Página 1
Instrucciones de montaje y de servicio Bewazon VA Equipos de ozono Sujeto a modificaciones.
Página 2
Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar un equipo BWT. Índice Página 3...
Página 3
Explicación de los textos de pantalla Ajustar el valor de consigna Cambiar ajustes en el menú Ajustes de fábrica de Bewazon VA 8.10 Mensajes de fallo convertidor de frecuencias 8.11 Puesta en servicio después de un largo periodo fuera de servicio...
Página 4
Este símbolo indica que este aparato eléctrico o elec- taladores sin formación adquirida en BWT, instaladores con formación trónico no debe desecharse con la basura doméstica adquirida en BWT (p. ej. «Profesional del agua potable») y técnicos de al final de su vida útil. servicio de BWT.
Página 5
Representación de las advertencias de PELIGRO seguridad Ozono En esta documentación figuran advertencias de seguridad antes de cada secuencia de acciones en la que pueda existir peligro de sufrir lesiones Peligro de muerte al aspirarlo. o daños materiales. Deben cumplirse las medidas descritas para la ►Pare el equipo en cuanto aparezca un aviso.
Página 6
Componentes Equipo de ozono Bewazon VA con: Válvula de escape de aire Depósito de reacción Inyector con colector de suciedad Válvula de bypass Destructor de ozono residual (en el lado posterior) Depósito interceptor hidráulico con válvula de relleno auto- mática...
Página 7
Funcionamiento El ozono es un gas incoloro con olor característico. Desde el punto de vista químico, el ozono, O , consta de tres átomos de oxígeno y pue- de ser generado del oxígeno O del aire. Para la desinfección eficaz de agua de piscinas y para la oxidación de sustancias no deseadas contenidas en el agua se requiere una concentración relativamente alta del ozono generado.
Página 8
Regeneración El adsorbedor agotado se regenera automáticamente a más tardar 18 horas de funcionamiento después de la última regeneración. Si se desconecta la generación de ozono después de 15 - 18 horas, la regeneración también se activa automáticamente, ya que un tiempo restante de menos de 3 horas es, en la mayoría de los casos, demasiado corto para un tiempo de funcionamiento completo de ozono.
Página 9
Para protegerse contra la acumulación de ozono en el agua de la piscina, BWT generalmente recomienda controlar la tensión redox del agua de la piscina: si la tensión excede los 1000 mV, la producción de ozono debe ser desconectada temporalmente hasta que la tensión redox sea...
Página 10
20 mg/l de bromuro en el agua de la piscina puede alcanzarse me- de protección del motor ajustable y adaptado a la bomba. diante la dosificación proporcional al volumen de BWT Benamin BR en el agua de llenado. Conexión de ozono externa / Bloqueo de circulación La generación de ozono puede ser activada y desactivada mediante...
Página 11
8. Ajustar la fecha y la hora (véase Manejo) 9. Ajustar el flujo de aire El caudalímetro de gas (13) se debe ajustar en – Bewazon VA 1 a aprox. 50 l/h. – Bewazon VA 2 a aprox. 80 l/h. Tornillo de purga de aire...
Página 12
AVISO El ajuste no se debe realizar mediante la válvula de aguja en el caudalímetro de gas ya que esto puede provocar una notable reducción de la capacidad de ozono. Deje la válvula de aguja tan abierta como sea po- sible (ajuste de fábrica).
Página 13
Manejo Set Clock Su 00:00 YYYY-MM-DD 2018-00-00 Encontrará una vista general de la estructura del menú completa del control LOGO! en el apartado 7.3. En la siguiente estructura del menú se reflejan todas las indicaciones Después de ajustar la hora, se debe volver al nivel de mensajes de y todas las posibilidades de entrada.
Página 14
Imagen Generación de ozono Una vez finalizado el prelavado tiene lugar la generación de ozono. Se visualiza la capacidad de ozono momentánea. El ajuste de la capacidad de ozono se puede realizar o bien de modo «interno» mediante el ajuste en el panel, o bien de modo «externo» mediante una señal de 4-20 mA.
Página 15
Imagen Regeneración de secador Se muestra el estado de la regeneración (calentar/enfriar), el número de conexiones y desconexiones reguladas de la calefacción para la realización de la regeneración. El número aumenta durante el calen- tamiento hasta que el secador empieza a enfriarse. Duración total de la regeneración El tiempo de regeneración transcurrido Imagen Contador de horas...
Página 16
LOGO! Ajuste siguiente) TDE - Ajuste Aquí se ajustan todos los parámetros necesarios para el funcionamiento. Cambios sólo por el servicio de atención al cliente de BWT. Otro ajuste, véase Cambiar parámetros capítulo 8.3 TDE - Configuración Programar Parametrizar Configuración...
Página 17
Nivel de parámetros Temporizador O3 Se puede programar 3 temporizadores (ajus- Para ajustar el funcionamiento, se dan un total de 8 parámetros que tes de temporizador). pueden ser ajustados si es necesario. Los parámetros se indican en la siguiente vista general: Pulsando la tecla ▼...
