Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 7000 Serie
Página 1
152 cm Nº de modelo 72264TE—Nº de serie 406427909 y superiores Nº de modelo 72265TE—Nº de serie 406427926 y superiores Nº de modelo 72279TE—Nº de serie 406397919 y superiores *3436-666* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Controles ............17 con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Antes del funcionamiento ........20 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Seguridad antes del funcionamiento....20 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Realización del mantenimiento diario ....
Página 3
Operación del freno de estacionamiento... 29 Mantenimiento del sistema eléctrico ....58 Uso del mando de control de las cuchillas Seguridad del sistema eléctrico ......58 (TDF) ............29 Mantenimiento de la batería ......58 Uso del acelerador ........... 30 Mantenimiento de los fusibles......
Seguridad Cambio del deflector de hierba ......83 Limpieza .............. 84 Limpieza de los bajos de la carcasa de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo corte.............. 84 estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Eliminación de residuos........84 Almacenamiento .............
Seguridad en general Esta máquina puede amputar manos y pies, así como lanzar objetos al aire. Toro ha diseñado y probado este cortacésped para ofrecer un servicio razonablemente seguro. No obstante, si no se siguen las instrucciones de seguridad podrían producirse lesiones o la muerte.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal93-7010 93-7010 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su...
Página 8
Máquinas de descarga lateral solamente decal131-1180 131-1180 decal107-3069 107-3069 1. Lea el Manual del 3. Posición de ensacado operador. 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la 2. Siega de hierba corta 4. Siega de hierba larga y barra anti-vuelco está...
Página 9
decal107-3962 107-3962 1. Altura de corte en milímetros decal107-3961 107-3961 1. Altura de corte en milímetros decal107-3963 107-3963 1. Peligro de aplasta- 2. Peligro de corte/desmem- 3. Peligro de objetos arrojados 4. Antes de arrancar el motor, miento/desmembramiento, bramiento de mano o pie, –...
Página 10
decal107-3964 107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o 3. Advertencia – accione el freno de 5. Lea el Manual del operador. alcohol. estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del 4.
Página 11
decal108-5981 108-5981 decal140-4359 1. Enrutado de la correa 2. Altura de corte 140-4359 1. Lea el Manual del 2. Enrutado de la correa operador. decal110-0820 110-0820 1. Rápido 5. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Lento 6. Peligro: veneno; líquido cáustico/quemadura química—mantenga a los niños alejados de la batería.
Página 12
decal110-3853 110-3853 decal115-4212 1. Peligro de 2. Retire la llave del 115-4212 corte/desmembramiento, interruptor de encendido 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la ventilador, y y lea las instrucciones superficie caliente. enredamiento, correa. antes de realizar tareas de mantenimiento.
Página 13
Máquinas de descarga trasera solamente decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector levantado—no haga decal121-7562 funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, 121-7562 la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 1.
Página 14
Máquinas de descarga lateral solamente decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Altura de corte...
Página 15
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 16
Máquinas de descarga lateral solamente Máquinas de descarga trasera solamente decal140-4363 decal140-4362 140-4363 140-4362 1. Lea el Manual del 10. Cada 25 horas—cambie 1. Lea el Manual del 10. Cada 25 horas—cambie operador antes de el refrigerante del motor operador antes de el refrigerante del motor realizar cualquier tarea de realizar cualquier tarea de...
Página 18
Panel de control Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura g010363 Figura 6 1.
Página 19
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener motor se sobrecalienta (Figura la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las Alarma sonora piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la Esta máquina tiene una alarma sonora que...
• Almacene el combustible en un recipiente ADVERTENCIA homologado y manténgalo fuera del El combustible es dañino o mortal si es alcance de los niños. ingerido. La exposición a largo plazo • Añada el combustible antes de arrancar a sus vapores ha producido cáncer en el motor.
Cómo añadir combustible Accione el freno de estacionamiento. Apague el motor y retire la llave. Combustible recomendado Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. El motor funciona con combustible diésel limpio y fresco, con octanaje mínimo de 40. Compre Llene el depósito de combustible hasta la parte el combustible en cantidades que puedan ser inferior del cuello de llenado...
Uso del sistema de de combustible. Desde allí, un tubo de combustible común va al motor (Figura protección antivuelco Para utilizar el depósito de combustible del lado (ROPS) izquierdo, gire la válvula selectora de combustible a la izquierda. Para utilizar el depósito de combustible del lado derecho, gire la válvula selectora de combustible ADVERTENCIA a la derecha...
g004954 Figura 10 1. Posición de bajada 2. Posición de bajada con el completa ensacador instalado Importante: Asegúrese de sujetar la parte trasera del asiento con el cierre del asiento. g004955 Figura 11 Elevación de la barra antivuelco 1. Barra antivuelco 3.
