Página 1
DOC023.97.93070 Polymetron Inductive Conductivity Sensors 08/2023, Edition 6 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 ユーザーマニュアル 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
Página 2
Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 23 Español .......................... 44 Português ........................65 中文 ..........................86 日本語 ........................... 104 한국어 ........................... 124 ไทย ..........................144...
Página 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Modbus registers on page 12 2 General information on page 3 6 Maintenance on page 12 3 Installation on page 5 7 Troubleshooting on page 13 4 Operation on page 6 8 Consumables and accessories on page 16 Section 1 Specifications...
Página 4
W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Página 5
Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 3.1 Connect the sensor cable to an SC Controller 1. Install an ultrapure conductivity module in the SC Controller. Refer to the installation instructions supplied with the ultrapure conductivity module.
Página 6
Figure 3 Mounting examples 1 Sanitary (CIP) flange mount 3 End of pipe immersion 2 Union T-mount 4 Ball valve insertion Section 4 Operation 4.1 User navigation Refer to the controller documentation for the touchscreen description and navigation information. 4.2 Configure the sensor Use the Settings menu to enter identification information for the sensor and to change options for data handling and storage.
Página 7
Option Description Format Changes the number of decimal places that are shown on the measurement screen to Auto (default), X.XXX, XX.XX or XXX.X. When Auto is selected, the decimal places automatically change. Unit Note: The Unit setting is only available when the Measurement type setting is set to Conductivity or Resistivity.
Página 8
4.3 Calibrate the sensor W A R N I N G Fluid pressure hazard. Removal of a sensor from a pressurized vessel can be dangerous. Reduce the process pressure to below 7.25 psi (50 kPa) before removal. If this is not possible, use extreme caution.
Página 9
3. Select Calibration options. 4. Select an option. Option Description Calibration Sets a reminder for the next calibration (default: Off). A reminder to calibrate the sensor reminder shows on the display after the selected interval from the date of the last calibration. For example, if the date of the last calibration was June 15 and Last calibration is set to 60 days, a calibration reminder shows on the display on August 14.
Página 10
4.3.7 Calibration with the process sample Calibrate the sensor while the sensor is installed in the process sample. As an alternative, put the sensor in a grab sample collected from the process sample. Note: Before the sensor is calibrated for the first time, complete a zero calibration. 1.
Página 11
7. Select the option for the output signal during calibration: Option Description Active The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. Hold The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. Transfer A preset output value is sent during calibration.
Página 12
The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the measurement screen. Figure 4 Put the resistor loop through the sensor 4.3.10 Exit calibration procedure 1. To exit a calibration, push the back icon. 2.
Página 13
W A R N I N G Fluid pressure hazard. Removal of a sensor from a pressurized vessel can be dangerous. Reduce the process pressure to below 7.25 psi (50 kPa) before removal. If this is not possible, use extreme caution.
Página 14
7.2 Test the inductive conductivity sensor 1. Disconnect the sensor from the ultrapure conductivity module. Keep the sensor in the process. 2. Measure and compare the resistance between the wires. Refer to the table that follows. If the measurement values are similar to the resistance values given in the table above, the operation of the sensor is correct.
Página 15
Table 2 Diagnostics/Test menu (continued) Option Description Reset Sets the Sensor days counter to zero and sets the calibration data to the defaults. Reset the Sensor days counter when the sensor is replaced. Factory calibration For service use only Measurement diagnostic Shows diagnostic information about the current measurement.
Página 16
Table 4 Warning list (continued) Warning Description Resolution The device is not The sensor has not been calibrated. Calibrate the sensor. calibrated. Replace a sensor. The Sensor days counter is more Replace the sensor. Reset the Sensor days than the interval selected for sensor counter on the Diagnostics/Test >...
Página 17
Consumables (continued) Description Quantity Item no. Conductivity standard solution, 111.3 mS/cm 500 mL S51M001 Conductivity standard solution, 1408 µS/cm 500 mL S51M003 Conductivity standard solution, 1990 µS/cm 100 mL 210542 Accessories—8398 and 8332 sensors Description Item no. Ultrapure conductivity module LXZ525.99.D0007 English 17...
Página 21
Part number Item(s) in Figure 6 Description Installation 402=400=500 Nut, DN50 DIN, stainless — steel 429=600=500 Gasket, DN50 DIN, EPDM — 581=200=500 Ferrule to weld, DN50, — stainless steel (H=35 mm) 429=600=501 Gasket, DN50, FPM/FKM — 08398=A=0500 1, 2 and 6 Nut, EPDM gasket and DN65 (minimum) DN50 stainless steel...
Página 22
Accessories—8398.5 (08398=A=5000) Figure 7 Accessories—8398.5 Description Item no. FPM/FKM gasket 08398=C=3438 DN20 G 1-inch stainless steel nut 402=700=010 For immersion at different depths: Part number Material Immersion Flange Immersion Adapter setting 08350=A=1105 Polypropylene 0.5 m No flange Clip 08398=C=0300 (H = 130 mm) 08350=A=1110 Polypropylene No flange...
Página 23
Table des matières 1 Caractéristiques à la page 23 5 Registres Modbus à la page 33 2 Généralités à la page 23 6 Maintenance à la page 34 3 Montage à la page 25 7 Recherche de panne à la page 35 4 Fonctionnement à...
Página 24
2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Página 25
Figure 1 Capteurs de conductivité à induction Section 3 Montage A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 3.1 Branchement d'un câble de capteur sur un contrôleur SC 1.
Página 26
Figure 2 Dégagement minimum 1 Capteur de température Pt100 2 Dégagement minimum de 1 cm (0,4 pouces) Figure 3 Exemples de montage 1 Montage sur bride sanitaire (CIP) 3 Immersion en extrémité de canalisation 2 Montage sur T union 4 Insertion de vanne à bille Section 4 Fonctionnement 4.1 Navigation utilisateur Reportez-vous à...
Página 27
4.2 Configuration du capteur Utilisez le menu Paramètres pour saisir les informations d'identification du capteur et modifier les options de traitement et de stockage des données. 1. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. Une liste d'appareils installés s'affiche. 2.
Página 28
Option Description Config concent Remarque : Le paramètre Config concent est disponible uniquement lorsque le paramètre Choix cond./TDS est réglé sur Concentration. Définit le type de table de concentration à utiliser. • Intégré : définit le produit chimique mesuré. • H2SO4 0-30% •...
Página 29
A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. 4.3.1 A propos de l'étalonnage de capteur Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et entraînent l'inexactitude du capteur.
Página 30
1. Placez le capteur dans un récipient d'eau. 2. Mesurez la température de l'eau avec un thermomètre ou un instrument indépendant précis. 3. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. Une liste d'appareils installés s'affiche. 4. Sélectionnez le capteur et sélectionnez Menu de l'appareil > Etalonnage. 5.
Página 31
4. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage : Option Description Actif L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure d'étalonnage. Mémorisation La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant la procédure d'étalonnage.
Página 32
Option Description Mémorisation La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant la procédure d'étalonnage. Transfert Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Reportez-vous au manuel d'utilisation du transmetteur pour modifier la valeur prédéfinie. 8.
Página 33
10. Appuyez sur OK pour continuer. 11. Ramenez le capteur dans le fluide de processus et appuyez sur OK. Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée s'affiche sur l'écran de mesure. Figure 4 Placez la boucle de résistance dans le capteur 4.3.10 Sortie de la procédure d'étalonnage 1.
Página 34
Section 6 Maintenance A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A V E R T I S S E M E N T Danger lié...
Página 35
Section 7 Recherche de panne 7.1 Données intermittentes Pendant l'étalonnage, les données ne sont pas envoyées dans le journal. Le journal de données peut donc comporter des zones où les données sont intermittentes. 7.2 Tester le capteur de conductivité à induction 1.
Página 36
Tableau 2 Menu Diagnostic/Test (suite) Option Description Historique d'étalonnage Affiche une liste de tous les étalonnages par date/horodatage. Utilisez les touches Flèches pour sélectionner un étalonnage, puis appuyez sur OK pour afficher les détails. Réinitialiser l'historique Réservé au SAV. d'étalonnage Signaux de capteur Affiche les informations actuelles sur le signal du capteur.
Página 37
Tableau 4 Liste d'avertissements Avertissement Description Résolution La mesure est trop La valeur mesurée est > 2 S/cm, S'assurer que le format d'affichage est défini élevée. 1 000 000 ppm, 200 % ou pour la plage de mesure correcte. 20 000 ppt. La mesure est trop basse.
Página 38
Section 8 Consommables et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
Página 39
Accessoires—8398.2 (08398=A=2000) Figure 5 Accessoires—8398.2 1 Collier de serrage, 2 pouces, acier inoxydable 4 Chambre de circulation, acier inoxydable (entrée/sortie NPT ¼ de pouce) 2 Joint EPDM pour collier de 2 pouces 5 Virole, 2 pouces, acier inoxydable 3 Raccord en T, DN65/50, acier inoxydable Français 39...
Página 40
Référence Elément(s) à la Description Installation Figure 5 581=000=510 Collier de serrage, 2 pouces, acier inoxydable — 429=500=510 Joint EPDM pour collier de 2 pouces — 581=100=510 Virole à souder, 2 pouces, acier inoxydable DN65 (minimum) 08398=A=0510 1, 2 et 5 Collier de serrage de 2 pouces, joint EPDM et DN65 (minimum) virole de 2 pouces en acier inoxydable...
Página 41
Accessoires—8398.3 (08398=A=3000) Figure 6 Accessoires—8398.3 1 Ecrou, DN50 DIN, acier inoxydable 7 Joint, DN50, FPM/FKM 2 Joint, DN50 DIN, EPDM 8 Virole à coller, PVC (polychlorure de vinyle) 3 Raccord en T, DN65, acier inoxydable 9 Virole à souder, polypropylène 4 Raccord en T, DN65/50 10 Virole à...
Página 43
Accessoires—8398.5 (08398=A=5000) Figure 7 Accessoires—8398.5 Description Article n° Joint FPM/FKM 08398=C=3438 Ecrou DN20 G de 1 pouce en acier inoxydable 402=700=010 Pour une immersion à différentes profondeurs : Référence Matériau Immersion Bride Paramètre Adaptateur d'immersion 08350=A=1105 Polypropylène 0,5 m Sans bride Clip 08398=C=0300 (H = 130 mm)
Página 44
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 44 5 Registros de Modbus en la página 54 2 Información general en la página 44 6 Mantenimiento en la página 54 3 Instalación en la página 46 7 Solución de problemas en la página 55 4 Funcionamiento en la página 47...
Página 45
A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Página 46
Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 3.1 Conexión del cable del sensor a un controlador SC 1. Instale un módulo de conductividad de agua ultrapura en el controlador SC. Consulte las instrucciones de instalación incluidas con el módulo de conductividad de agua ultrapura.
Página 47
Figura 3 Ejemplos de montaje 1 Montaje sobre brida sanitaria (CPI) 3 Extremo de la inmersión del tubo 2 Montaje de empalme en T 4 Inserción de válvula esférica Sección 4 Funcionamiento 4.1 Navegación por los menús Consulte la documentación del controlador para obtener una descripción de la pantalla táctil e información sobre cómo desplazarse por ella.
Página 48
Opción Descripción Tipo de medición Cambia el parámetro medido a Conductividad (configuración predeterminada), Resistividad, Salinidad, TDS (sólidos totales disueltos) o Concentración. Al cambiar el parámetro, todos los demás ajustes configurados se restablecen a los valores predeterminados. Formato Cambia la cantidad de posiciones decimales que se pueden ver en la pantalla de medición a Auto (configuración predeterminada), X,XXX, XX,XX o XXX,X.
Página 49
Opción Descripción Filtro Establece una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la señal. La constante de tiempo calcula el valor promedio durante un tiempo determinado: desde 0 (sin efecto, configuración predeterminada) hasta 200 segundos (promedio de valor de la señal para 200 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para responder a los cambios reales del proceso.
Página 50
4.3.4 Cambio de las opciones de calibración El usuario puede establecer un recordatorio para la calibración o incluir un ID de operador con los datos de calibración desde el menú Opciones de calibración. 1. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. Aparecerá una lista de todos los dispositivos disponibles.
Página 51
Opción Descripción Conservar Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el valor de medición actual. Transferencia Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado. 6.
Página 52
Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. 4.3.8 Calibración mediante una solución de referencia La calibración ajusta la lectura del sensor para que coincida con el valor de una solución de referencia.
Página 53
1. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. Aparecerá una lista de todos los dispositivos disponibles. 2. Seleccione el sensor y, seguidamente, Menú del dispositivo > Calibración. 3. Seleccione Calibración con resistencia. 4. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración: Opción Descripción Activo...
Página 54
4.3.10 Salida del procedimiento de calibración 1. Para salir de una calibración, pulse el icono atrás. 2. Seleccione una opción y pulse ACEPTAR (Aceptar). Opción Descripción Salir de la calibración Detiene el proceso de calibración. Se deberá comenzar con una nueva calibración desde el principio.
Página 55
6.1 Programa de mantenimiento Tabla 1 muestra los tiempos mínimos para realizar las tareas de mantenimiento. En las aplicaciones donde el electrodo se ensucia, realice las tareas de mantenimiento con mayor frecuencia. Tabla 1 Programa de mantenimiento Tarea 90 días 1 año Limpieza del sensor en la página 55...
Página 56
Resistencia entre Resistencia Cables verdes y amarillos ≈110 Ω (a 25 °C, 77 °F) (sensor de temperatura Pt100) Cables blancos y negros (cable blanco) ≈1 a 2 Ω (bobina secundaria) Cables marrones y negros (cable marrón) ≈1 a 2 Ω (bobina principal) 3.
Página 57
Tabla 2 Menú Diagnóstico/prueba (continúa) Opción Descripción Calibración de fábrica Solo para mantenimiento Información de diagnóstico Muestra la información de diagnóstico sobre la medición actual. de medición 7.4 Lista de errores Cuando se produce un error, la lectura en la pantalla de medición parpadea y se retienen todas las salidas si se especifica en el menú...
Página 58
Tabla 4 Lista de advertencias (continúa) Advertencia Descripción Resolución: La calibración ha vencido. El tiempo del Recordatorio de Calibre el sensor. calibración ha expirado. El dispositivo no está El sensor no está calibrado. Calibre el sensor. calibrado. Sustituya un sensor. El valor del contador de Días del Cambie el sensor.
Página 59
Consumibles (continúa) Descripción Cantidad Referencia Solución estándar de conductividad, 146,9 µS/cm 500 mL 2974249 Solución estándar de conductividad, 147 µS/cm 20 mL, 20/paquete 2771320 Solución estándar de conductividad, 147 µS/cm 125 mL LZW9701.99 Solución estándar de conductividad, 180 µS/cm 100 mL 2307542 Solución estándar de conductividad, 111.3 µS/cm 500 mL...
Página 60
Accesorios: 8398.2 (08398=A=2000) Figura 5 Accesorios: 8398.2 1 Abrazadera de collarín de 2" de acero inoxidable 4 Cámara de flujo de acero inoxidable (entrada/salida de NPT de ¼") 2 Junta de EPDM para abrazadera de 2" 5 Casquillo de 2" de acero inoxidable 3 Pieza en T, DN65/50 de acero inoxidable 60 Español...
Página 61
Número de Elementos en la Descripción Instalación referencia Figura 5 581=000=510 Abrazadera de collarín de 2" de acero inoxidable — 429=500=510 Junta de EPDM para abrazadera de 2" — 581=100=510 Casquillo para soldar de 2" de acero inoxidable DN65 (mínimo) 08398=A=0510 1, 2 y 5 Abrazadera de collarín de 2", junta EPDM y...
Página 62
Accesorios: 8398.3 (08398=A=3000) Figura 6 Accesorios: 8398.3 1 Tuerca DN50 DIN de acero inoxidable 7 Junta DN50 de FPM/FKM 2 Junta DN50 DIN, EPDM 8 Casquillo para usar con pegamento, PVC (cloruro de polivinilo) 3 Pieza en T DN65 de acero inoxidable 9 Casquillo para soldar, polipropileno 4 Pieza en T DN65/50 10 Casquillo para soldar, PVDF (fluoruro de...
Página 63
Número de referencia Elementos en la Figura 6 Descripción Instalación 402=400=500 Tuerca DN50 DIN de — acero inoxidable 429=600=500 Junta DN50 DIN, EPDM — 581=200=500 Casquillo para soldar — DN50 de acero inoxidable (Al = 35 mm 429=600=501 Junta DN50 de FPM/FKM —...
Página 64
Accesorios: 8398.5 (08398=A=5000) Figura 7 Accesorios: 8398.5 Descripción Referencia Junta de FPM/FKM 08398=C=3438 Tuerca de acero inoxidable DN20 G de 1" 402=700=010 Para inmersión a diferentes profundidades: Número de Material Inmersión Brida Ajuste de Adaptador referencia inmersión 08350=A=1105 Polipropileno 0,5 m Sin brida Pinza 08398=C=0300...
Página 65
Índice 1 Especificações na página 65 5 Registradores Modbus na página 75 2 Informações gerais na página 65 6 Manutenção na página 75 3 Instalação na página 67 7 Resolução de Problemas na página 76 4 Operação na página 68 8 Consumíveis e acessórios na página 79 Seção 1 Especificações...
Página 66
2.1.1 Uso de informações de risco P E R I G O Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
Página 67
Figura 1 Sensores de condutividade indutiva Seção 3 Instalação C U I D A D O Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. 3.1 Conecte o cabo do sensor a um Controlador SC. 1.
Página 68
Figura 2 Espaço mínimo 1 Sensor de temperatura Pt100 2 Espaço mínimo de 1 cm (0,4 polegadas) Figura 3 Exemplos de montagem 1 Montagem em flange sanitária (CIP) 3 Fim da imersão do cano 2 Montagem em T de união 4 Inserção da válvula de esfera Seção 4 Operação 4.1 Navegação do usuário...
Página 69
4.2 Configurar o sensor Use o menu Definições para inserir as informações de identificação do sensor, e para alterar as opções de armazenamento e manuseio dos dados. 1. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. Você verá uma lista com todos os dispositivos disponíveis.
Página 70
Opção Descrição TDS (total de Observação: A configuração TDS (total de sólidos dissolvidos) está disponível somente quando a configuração Tipo de medição estiver definida como TDS. sólidos dissolvidos) Define o fator usado para converter a condutividade para TDS: NaCl (padrão) ou Personalizado (insira um fator entre 0,01 e 99,99 ppm/µS, padrão: 0,49 ppm/µS).
Página 71
4.3.3 Constante de célula Antes de calibrar o sensor, certifique-se de que os parâmetros da célula do sensor estão corretos, conforme: 1. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. Você verá uma lista com todos os dispositivos disponíveis. 2.
Página 72
4.3.6 Calibração do zero Complete a calibração do zero para definir o tempo zero do sensor de condutividade. O ponto zero precisa ser definido antes de o sensor ser calibrado pela primeira vez com uma solução de referência ou amostra de processo. 1.
Página 73
7. Meça o valor da condutividade (ou outro parâmetro) com um instrumento de verificação secundário. Use as teclas de seta para inserir o valor medido e pressione OK. 8. Revise o resultado da calibração: • "A calibração foi concluída com sucesso.": o sensor está calibrado e pronto para medir amostras.
Página 74
14. Pressione OK para continuar. 15. Retome o processo do sensor e pressione OK. O sinal de saída retorna ao estado ativo e o valor da amostra medida aparece na tela de medição. 4.3.9 Calibração do resistor Calibre o resistor. A calibração do resistor é uma calibração elétrica. 1.
Página 75
4.3.10 Sair do procedimento de calibração 1. Para encerrar uma calibração, pressione o ícone de retorno. 2. Selecione uma opção e, em seguida, pressione OK. Opção Descrição Sair da calibração Interrompe a calibração. Uma nova calibração precisa ser reiniciada. Voltar à calibração Retornar à...
Página 76
6.1 Programação da manutenção Tabela 1 exibe o tempo mínimo para as tarefas regulares de manutenção. Efetue as tarefas de manutenção com mais frequência para aplicações que causam sujeira no elétrodo. Tabela 1 Programação da manutenção Tarefa 90 dias 1 ano Limpar o sensor na página 76 Examinar o sensor para danos...
Página 77
Resistência entre Resistência Fios verde e amarelo ≈ 110 Ω (a 25 °C, 77 °F) (Sensor de temperatura Pt100) Fios branco e preto (cabo branco) ≈ 1 a 2 Ω (bobina secundária) Fios marrom e preto (cabo marrom) ≈ 1 a 2 Ω (bobina primária) 3.
Página 78
7.4 Lista de erros Quando ocorre um erro, a leitura da tela de medição pisca e todas as saídas são interrompidas quando especificado no menu CONTROLADOR > Saídas. A tela fica vermelha. A barra de diagnóstico mostra o erro. Pressione a barra de diagnóstico para ver os erros e avisos. Como alternativa, pressione o ícone do menu principal e selecione Notificações >...
Página 79
Tabela 4 Lista de avisos (continuação) Aviso Descrição Resolução A calibração está em Uma calibração foi iniciada mas Retornar à calibração. curso. não concluída. Saídas em espera Durante a calibração, as saídas do As saídas se tornarão ativas após o período controlador foram definidas para de tempo selecionado.
Página 80
Acessórios — sensores 8398 e 8332 Descrição Nº do item Módulo de condutividade ultrapura LXZ525.99.D0007 80 Português...
Página 81
Acessórios — 8398.2 (08398=A=2000) Figura 5 Acessórios — 8398.2 1 Colar de fixação, 2 polegadas, aço inoxidável 4 Câmara de fluxo, aço inoxidável (entrada/saída NPT ¼ polegadas) 2 Gaxeta de EPDM para braçadeira de 2 polegadas 5 Virola, 2 polegadas, aço inoxidável 3 Peça em T, DN65/50, aço inoxidável Português 81...
Página 82
Número de peça Item(ns) in Descrição Instalação Figura 5 581=000=510 Colar de fixação, 2 polegadas, aço inoxidável — 429=500=510 Gaxeta de EPDM para braçadeira de 2 polegadas — 581=100=510 Virola para soldar, 2 polegadas, aço inoxidável DN65 (mínimo) 08398=A=0510 1, 2 e 5 Colar de braçadeira de 2 polegadas, gaxeta de EPDM DN65 (mínimo) e virola de aço inoxidável de 2 polegadas...
Página 83
Acessórios — 8398.3 (08398=A=3000) Figura 6 Acessórios — 8398.3 1 Porca, DN50 DIN, aço inoxidável 7 Gaxeta, DN50, FPM/FKM 2 Gaxeta, DN50 DIN, EPDM 8 Virola para uso com cola, PVC (cloreto de polivinilo) 3 Peça em T, DN65, aço inoxidável 9 Virola para solda, polipropileno 4 Peça em T, DN65/50 10 Virola para solda, PVDF (fluoreto de polivinilideno)
Página 84
Número de peça Item(ns) in Figura 6 Descrição Instalação 402=400=500 Porca, DN50 DIN, aço — inoxidável 429=600=500 Gaxeta, DN50 DIN, EPDM — 581=200=500 Virola para solda, DN50, — aço inoxidável (H=35 mm) 429=600=501 Gaxeta, DN50, FPM/FKM — 08398=A=0500 1, 2 e 6 Porca, gaxeta de EPDM e DN65 (mínimo) virola de aço inoxidável...
Página 85
Acessórios — 8398.5 (08398=A=5000) Figura 7 Acessórios — 8398.5 Descrição Nº do item Gaxeta de FPM/FKM 08398=C=3438 Porca de aço inoxidável de 1 polegada DN20 G 402=700=010 Para imersão em diferentes profundidades: Número de peça Material Imersão Flange Configuração de Adaptador imersão 08350=A=1105...
Página 124
목차 1 사양 5 Modbus 레지스터 124 페이지 133 페이지 2 일반 정보 6 유지 보수 124 페이지 133 페이지 3 설치 7 문제 해결 126 페이지 134 페이지 4 작동 8 소모품 및 부속품 127 페이지 137 페이지 섹션 1 사양 사양은...
Página 125
주 의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 뜻합니다. 주 의 사 항 지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 2.1.2 주의 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이...
Página 126
섹션 3 설치 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 자격을 부여받은 담당자만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 3.1 센서 케이블을 SC 컨트롤러에 연결 1. SC 컨트롤러에 초순수 전도도 모듈을 설치합니다. 초순수 전도도 모듈과 함께 제공되는 설치 지침 137 페이지 섹션을 참조하십시오. 을...
Página 127
그림 3 장착 예 1 위생(CIP) 플랜지 장착부 3 파이프 침적 상한 2 유니언 T-장착부 4 볼 밸브 삽입 섹션 4 작동 4.1 사용자 탐색 터치스크린 설명 및 탐색 정보에 대한 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. 4.2 센서 구성 설정 메뉴를 사용하여 센서 ID 정보를 입력하고 데이터 처리 및 보관을 위한 옵션을 변경합니다. 1.
Página 128
옵션 설명 단위 참고 : 단위 설정은 측정 유형 설정이 전도도 또는 비저항으로 설정된 경우에만 사용할 수 있습니다 . 선택한 측정 단위 변경 - 전도도: 자동, μS/cm(기본 값), mS/cm, S/cm; 비저항: Ωcm(기본 값), Ωm, kΩcm 자동를 선택하면 단위가 자동으로 변경됩니다. 전도도...
Página 129
경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오. 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 4.3.1 센서 보정 설명 시간이...
Página 130
1. 물이 담긴 용기에 센서를 넣습니다. 2. 정확한 온도계 또는 별도의 장비를 사용하여 물의 온도를 측정합니다. 3. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. 사용할 수 있는 모든 장치 목록이 표시됩니다. 4. 센서를 선택하고 장치 메뉴 > 교정을 선택합니다. 5. 1 지점 온도 조정을 선택합니다. 6.
Página 131
옵션 설명 대기 센서 출력 값이 교정 절차 중에 현재 측정한 값으로 유지됩니다. 전송 사전 설정한 출력 값이 교정 중에 전송됩니다. 사전 설정 값을 변경하려면 컨트롤러의 사용 설명서를 참 조하십시오. 5. 센서를 프로세스 샘플에 넣은 상태로 정상을 누릅니다. 측정 값이 표시됩니다. 6.
Página 132
13. 교정 결과를 검토합니다. • "보정이 성공적으로 완료되었습니다." — 센서가 교정되어 샘플을 측정할 수 있습니다. 기울기 및/또는 오프셋 값이 표시됩니다. • "보정에 실패했습니다." — 교정 기울기 또는 오프셋 값이 허용 한도를 벗어났습니다. 새 기준 용 액으로 교정 작업을 반복합니다. 필요한 경우 센서를 세척합니다. 14.
Página 133
그림 4 센서에 저항기 루프 넣기 4.3.10 교정 절차 종료 1. 교정을 종료하려면 뒤로 아이콘을 누릅니다. 2. 옵션을 선택한 다음 정상를 누릅니다. 옵션 설명 조정 종료 교정을 중단합니다. 새 교정을 처음부터 시작해야 합니다. 교정으로 돌아가기 교정으로 돌아갑니다. 조정 종료 교정을 일시적으로 종료합니다. 다른 메뉴에 접근할 수 있습니다. 보조 센서(있는 경우)에 서...
Página 134
경 고 액체 압력 위험. 가압 용기에서 센서를 제거하는 작업은 위험할 수 있습니다. 제거하기 전에 공정 압력 을 7.25psi(50kPa)보다 낮게 줄이십시오. 압력을 줄이는 것이 불가능하다면 각별한 주의를 기울이십시 오. 자세한 내용은 장착 하드웨어와 함께 제공된 설명서를 참조하십시오. 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를...
Página 135
7.2 유도성 전도도 센서 테스트 1. 센서를 초순수 전도도 모듈에서 분리합니다. 센서를 프로세스에 유지합니다. 2. 와이어 간의 저항을 측정하고 비교합니다. 다음 표를 참조하십시오. 측정값이 위 표에 제시된 저항값과 유사하면 센서의 작동이 올바른 것입니다. 다음 사이의 저항 저항 ≈ 110Ω(25°C, 77°F에서) 녹색...
Página 136
표 2 진단/테스트 메뉴 (계속) 옵션 설명 출고 시 교정 서비스 전용 측정 진단 정보 현재 측정에 관한 진단 정보를 표시합니다. 7.4 오류 목록 오류가 발생하면 측정 화면의 판독값이 깜박이며 컨트롤러 > 출력 메뉴에서 지정한 경우 모든 출력이 보류됩니다. 화면이 빨간색으로 변경됩니다. 진단 모음에 오류가 표시됩니다. 진단 모음을 누르면 오 류와...
Página 137
표 4 경고 목록 (계속) 경고 설명 해결 방법 센서를 교체하십시 센서 일 카운터가 센서 교체용으로 선택된 센서를 교체하십시오. 센서 일 카운터를 진단/테 127 페이지의 스트 > 재설정 메뉴(또는 진단/테스트 > 카운터 오. 주기보다 깁니다. 센서 구성 내용을 참조하십시오. 메뉴)에서 재설정합니다. 보정이...
Página 138
액세서리—8398 및 8332 센서 설명 품목 번호 LXZ525.99.D0007 초순수 전도도 모듈 한국어...
Página 139
액세서리—8398.2(08398=A=2000) 그림 5 액세서리—8398.2 1 클램프 칼라, 2인치, 스테인레스강 4 흐름 챔버, 스테인레스강 (유입구/배출구 ¼인치 NPT) 2 2인치 클램프용 EPDM 개스킷 5 페룰, 2인치, 스테인레스강 3 T 피스, DN65/50, 스테인레스강 부품 번호 품목 그림 5 설명 설치 581=000=510 — 클램프 칼라, 2인치, 스테인레스강 429=500=510 —...
Página 140
부품 번호 품목 그림 5 설명 설치 581=100=510 용접할 페룰, 2인치, 스테인레스강 DN65(최소) 08398=A=0510 1, 2 및 5 2인치 클램프 칼라, EPDM 개스킷 및 2인치 스테인레스강 페룰 DN65(최소) 08398=A=7000 DN50 1, 2 및 3 2인치 클램프 칼라, EPDM 개스킷 및 DN65/50 스테인레스강 T 피스 08398=A=8200 1, 2 및...
Página 141
액세서리—8398.3(08398=A=3000) 그림 6 액세서리—8398.3 1 너트, DN50 DIN, 스테인레스강 7 개스킷, DN50, FPM/FKM 2 개스킷, DN50 DIN, EPDM 8 접착제와 함께 사용할 페룰, PVC(폴리염화비닐) 3 T 피스, DN65, 스테인레스강 9 용접할 페룰, 폴리프로필렌 4 T 피스, DN65/50 10 용접할 페룰, PVDF(플루오르화 불소) 5 흐름...
Página 142
부품 번호 품목 그림 6 설명 설치 402=400=500 — 너트, DN50 DIN, 스테인레 스강 429=600=500 — 개스킷, DN50 DIN, EPDM 581=200=500 — 용접할 페룰, DN50, 스테 인레스강(H=35mm) 429=600=501 — 개스킷, DN50, FPM/FKM 08398=A=0500 1, 2 및 6 용접할 너트, EPDM 개스 DN65(최소) 킷...
Página 143
액세서리—8398.5(08398=A=5000) 그림 7 액세서리—8398.5 품목 번호 설명 FPM/FKM 개스킷 08398=C=3438 DN20 G 1인치 스테인레스강 너트 402=700=010 다양한 깊이에서 침적하는 경우: 부품 번호 재질 침적 플랜지 침적 설정 어댑터 08350=A=1105 폴리프로필렌 0.5m 플랜지 없음 08398=C=0300 클립 (H = 130mm) 08350=A=1110 08398=C=0300 폴리프로필렌...