Descargar Imprimir esta página
Toro Greensmaster 1018 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 1018:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Segadora Greensmaster
1021 y 1026
Nº de modelo 04820—Nº de serie 414000000 y superiores
Nº de modelo 04830—Nº de serie 414000000 y superiores
Nº de modelo 04840—Nº de serie 414000000 y superiores
Form No. 3459-992 Rev A
®
1018,
*3459-992*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 1018

  • Página 1 1021 y 1026 Nº de modelo 04820—Nº de serie 414000000 y superiores Nº de modelo 04830—Nº de serie 414000000 y superiores Nº de modelo 04840—Nº de serie 414000000 y superiores *3459-992* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 California (California con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Public Resource Code Section 4442 o 4443). al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de El Manual del propietario del motor adjunto modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Cómo arrancar el motor ........20 mensajes de seguridad identificados por el símbolo Consejos de uso..........20 de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un Apagado del motor ........... 21 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Después del funcionamiento .......
  • Página 4 Seguridad • No utilice la máquina a menos que tenga instalados y estén en funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo • Mantenga a otras personas, especialmente a los estipulado en las normas EN ISO 5395 y ANSI niños, alejadas del área de operación.
  • Página 5 decal138-2138 138-2138 1. Vapores venenosos o 4. Advertencia – desconecte gases tóxicos, peligro de el cable de la bujía antes asfixia – no ponga en de realizar tareas de marcha el motor en un mantenimiento. espacio cerrado. 2. Peligro de explosión – 5.
  • Página 6 (solo modelo 04840). Kit de ruedas de transporte (se pide por Instale las ruedas de transporte separado; póngase en contacto con su (opcional). distribuidor Toro autorizado) Recogedor Instale el recogedor. Ajuste la velocidad del motor (solo se Pegatina CE/UKCA aplica a países que se rijan por las...
  • Página 7 Ajuste e instalación de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) g333153 Figura 4 Acoplamiento Muelle (Modelos 04830 y 04840 solamente) 1. Tornillo allen Tornillo allen Determine la configuración de altura de corte...
  • Página 8 Ajuste e instalación de la unidad Si el acoplamiento no se puede mover, ajuste la posición del conjunto de transmisión de corte del molinete o la alineación del motor y la transmisión; consulte Ajuste de la posición del Modelos 04830 y 04840 árbol de transmisión del molinete (página 36).
  • Página 9 Procedimiento Para instalar las ruedas de transporte, primero debe adquirir el kit de ruedas de transporte (modelo 04123). Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para adquirir este kit. Instale las ruedas de transporte; consulte Instalación de las ruedas de transporte (página 22).
  • Página 10 El producto Ajuste de la velocidad del motor Solo países que se rijan por las normas CE/UKCA Piezas necesarias en este paso: Pegatina CE/UKCA Procedimiento Si utiliza la máquina en un país que se rige por las normas CE o UKCA, deberá cumplir las normativas sobre ruido siguiendo estos pasos: •...
  • Página 11 Controles Barra de embrague Utilice la barra de embrague (Figura 12) para engranar o desengranar la transmisión de la tracción. • Engranar la transmisión de la tracción: Tire hacia arriba de la barra y sujétela contra el manillar. • Desengranar la transmisión de la tracción: Suelte la barra.
  • Página 12 Horímetro El horímetro (Figura 12) registra el número total de horas que el motor ha estado en funcionamiento. Consulte el horímetro para programar el mantenimiento habitual. Palanca de elevación asistida Utilice la palanca de elevación asistida (Figura para ajustar la altura del manillar o para levantar y bajar el caballete.
  • Página 13 CUIDADO La máquina es pesada y puede producir distensiones en la espalda si se eleva de forma indebida. Presione con el pie en el caballete y utilice únicamente la palanca de elevación asistida para elevar la máquina. Si se intenta elevar la máquina sobre el caballete de otro modo puede producir lesiones.
  • Página 14 Está disponible una selección de aperos y accesorios movimiento antes de dejar el puesto del operador. homologados por Toro que se pueden utilizar Deje que la máquina se enfríe antes de realizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o sus prestaciones.
  • Página 15 • No añada ni drene combustible en un lugar ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 cerrado. (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber •...
  • Página 16 Ajuste de la frecuencia de corte Los siguientes ajustes de la máquina determinan la frecuencia de corte: • Velocidad de los molinetes: Puede configurar la velocidad de los molinetes en un ajuste bajo o alto; consulte Ajuste de la velocidad de los molinetes (página 16).
  • Página 17 Sujete con firmeza la máquina al remolque. manillar Nota: Puede utilizar el remolque Toro Trans Pro para transportar la máquina. Para obtener instrucciones sobre la carga del remolque, consulte el Manual del Utilice el regulador de la altura del manillar para operador del remolque.
  • Página 18 Mueva el caballete a la posición de ANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE consulte Caballete (página 12). Retire las ruedas de transporte empujando los clips de retención de las ruedas para sacarlos de los ejes (Figura 20). g273508 Figura 21 1.
  • Página 19 necesario que estén presentes otros trabajadores, tenga cuidado y asegúrese de que el recogedor esté instalado en la máquina. • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos. • No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos.