Página 18
Activar la regeneración del secador Reg Sec. ON (Sólo para el servicio de atención al cliente) Switch= Off No cambie el ajuste de «Pulse», valor por defecto: «Pulse= Off». RegSec. ON = Activar manualmente la regeneración La regeneración del secador se puede ac- tivar manualmente.
Página 19
Ajustar el convertidor de frecuencias para el accionamiento del generador de ozono ● Desatornille la tapa del convertidor de frecuencias ● Conecte el interruptor principal ● Conecte el interruptor de ozono ● Pulse el interruptor de presión S1 (no pulse el interruptor de presión S2 - ajustes de fábrica) Pulsador S1 Pulsador S2...
Página 20
Ajustar el valor de consigna Consumo de corriente mA, accionamiento del generador de ozono 1/2 (sólo posible con fuente de consigna POT). Pulse el regulador giratorio con el pulsador P. Se visualiza el valor actual. Ajuste el valor de consigna que desee girando. (Si se pulsa S2 al mismo tiempo, el ajuste se realiza en pasos de 50.) Pulse el regulador giratorio con el pulsador para guardar y salir del menú.
Página 21
Para salir del menú sin guardar los cambios: Presione el pulsador P – (se siguen utilizando los valores anteriores). Para salir del menú guardando los cambios: Presione el pulsador S1. El equipo está dispuesto para el funcionamiento. Ajustes de fábrica de Bewazon VA ISET 1400 I_HI 1400...
Página 22
8.10 Mensajes de fallo convertidor de frecuencias Indicación de código de fallo Causa Sobrecorriente de accionamiento de generador de ozono 1 Sobrecorriente de accionamiento de generador de ozono 2 Fallo de señal de entrada analógica Sobrecorriente de accionamiento de generador de ozono 1 y 2 Sobrecorriente de accionamiento de generador de ozono 1 + fallo de señal de entrada analógica Sobrecorriente de accionamiento de generador de ozono 2 + fallo de...
Página 23
8.11 Puesta en servicio después de un largo periodo fuera de servicio Si el equipo ha estado fuera de servicio durante varios meses, se debe realizar una nueva puesta en servicio. Conectar el equipo Conecte el interruptor principal (15). La pantalla luce. Los contactos On externo, Desconexión de emergencia y el interruptor Ozono están conectados en serie.
Página 24
8.12 Limpiar y renovar los filtros de aire ¡ADVERTENCIA! ¡Filtros de aire sucios! ¡Peligro de incendio por sobrecalentamien- ►Los filtros de aire sucios pueden provocar so- brecalentamiento y destruir el armario eléctrico. ►Compruebe los filtros de aire del armario eléctri- co regularmente cada 2 meses.
Página 25
El equipo debe someterse a los trabajos de mantenimiento del servicio son la realización de controles y de los trabajos de servicio por parte postventa BWT o de un concesionario autorizado por BWT una vez al del usuario. año como mínimo según DGUV regla 103-001.
Página 26
Motor defectuoso o inhibición mecánica de la Conectar de nuevo el interruptor de protección del motor o bomba o sobrecalentamiento solicitar la ayuda del servicio de atención al cliente de BWT Inyector sucio o depósito interceptor hidráulico Llenar el depósito interceptor hidráulico vacío...
Página 27
12 Datos técnicos Equipo de ozono Modelo Bewazon VA 1 Bewazon VA 2 Capacidad de ozono según DIN 19627 Concentración de ozono según DIN 19627 g/Nm Gas utilizado Aire Caudal de aire Temperatura ambiente °C 5 – 30 Humedad relativa del aire, máx.
Página 28
Tenga a mano la siguiente información en caso de comunicar cualquier pregunta o duda referente al producto. Para la puesta fuera de servicio temporal diríjase, por favor, a nuestro servicio postventa: Denominación de la unidad BWT Wassertechnik GmbH Año de construcción Industriestraße 7 Número de serie D-69198 Schriesheim Número de producción PNR...
Página 29
14 Normas y prescripciones legales Las normas y las prescripciones legales encuentran aplicación en su versión más reciente en cada caso. Para la instalación y el servicio del equipo y a la hora de tratar con agentes de limpieza y conservantes se han de observar: ●...
Página 30
15 Libro de control Se deben comprobar diariamente Semana Núm. semana: los siguientes valores: Fecha Hora Flujo de aire (L/h) Capacidad de ozono (g/h) Exceso de ozono en el agua purificada (mg/l) Fallos Horas de funcionamiento Observaciones Se deben comprobar diariamente Semana Núm.
Página 31
Directives at the sole responsibility of: est développé, conçu et fabriqué en accord avec les instructions mentionnées ci-dessus sous l’entière responsabilité de: BWT Wassertechnik GmbH, Industriestr. 7, 69198 Schriesheim, Germany (WEEE reg. no. DE 80428986) Schriesheim, Oktober 2016 Ort, Datum / Place, date / Lieu et date Unterschrift (Geschäftsleitung)