El sistema de interruptores de seguridad también posición de B . Ahora LOQUEO UNTO MUERTO está diseñado para detener el motor cuando se arranque el motor. Con el motor en marcha, muevan las palancas de control de tracción desde quite el freno de estacionamiento, accione la posición de B con el freno el mando de control de las cuchillas (TDF) y...
Durante el funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Seguridad en general El operador debe prestar toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que genere g000950 Figura 14 distracciones, de lo contrario pueden producirse lesiones o daños en la propiedad. 1.
Página 27
de recogida de hierba. Éstos pueden cambiar reduzca la velocidad y tenga cuidado al cruzar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas superficies que no sean de hierba y al transportar de control. Siga las instrucciones sobre los el cortacésped hacia y desde la zona a segar. contrapesos, si es necesario.
Seguridad en las pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución.
• accesorio conectado. Cualquier accesorio, alteración o accesorio añadido al ROPS debe aprobarlo Toro. Cómo engranar el mando de Operación del freno de control de las cuchillas (TDF) estacionamiento...
g008945 Figura 19 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 20 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 21). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF.
g032595 Figura 24 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Accione el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. g032594 Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba Figura 23 de combustible puede funcionar y hacer que la...
Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 27). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
Para ajustar la altura de corte, retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 28). Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 28). Mueva la palanca a la altura seleccionada.
Nota: Cuando los patines se desgasten, páselos al lado opuesto del cortacésped, dándoles la vuelta. De esta manera puede usar los patines durante más tiempo antes de cambiarlos. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de siega. Coloque el pomo y el deflector en la posición adecuada para obtener la mejor calidad de corte. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
Posición C Consejos de operación Esta es la posición más adelantada. Los usos Uso del ajuste rápido del recomendados para esta posición son: acelerador • Siega de hierba larga y densa • En condiciones húmedas Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, haga funcionar el motor en •...
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. g008948 Después del Figura 38 1.
Gire las válvulas de desvío una vuelta en sentido ADVERTENCIA antihorario para empujar la máquina (Figura 39). Conducir en una calle o carretera sin señales Nota: Esto permite que el fluido hidráulico se de giro, luces, marcas reflectantes o un desvíe de la bomba, dejando que las ruedas indicador de vehículo lento es peligroso y giren.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
Página 41
g027338 Figura 42 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 40). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 41).
Las modificaciones no autorizadas en el equipo original o el hecho de no utilizar piezas Toro ADVERTENCIA originales puede producir lesiones graves Mientras se efectúan operaciones de o la muerte.
Página 43
ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible se someten a una alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de refrigerante del motor. Después de las primeras • Compruebe el fluido hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro hidráulico. 25 horas •...
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. Cada 500 horas • Ajuste el embrague eléctrico. • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Compruebe la carga de la batería.
Cómo retirar la máquina del Gire el pie del soporte hacia adelante, y deslice el soporte hacia la máquina, hasta que encaje soporte Z Stand en la parte de abajo de la ranura (Figura 43 Figura 44). Retire los calzos o bloques. Levante el enganche a la posición desbloqueada (Figura 45).
Retirada del protector de Lubricación chapa Engrasado de la máquina Afloje los 2 pernos delanteros y retire el protector de chapa para tener acceso a las correas y los ejes de Engrase la máquina más a menudo en condiciones la carcasa (Figura 47).
Máquinas con descarga trasera Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas Utilice aceite ligero o lubricante en spray para lubricar la máquina en las zonas siguientes: • Actuador del interruptor del asiento • Pivote de la palanca de freno • Casquillos de la varilla del freno •...
g187362 Figura 51 Máquinas de descarga lateral g007170 Figura 53 Instale el protector del motor. Apriete el perno inferior que sujeta el faldón de la carcasa de corte a la carcasa de corte. Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho...
Engrasado de los cubos de espacio de 3 mm aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el las ruedas giratorias extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en Intervalo de mantenimiento: Cada año la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más...
g001061 Figura 57 Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Aparque la máquina en una superficie nivelada, g001048 Figura 56 desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 3.
g032601 g000955 Figura 59 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. Cómo drenar el aceite del motor Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
g032649 g032646 g032642 g032644 Figura 60 Figura 61 Añada aceite; consulte Cómo añadir aceite de Nota: Elimine el aceite usado en un centro de motor (página 55). reciclaje. Cómo cambiar el aceite del motor Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas...
Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite. Retire el tapón de vaciado y deje que el aceite se drene completamente (Figura 62). Retire el tapón de llenado de aceite de la parte superior del motor (Figura 64). Nota: Esto facilitará...
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Cómo añadir combustible (página para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el...
g007169 Figura 67 1. Válvula de vaciado 3. Vista de la máquina desde atrás 2. Separador de agua Cambio del filtro de combustible No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Deje que la máquina se enfríe. g007697 Aparque la máquina en una superficie nivelada, Figura 68...
Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas sistema eléctrico (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento Seguridad del sistema antes de abandonar el puesto del operador.
Cómo cargar la batería Instalación de la batería Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los ADVERTENCIA bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 71). El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación del cinturón fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito de seguridad en el componente/circuito. Desenganche el capó...
Repita el ajuste hasta que la máquina no se desvíe. g001055 Figura 74 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122 – 129 N·m. Apriete de las tuercas de seguridad de los cubos de las ruedas g001070...
Retire el tapón guardapolvo de la rueda giratoria Añada más aceite si es necesario hasta que y apriete la contratuerca (Figura 75). llegue al nivel correcto. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de muelle estén planas, luego afloje la contratuerca ¼...
Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del Sujetando el cigüeñal en la parte trasera de la máquina, instale el perno central y apriételo a sistema de refrigeración 68 N·m (Figura 78). Instale la correa de goma del embrague al bastidor del cortacésped con los dos pernos y PELIGRO tuercas que se retiraron anteriormente (Figura...
g001103 g001104 Figura 80 Figura 81 1. Depósito de expansión del 2. Línea marcada en el lado 1. Enfriador de fluido 3. Rejilla del radiador anticongelante del depósito de expansión hidráulico 2. Neumático trasero izquierdo Limpieza de la rejilla del radiador y del enfriador de Cómo cambiar el fluido hidráulico...
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 200 horas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas g001294 Figura 82 (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que 1.
Mantenimiento de las Retire el muelle tensor. Retire la guía de la correa de la polea tensora correas tensada con muelle, según se muestra en Figura Inspección de las correas Retire la correa. Pase la correa nueva alrededor de las poleas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas del cortacésped y de la polea de la caja de engranajes, debajo del motor...
Instale la correa nueva alrededor de las poleas. Introduzca una llave de carraca con extensión corta en el taladro cuadrado del brazo de la polea tensora fija (Figura 86). Ajuste la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm. Para aumentar la tensión de la correa, gire la llave de carraca en sentido antihorario para desplazar el brazo de la polea tensora fija...
g012506 g001312 Figura 87 Figura 88 1. Cubierta de la correa 3. Perno 1. Pomo 2. Panel delantero del motor 2. Enganche 4. Introduzca la pestaña en la ranura Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 89). Instale el protector de chapa;...
g007177 Figura 90 1. Embrague 3. Muelle 2. Correa de transmisión de 4. Polea tensora tensada g007176 con muelle la bomba Figura 89 4. Embrague 1. Caja de engranajes 2. Muelle 5. Correa de goma del Cómo cambiar y tensar la embrague 3.
g008932 Figura 92 1. Perno de montaje 2. Alternador Aumente o reduzca la tensión de la correa del alternador. g000968 Figura 91 Apriete los pernos de montaje del 1. Alternador 4. Perno superior Verifique de nuevo la desviación de la correa 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, ajuste las palancas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla.
Alivie de manera segura toda presión en el 4. Pasador en la ranura sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificaciones del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
2. Filtro hidráulico Mobil ® Cada 500 horas—Cambie el filtro hidráulico y el Aplique una capa fina a la junta de goma del fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® filtro nuevo (Figura 97). HYPR-OIL ™...
Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico Cuando la rueda empiece a girar sola, hasta que éste rebose por encima del filtro, manténgala engranada hasta que gire gire el filtro de fluido en sentido horario hasta ininterrumpidamente (mínimo 2 minutos). que la junta de goma entre en contacto con el Compruebe el nivel de fluido hidráulico, y añada adaptador del filtro, luego apriete el filtro media...
Ajuste de la posición de punto muerto de la bomba hidráulica derecha Arranque el motor, mueva el acelerador a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento; consulte Arranque del motor con tiempo normal (página 30). Nota: La palanca de control de movimiento debe estar en punto muerto en el momento de realizar ajustes.
Página 77
Mueva la palanca de control de movimiento Retire el puente del conector del arnés de hacia adelante y hacia atrás, y luego a punto cables y enchufe el conector en el interruptor muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o del asiento.
Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa del cortacésped una cuchilla nueva (Figura 101). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
g014973 g014973 Figura 103 Figura 105 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
g000553 Figura 108 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 109).
Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. Coloque una llave inglesa en la zona plana del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75 –...
g001040 g001041 Figura 112 Figura 113 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero hasta una superficie dura 3. Perno 7.
Cambio del deflector de de corte de 152 cm, o de 29,2 cm para carcasas de corte de 183 cm (Figura 114). hierba Máquinas de descarga lateral solamente ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento g002519...
Almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos Seguridad durante el después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; almacenamiento consulte Inspección de las cuchillas (página 78).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desactive el mando de control de las está engranado. cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
Página 87
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 88
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del 1. Instale una correa de carcasa nueva. cortacésped está dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
Página 91
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...