  • Página 20 Si pierde el control de la máquina, desvíese de la • Utilice solamente los accesorios y aperos dirección de avance de la máquina. aprobados por The Toro® Company. • Mantenga siempre una marcha engranada al bajar Seguridad en las pendientes por una pendiente.
  • Página 21 Figura 23 Utilice el kit de luces LED al utilizar la máquina en condiciones de luz escasa. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para adquirir este kit. • Siegue a un paso normal. Una velocidad mayor Importante: No utilice otros sistemas de ahorra muy poco tiempo y el resultado será...
  • Página 22 Instalación de las ruedas Mueva el control del acelerador a la posición ENTO de transporte Ponga el interruptor de encendido en posición de A PAGADO Mueva el caballete a la posición de Cierre la válvula de cierre de combustible antes ANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE consulte Caballete (página 12)
  • Página 23 g272196 Figura 26 1. Palanca de engranaje 3. Palanca de engranaje de la tracción – Posición de la tracción – Posición ESENGRANADA NGRANADA 2. Caja de engranajes de la transmisión Realice el siguiente paso para engranar o desengranar la transmisión. •...
  • Página 24 Deje que los componentes de la máquina se la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto enfríen antes de realizar el mantenimiento. genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros • fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría Si es posible, no realice tareas de mantenimiento invalidar la garantía del producto.
  • Página 25 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambio del aceite del motor. Cada 100 horas • Inspeccione y ajuste la bujía; sustitúyala si es necesario. • Sustituya el elemento del filtro de papel (con más frecuencia en condiciones de funcionamiento con polvo).
  • Página 26 Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento ADVERTENCIA Mientras realiza operaciones de mantenimiento o ajuste de la máquina, alguien podía arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría causar graves lesiones a usted o a otra persona.
  • Página 27 Mantenimiento del motor Coloque la máquina con el motor nivelado y limpie la zona alrededor del tubo de llenado de aceite (Figura 29). Seguridad del motor • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. •...
  • Página 28 Si el nivel del aceite del motor es incorrecto, Cada 50 horas/Cada 3 meses (lo que ocurra añada o vacíe aceite para corregir el nivel; primero) consulte Comprobación del nivel de aceite del Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra motor (página 15).
  • Página 29 Instale los elementos del limpiador de aire y asegúrese de que estén orientados correctamente. Instale la tuerca de orejeta inferior. Instale la cubierta e instale la tuerca de orejeta superior para fijarla. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero) Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)
  • Página 30 Mantenimiento del sistema de control Ajuste del cable de tracción Ajuste el cable de tracción hasta obtener un espacio de 1,1 mm entre el disco de fricción y el plato de presión. Acceda al disco de fricción y al plato de presión retirando la cubierta del embrague (Figura 33).
  • Página 31 Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Ajuste el freno de servicio/estacionamiento si patina durante el funcionamiento. Quite el freno de estacionamiento. Mida la holgura al final de la palanca del freno de estacionamiento (Figura La holgura debe encontrarse entre 12,7 y 25,4 mm.
  • Página 32 Afloje el tornillo en la abrazadera del conducto del cable (Figura 39). g315295 g311125 Figura 39 Figura 38 1. Cable del acelerador 2. Tornillo de la abrazadera 1. Tuerca autoblocante 3. Cable de control de los del conducto del cable trasera molinetes 2.
  • Página 33 • máquinas 1018: 3000 rpm • máquinas 1021 y 1026: 3150 rpm Apague el motor. Realice los siguientes pasos para retirar la cubierta del control de las siguientes máquinas: • máquinas 1018: número de serie 405619513 e inferiores • máquinas 1021: número de serie 405674843 e inferiores •...
  • Página 34 Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad de las cuchillas • Tenga cuidado al revisar la unidad de corte de los molinetes. Lleve guantes y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento en el molinete. • Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o...
  • Página 35 g333187 Figura 43 g333165 Figura 45 1. Tornillo allen 4. Arandela de muelle 2. Espaciador 5. Tuerca 1. Tornillo allen 4. Arandela de muelle 3. Arandela 2. Espaciador 5. Acoplamiento 3. Arandela 6. Tuerca Retire el conjunto de la transmisión del molinete, las arandelas planas, las arandelas de muelle y los espaciadores de la placa lateral (Figura...
  • Página 36 g304660 Figura 47 1. Conjunto de transmisión 2. Perno del molinete Gire el conjunto de transmisión del molinete de forma que el árbol de transmisión del molinete esté alineado correctamente con el árbol de la transmisión. Apriete el perno que retiró anteriormente. g333188 Figura 46 Si sigue notando resistencia, ajuste la alineación...
  • Página 37 Suelte el acoplamiento de la transmisión de Consulte las instrucciones de funcionamiento en la unidad de corte del árbol de la transmisión las Instrucciones de instalación del kit específico. (Figura 50). Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para adquirir uno de estos kits.
  • Página 38 Seguridad durante el Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir almacenamiento la pintura a través de su distribuidor Toro autorizado. • Apague el motor, retire la llave (si está equipada) y espere a que se detenga todo movimiento antes Guarde la máquina en un garaje o almacén...
  • Página 39 Notas:...
  • Página 40 Notas:...
  • Página 41 Notas:...
  • Página 42 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 43 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.
  • Página 44 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.

Este manual también es adecuado para:

Greensmaster 1021Greensmaster 1026048200483004840