Descargar Imprimir esta página

PROFLO Gilpin PF1600 Serie Manual De Usuario página 13

Inodoros asistidos por presión

Publicidad

Troubleshooting Guide
NOTE: The presence of a small amount of water in
the bottom of the tank is normal. The air inducer is
designed to leak for short periods during each flush
cycle as a self-cleaning action. Drippage is drained
into the bowl. If used on water system containing
excessive sand and/or debris, a periodic cleanup
of inlet strainer is recommended. (See enclosed
instructions for strainer cleaning.)
WARNING: When servicing or replacing
components of the ECOFLUSH™ tank system,
be sure that the water supply is shut off and
the toilet is flushed to relieve pressure in the
flushometer tank. For service of ECOFLUSH™
Tank System, see page 15.
Problem
Does not flush
La chasse d'eau ne fonctionne pas
No descarga
Poor or sluggish flush
Rinçage médiocre ou lent
Descarga deficiente o lenta
Toilet leaks
Fuites des toilettes
Fugas en el inodoro
Toilet does not shut off
La chasse ne s'arrête pas
El inodoro no se cierra
Guide de Dépannage
REMARQUE : La présence d'une petite quantité
d'eau dans le fond du réservoir est normale.
L'inducteur d'air est conçu pour filtrer pendant
de courtes périodes au cours de chaque cycle
de rinçage en tant qu'action autonettoyante.
L'écoulement de gouttes est évacué dans la cuvette.
En cas d'utilisation sur un système d'eau contenant
trop de sable et/ou de débris, il est recommandé de
nettoyer régulièrement la crépine d'entrée. (Voir les
instructions jointes pour le nettoyage de la crépine).
AVERTISSEMENT : Lors de l'entretien ou
du remplacement des composants du
système de réservoir ECOFLUSH, s'assurer
que l'alimentation en eau soit coupée et
que les toilettes soient rincées pour réduire
la pression dans le réservoir de rinçage.
Pour l'entretien du système de réservoir
ECOFLUSH, voir page 15.
Possible Causes
a. Water supply valve closed
a. Vanne d'arrivée d'eau fermée
a. Válvula de suministro de agua cerrada
b. Supply line blocked
b. Conduite d'alimentation obstruée
b. Línea de suministro bloqueada
c. Trip lever linkage damaged
c. Assemblage du levier de déclenchement endommagé
c. La conexión de la palanca está dañada
a. Supply valve partly closed
a. Soupape d'alimentation partiellement fermée
a. Válvula de suministro parcialmente cerrada
b. Plugged inlet strainer
b. Crépine d'entrée obstruée
b. Filtro de entrada obstruido
c. Supply pressure too low
c. Pression d'alimentation trop basse
c. Presión de suministro muy baja
d. Partially clogged trapway and/or drain pipe and/or vent
d. Obstruction partielle du tube de drainage et/ou du tuyau
d'évacuation et/ou de l'évent
d. Sifón o tubería de desagüe o ventilación parcialmente obstruidos
e. Malfunctioning pressure regulator
e. Régulateur de pression défectueux
e. Mal funcionamiento del regulador de presión
a. Poor bowl to tank/floor connection
a. Mauvaise connexion entre la cuvette et le réservoir/plancher
a. Mala conexión de la taza con el tanque/piso
a. Supply pressure too low
a. Pression d'alimentation trop basse
a. Presión de suministro muy baja
Guía de Solución
de Problemas
TENGA EN CUENTA: La presencia de una pequeña
cantidad de agua en el fondo del tanque es normal.
El inductor de aire está diseñado para tener fugas
por cortos períodos en cada ciclo de descarga como
una acción de autolimpieza. El goteo se drena en
la taza. Si se utiliza en un sistema de agua que
contiene exceso de arena o residuos, se recomienda
una limpieza regular del filtro de entrada. (Consulte
las instrucciones adjuntas para la limpieza del filtro).
ADVERTENCIA: Cuando se hace
mantenimiento o se reemplazan
componentes del sistema de tanque
ECOFLUSH, asegúrese de que la válvula de
suministro de agua esté cerrada y que el
inodoro esté descargado para liberar la
presión en el tanque del fluxómetro. Para
el mantenimiento del sistema de tanque
ECOFLUSH, vea la página 15.
Corrective Action
a. Open valve and allow water to fill tank
a. Ouvrir la vanne et laisser l'eau remplir le réservoir.
a. Abra la válvula y deje que el agua llene el tanque.
b. Shut off water supply, disconnect supply line and inspect all gaskets and
washers. Reassemble
b. Couper l'arrivée d'eau, déconnecter la conduite d'alimentation et inspecter tous
les joints et les rondelles. Remonter.
b. Cierre el suministro de agua, desconecte la tubería de suministro e inspeccione
todas las juntas y arandelas. Vuelva a montar
c. Check trip lever, linkage and actuator wire assemblies for damage
c. Vérifier l'état du levier de déclenchement, de l'assemblage et des fils de
l'actionneur.
c. Revise si la palanca y los cables del actuador están dañados.
a. Open supply valve fully. Be sure that proper supply tube size is used
a. Ouvrir complètement la vanne d'alimentation. S'assurer d'utiliser un tube
d'alimentation de taille appropriée.
a. Abra la válvula de suministro por completo. Asegúrese de usar un tubo de
suministro del tamaño adecuado.
b. Remove and clean strainer per enclosed instructions
b. Déposer et nettoyer la crépine conformément aux instructions fournies.
b. Retire y limpie el filtro según las instrucciones adjuntas
c. Normal supply pressure must be at least 25 psi
c. La pression d'alimentation normale doit être d'au moins 25 psi.
c. La presión normal del suministro debe ser de al menos 1.7 bar
d. Remove obstruction. Consult a plumber if necessary
d. Éliminer l'obstruction. Consulter un plombier si nécessaire.
d. Retire la obstrucción. Consulte a un plomero si es necesario
e. Replace lower supply assembly
e. Remplacer l'ensemble d'alimentation inférieur.
e. Reemplace el conjunto de suministro inferior
a. Review installation procedure steps
a. Passer en revue les étapes de la procédure d'installation.
a. Revise los pasos del procedimiento de instalación
a. Normal supply pressure must be at least 25 psi
a. La pression d'alimentation normale doit être d'au moins 25 psi.
a. La presión normal del suministro debe ser de al menos 1.7 bar
13
FERGUSON.COM/PROFLO

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gilpin pf1610pawhaGilpin pf1612pawhaGilpin pf1612parwha