hacia 5 (B).

Longueur de point

La longueur de point peut être réglée
progressivement, même pendant la cou-
ture. La longueur de point est réglable
progressivement dans la zone comprise
entre 1 et 4 mm. La plupart des travaux
avec la surjeteuse sont cousus avec une
longueur de point fixée à 2,5 mm.

Lunghezza del punto

La lunghezza del punto può essere
regolata in cucitura. E' regolabile
progressivamente tra 1-4 mm. anche du-
rante la cucitura. La maggior parte di
lavorazione overlock sono cucite con una
lunghezza di 2.5 mm.

Position du couteau

Couper le circuit de la machine en
mettant le commutateur principal sur
„O".
• Relever le couteau.
• Tourner le sélecteur de position du
couteau dans la direction souhaitée.
• Abaisser le couteau.
Position du couteau
1 = largeur de couture 4-6 mm
2 = largeur de couture 5-7 mm
3 = largeur de couture 6-8 mm
4= largeur de couture 7-9 mm
5= largeur de couture 8-10 mm
Réduire la largeur de couture, si le tissu
s'enroule pendant la couture. Tourner alors
le sélecteur de position du couteau vers 1
(A).
Augmenter la largeur de couture, si le
nouage apparaît lâche. Tourner alors le
sélecteur de position du couteau vers 5
(B).

Larghezza del taglio

Spegnere la macchina, l'interruttore
principale su "0". Scollegare la
macchina
• Alzare il coltello superiore.
• Girare la manopola per la regolazione del
coltello nella direzione desiderata.
• Abbassare il coltello superiore.
Posizione del coltello
1 = Larghezza cucitura tra 4-6 mm
2 = Larghezza cucitura tra 5-7 mm
3 = Larghezza cucitura tra 6-8 mm
4 = Larghezza cucitura tra 7-9 mm
5 = Larghezza cucitura tra 8-10 mm
Ridurre la largheza del taglio, se il margine
della stoffa si arrotola durante il cucito.
Girare la regolazione del coltello verso 1
(A).
Aumentare la larghezza del taglio se la
formazione del punto è troppo lenta
(vuota). Girare la regolazione del coltello
verso 5 (B).
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido