Descargar Imprimir esta página
Grillo FD 2200 4WD Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FD 2200 4WD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FD 2200
4WD

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grillo FD 2200 4WD

  • Página 1 FD 2200...
  • Página 2 SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Commands Dashboard Information and warnings Pictures’ list EC Declaration of conformity INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina...
  • Página 3 SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to European standards and carries the mark.
  • Página 4 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Página 5 Sulfuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes. L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla pelle, bucare vestiti e causare cecità...
  • Página 6 Before using the machine, it is mandatory to put on the appropriate individual safety devices: body protection, protection gloves, security shoes, ear protection. Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio indossare gli appositi dispositivi di sicurezza individuali: protezione del corpo, guanti di protezione, calzature di sicurezza, protezione dell’udito.
  • Página 7 Dear Customer, thank you for having purchased our Grillo FD 2200 4WD. We are confident that this machine will fully satisfy all your requirements. To use and maintain the mower at its best, we urge you to read and observe carefully the directions given in this handbook;...
  • Página 8 The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
  • Página 9 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) ITALY Tel. 0039 – 0547 – 633.111 / Fax 0039 – 0547 – 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: hydrostatic lawnmower with front cutting deck.
  • Página 10 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions Important: Do not invert the battery poles. Do not run the lawnmower without the battery, as it is equipped with a charge regulator. Be careful not to cause any short circuits. RUNNING IN - CAUTION!! Change the engine oil and filter after the first 50 hours of work.
  • Página 11 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions 5)After having emptied the grass from the catcher, always engage the blades some metres before getting into the grass to cut, so both the cutting deck and grass entry ducts are cleaned and the clutch is protected. 6)Keep the pull-out grid in front of the radiator clean.
  • Página 12 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions blades and the turbine are switched off. MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION! - Before performing any cleaning, maintenance or repair operation always wear suitable clothing and working gloves. - When the machine or part of it is lifted to carry out maintenance operations, always remember to use suitable fixing tools such as holders and safety locks.
  • Página 13 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions In order to let the engine cool down correctly, there should be no air in the cooling circuit. Make sure that the clamps on the water muffs are well tight and that no air can get into the circuit from the outside. Make the air bleed in the following way: 1)Caution! For this operation always wear suitable working gloves.
  • Página 14 After adjusting it, make sure that the blades stop in less than 5 seconds. If the blades take 5 or more seconds to stop contact an Authorized Grillo Dealer because the machine does not meet the safety standards and cannot be used in a safe way.
  • Página 15 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY 8 AFTER 20 EVERY EVERY ONCE A YEAR HOURS HOURS OR EVERY 250 HOURS HOURS HOURS check the level ● Engine oil ● change (first ● change) check ●...
  • Página 16 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions TROUBLE-SHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE REMEDY With the key in the «AVV.» The battery is not providing any - Check the connecting cables [ON] position the instrument current - Check the electrolyte level panel remains off - Recharge the battery - Replace the main fuse The battery is not providing...
  • Página 17 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions MECHANICAL PARKING BRAKE Always use the parking brake even if when the engine is off the machine brakes automatically. The brake applies by pulling the handle upwards; to release it push the button and lower the handle. The engine keeps on even when the operator leaves the driving seat, provided the parking brake is applied and the blades and the turbine are disengaged.
  • Página 18 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions with water under pressure, use some compressed air or a vacuum cleaner. TOWING HOOK The towing hook is located in the rear part of the machine (fig. 33). You can tow compaction rollers and trailers up to max.
  • Página 19 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions CABIN The machine can be equipped with a cabin fitted with a heater as a standard feature (fig. 50). Air conditioning is available on request. The cabin doors can be held open thanks to its door stops made on purpose. FRONT BLADE The 170 cm front blade (fig.
  • Página 20 RASAERBA IDROSTATICO FD 2200 4WD Gentile Cliente, nel ringraziarla per la fiducia e la preferenza accordata al nostro Grillo FD 2200 4WD confidiamo che l’uso di questa sua nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
  • Página 21 IDENTIFICAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo FD 2200 4WD è fornito di una targhetta con il numero della macchina, posizionata lateralmente sul telaio SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per l’uso del rasaerba.
  • Página 22 GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0547 – 633111 / Fax 0547 – 632011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO: rasaerba idrostatico con piatto frontale. MOTORE: YANMAR 4TNV88, diesel 2.190 c.c. (max. 44 HP a 2.600 giri), 4 cilindri, raffreddato a liquido con ventola idraulica, dotato di dispositivo automatico di pulizia radiatore.
  • Página 23 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales Attenzione, non rispettando questa regola si può avere il deterioramento della batteria e la fuoriuscita dell'acido durante il lavoro. BATTERIA Attenzione! I gas sprigionati dalla batteria sono esplosivi, tenetela lontano da fiamme o scintille. Controllate periodicamente il livello del liquido e mantenete i morsetti lubrificati con grasso di vaselina.
  • Página 24 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales 1)Prima di iniziare il lavoro controllare che il piatto e la conduttura di carico siano perfettamente puliti senza incrostazioni di erba e terra. 2)Prima di procedere alla rasatura controllare che non vi siano sassi, bastoni o corpi estranei. 3)Durante la rasatura tenere il motore a massimo regime, regolare la velocità...
  • Página 25 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales se non si è seduti al posto di guida, a meno che non sia stato inserito prima il freno di stazionamento e disinnestate le lame; se i pedali avanzamento e retromarcia non sono in posizione di stop; se il cesto non è...
  • Página 26 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales la protezione nera sulla sommità della carena (fig. 35). Eseguire questa operazione a motore freddo. SPURGO DEL RADIATORE Attenzione! Pericolo: liquido caldo e in pressione. Al fine di agevolare un corretto raffreddamento del motore, è bene che non vi sia aria nel circuito di raffreddamento.
  • Página 27 Dopo avere effettuato la regolazione verificare assolutamente che il tempo arresto lama sia effettivamente inferiore a 5 secondi. Nel caso ciò non avvenga rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Grillo poiché la macchina non rientra nelle norme di sicurezza e non può essere utilizzata in maniera sicura.
  • Página 28 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE OGNI 8 PRIME OGNI 50 OGNI 100 OGNI ANNO 20 ORE O 250 ORE Olio motore ● Controllare il livello ● ● Cambiare (primo cambio) ●...
  • Página 29 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales GUIDA ALL'IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO La batteria non eroga corrente - Ricaricare la batteria Il cruscotto si accende, ma sufficiente con la chiave in pos. AVV. il - Pedali avanzamento in posizione STOP motorino di avviamento non Manca il consenso...
  • Página 30 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales FRENO DI STAZIONAMENTO MECCANICO Utilizzare sempre il freno di stazionamento, anche se a motore spento la macchina è autofrenante. Il freno si aziona tirando la maniglia verso l’alto; per sbloccarlo premere il pulsante e abbassare la maniglia. Il motore rimane acceso anche quando l’operatore abbandona il posto guida, se il freno di stazionamento è...
  • Página 31 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales ELETTROVALVOLA INSERIMENTO FRIZIONE L’elettrovalvola inserimento frizione si trova sotto la piattaforma (fig. 49): per visionarla ed effettuare eventuali controlli, aprire il portello posto sotto al sedile. La taratura è di 7 bar ed è importante non cambiarla per evitare di deteriorare le tenute della frizione.
  • Página 32 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales Lubrificare con grasso ogni 40 ore gli alberi lama (fig. 44, rif. A). Sostituire l’olio nel rinvio ad angolo ogni 300 ore, utilizzando olio sintetico LSX 75W90 (sigle internazionali API GLA+GL5;...
  • Página 33 TONDEUSE HYDROSTATIQUE FD2200 4WD Cher Client, nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo FD 2200 4WD. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle tondeuse à gazon répondra entièrement à vos exigences.
  • Página 34 La garantie est assurée selon les modes et les limites indiquées par la loi en vigueur. Le revendeur devra remettre au client final une copie de la carte de garantie de la machine, qui pourra être téléchargée du site Grillo après avoir...
  • Página 35 Voici notre adresse: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALIE Tél. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE: tondeuse hydrostatique avec plateau frontal. MOTEUR: YANMAR 4TNV88, diesel 2.190 cm (44 HP maximum à...
  • Página 36 FD22004WD / Traduction des instructions originales MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Contrôler que la machine est en bon état et qu’elle n’a pas été endommagée durant le transport. Vérifier les niveaux de l’huile moteur (fig. 46) et de la transmission hydrostatique (fig. 4). Vérifier la pression des pneus: Roues AV 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Roues AR 20 x 10.00 - 10 (1,6 bar)
  • Página 37 FD22004WD / Traduction des instructions originales 7)Lorsque le bac de ramassage de l’herbe est plein, un capteur désactive automatiquement la rotation des lames en évitant l’obstruction des tuyauteries; pour soulever le bac, utiliser le levier correspondant (fig. 1 n°8), pour vider le bac, utiliser le levier à...
  • Página 38 FD22004WD / Traduction des instructions originales TERRAINS EN PENTE Les terrains en pente doivent être parcourus, si possible, dans le sens montée/descente, en veillant, lors des changements de direction, à ce que les roues en amont ne rencontrent aucun obstacle (cailloux, branches, racines, etc.) susceptible d’entraîner la perte de contrôle de la tondeuse.
  • Página 39 FD22004WD / Traduction des instructions originales le bouton inversion ventilateur (fig. 2 n° 5). Pour contrôler et nettoyer le ventilateur du radiateur, enlever l’axe (fig. 19). FILTRE À AIR Contrôler le filtre à air (fig. 8) et le pré-filtre toutes les 8 heures, voire plus souvent si l’environnement est très poussiéreux.
  • Página 40 COURROIES PRISE DE FORCE Attention! Il s’agit de courroies particulières: N’UTILISER QUE DES COURROIES D’ORIGINE GRILLO. Pour les remplacer, relâcher le tirant et enlever la vis du blocage de l’embrayage. Pour régler la tension, agir sur l’écrou qui règle le ressort de tension (fig. 5, réf. A) en utilisant une clé 13. Le ressort...
  • Página 41 Après le réglage il faut impérativement vérifier que le temps d’arrêt de la lame est inférieur à 5 secondes, faute de quoi il sera nécessaire de s’adresser à un atelier spécialisé Grillo car la machine ne respecterait pas les normes de sécurité...
  • Página 42 FD22004WD / Traduction des instructions originales POINTS DE LUBRIFICATION AVEC GRAISSE Consulter l’emplacement des points de lubrification en suivant le schéma. Lubrifier avec de la graisse toutes les 50 heures les articulations de l’essieu arrière, les pédales, le galet tendeur des courroies PTO, l’articulation de l’attelage en deux points du plateau de coupe, les bras de l’élévateur du bac, l’axe de la turbine.
  • Página 43 FD22004WD / Traduction des instructions originales INCONVENIENT CAUSE REMEDE Plateau de coupe non parallèle - Contrôler la pression des pneus au terrain - Rétablir le parallélisme du plateau - Contrôler que le montage des lames est correct Inefficacité des lames - Affûter ou remplacer les lames - Régler la tension des courroies prise de force Vitesse d’avancement élevée...
  • Página 44 FD22004WD / Traduction des instructions originales jamais essayer d’effectuer des réparations compliquées sans disposer des moyens et des connaissances techniques nécessaires. FONCTIONNEMENT DES PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE Un capteur de sécurité détecte si le bac se trouve dans la position de travail (fig. 32, réf. C), faute de quoi le plateau de coupe et la turbine ne s’activent pas.
  • Página 45 FD22004WD / Traduction des instructions originales MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE Placer la tondeuse dans un local sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir d’une bâche. Si l’on prévoit une période prolongée d’inactivité (supérieure à 1 mois), déconnecter le câble rouge de la batterie et respecter les indications contenues dans le manuel d’instructions du moteur;...
  • Página 46 HYDROSTATISCHER RASENMÄHER FD 2200 4WD Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo FD2200 4WD. In diesem Handbuch finden Sie alles, was Sie wissen müssen, damit Ihr neuer Mäher perfekt funktioniert und lange hält.
  • Página 47 GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen. ERSATZTEILE, DIE SIE IMMER VORRÄTIG HABEN SOLLTEN 1 Rasenmäher-Messersatz...
  • Página 48 GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632.011 Webseite: www.grillospa.it / E-Mail: grillo@grillospa.it TECHNISCHE DATEN MODELL: hydrostatischer Rasenmäher mit Front-Mähdeck. MOTOR: YANMAR 4TNV88, Diesel 2190 cm³ (max. 44 PS bei 2600 Umdrehungen), Vier-Zylinder, Flüssigkeits- Kühlsystem mit Hydraulikgebläse, mit automatischem Kühlerreinigungs-system ausgestattet.
  • Página 49 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Die Maschine auf Transportschäden untersuchen. Ölstand des Motors (Abb. 46) und des hydrostatischem Getriebes (Abb. 4) kontrollieren. Reifendruck kontrollieren: Vorderreifen 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Hinterreifen 20 x 10,00 - 10 (1,6 bar) Reifen des Mähwerks (1,5 bar) Batterie kontrollieren;...
  • Página 50 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen 7)Wenn der Grasfangkorb voll ist, werden durch einen Sensor automatisch die Messer ausgeschaltet und ein Verstopfen des Kanals vermieden; durch Bedienung des Hebels Nr. 8 Abb. 1 wird der Fangkorb angehoben und des Hebels Nr. 9 Abb. 1 entleert. 8)Um die Arbeit wieder aufzunehmen, Turbine und Zapfwelle ausschalten, indem man die beiden Schalter in „Aus“- Position stellt, und dann wieder einschalten.
  • Página 51 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen MÄHEN AN HÄNGEN Wiesen in Hanglage vorzugsweise senkrecht zum Hang mähen (auf/ab) und niemals parallel zum Hang. Beim Wenden besonders vorsichtig fahren, und aufpassen, dass die bergwärts gelegenen Räder nicht durch Hindernisse (Steine, Äste, Wurzeln, usw.) ausgehoben werden, da dies den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zur Folge haben könnte.
  • Página 52 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen die Rotationsrichtung des Ventilators umgedreht, um das Gitter zu reinigen. Dieser Vorgang kann auch von Hand getätigt werden, indem man für einige Sekunden den Inversions-Schalter des Ventilators betätigt (Abb. 2 Nr. 5). Um den Ventilator des Kühlers zu inspizieren und zu reinigen, muss der Stift (Abb. 19) abgezogen werden. LUFTFILTER Den Luftfilter alle 8 Stunden überprüfen, oder auch öfter unter sehr staubigen Bedingungen (Abb.
  • Página 53 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen Armaturenbrett befindet sich ein mit dem Verstopfungssensor des Filters verbundenes Warnlicht, das anzeigt, wann der Filter ausgewechselt werden muss. Den Druck der hydraulischen Anlage des Radantriebs nicht über 280 bar erhöhen; es könnten die Hydraulikpumpe und die hydrostatischen Motoren auf den Rädern beschädigt werden.
  • Página 54 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen herausnehmen. Um die Spannung einzustellen muss die Mutter, welche auf die Spannfeder wirkt (Abb. 5, A), mit einem 13-er Schlüssel eingestellt werden. Die Feder muss auf eine Länge von 92 mm gepresst werden. KUPPLUNG - BREMSE FÜR ZAPFWELLE Das Modell FD2200 4WD ist mit einer elektro-hydraulischen Mehrscheibenkupplung für Zapfwelle ausgestattet (Abb.
  • Página 55 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen MIT SCHMIERFETT ZU FETTENDE SCHMIERPUNKTE Die Lage der zu schmierenden Punkte mit dem entsprechenden Schema ermitteln. Alle 50 Stunden folgende Stellen mit Fett schmieren: die Gelenke der hinteren Achse, die Pedale, die Führungsrollen der Zapfwellen- Keilriemen, das Verbindungsgelenk des Mähwerks an 2 Punkten, die Hebe-Arme der Fangkorb-Anhebung, die Turbinenwelle.
  • Página 56 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen Mähwerk nicht parallel zum - Reifendruck kontrollieren Boden - Mähwerk justieren - Kontrollieren, ob die Messer korrekt montiert Messer funktionieren nicht sind richtig - Messer nachschleifen oder auswechseln Unregelmäßiges Schnittbild - Spannung der Zapfwellenriemen justieren und schlechte Für die Schnitthöhe und die - Fahrgeschwindigkeit reduzieren...
  • Página 57 Falls die elektrischen Störungen auch nach den oben Beschriebenen Eingriffen andauern, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Autorisierten Grillo-Servicecenter in Verbindung. Versuchen Sie niemals, kompliziertere Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen.
  • Página 58 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen LAGERUNG UND LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Den Mäher an einen trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort bringen und mit einer Plane abdecken. Wird die Maschine voraussichtlich für mehr als einen Monat nicht gebraucht, das rote Kabel der Batterie abnehmen, die im Handbuch des Motors angegebenen Hinweise befolgen und alle Gelenke schmieren.
  • Página 59 Estimado Cliente, dándole las gracias por la confianza y la preferencia otorgada a nuestro Grillo FD2200 4WD, confiamos en que el uso de esta máquina se ajuste plenamente a sus necesidades. Para poderla utilizar de la mejor manera y para su mantenimiento a través del tiempo, le rogamos que lea atentamente y siga escrupulosamente las indicaciones de...
  • Página 60 área. PIEZAS DE RECAMBIO Se aconseja utilizar exclusivamente recambios originales GRILLO, porque son los únicos que ofrecen las características de seguridad e intercambiabilidad. Cuando se soliciten piezas de recambio, se citarán siempre el número de bastidor de la máquina y el código de la pieza de recambio.
  • Página 61 PEDIR RECAMBIOS Indique siempre el número de bastidor de la máquina y el código de la pieza. Dirígase a nuestros centros presentes en cada provincia. Nuestra dirección: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632.011 grillo@grillospa.it...
  • Página 62 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales BATERÍA ¡Atención! Los gases emitidos por la batería son explosivos: guarde la batería lejos de llamas o chispas. Controle periódicamente el nivel del líquido y mantenga los terminales lubricados con grasa de vaselina. Importante: No invierta la polaridad de la batería.
  • Página 63 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales 1) Antes de empezar el trabajo, verifique que el plato y el conducto de carga estén perfectamente limpios, sin incrustaciones de hierba y de tierra. 2) Controle el suelo antes de proceder con el corte, quite las piedras, bastones o cuerpos extraños. 3) Durante el corte mantenga el motor en régimen máximo, regule la velocidad según la altura del césped.
  • Página 64 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales Además, el motor no arranca cuando: el pulsador PTO está conectado; el conmutador turbina está activado; el operador no está sentado en el puesto de conducción, si el freno de estacionamiento no está activado y las cuchillas no han sido desembragadas;...
  • Página 65 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales NIVEL LIQUIDO RADIADOR Si el nivel del líquido circuito de refrigeración baja, es necesario añadir utilizando el tapón que se encuentra en el tanque de expansión a la derecha del puesto de conducción: para descubrirlo hay que quitar la protección negra encima de la carena (fig.
  • Página 66 Después de haber efectuado la regulación, compruebe que el tiempo de parada de la cuchilla sea inferior a los 5 segundos. De no ser así, dirígase a un Centro Asistencia Autorizado Grillo, ya que la máquina no respeta las normas de seguridad y no se puede utilizar en seguridad.
  • Página 67 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA 50 CADA 100 CADA AÑO O HORAS 20 HORAS HORAS HORAS CADA 250 HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● ● Sustituir (primero ● cambio) Controlar ●...
  • Página 68 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Controle los cables de conexión Con la llave en posición - Controle el nivel del electrolito La batería no suministra ARRANQUE [AVV.] el tablero corriente alguna - Haga la recarga de la batería de mandos queda apagado - Cambie el fusible general...
  • Página 69 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales 3) Levante el cortacésped. 4) Apague el motor 5) Active el freno de estacionamiento. 6) Controle los tornillos de fijación de las cuchillas y la integridad del plato. 7) Verifique que el cuerpo extraño no se haya metido en el acelerador o en el conducto FRENO DE ESTACIONAMIENTO MECÁNICO Utilice siempre el freno de estacionamiento, aunque la máquina active el dispositivo de auto freno con motor apagado.
  • Página 70 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales ELECTROVÁLVULA CONEXIÓN TURBINA La electroválvula conexión turbina se encuentra al lado izquierdo de la máquina, cerca de la batería (fig. 21, ref. C) y hace conectar la turbina cuando se aprieta el pulsador que se encuentra en el tablero de mandos. Se puede desbloquear por medio del eje central del árbol que lleva la bobina.
  • Página 71 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales 2) Descarga trasera 3) Mulching Para cambiar de función es suficiente reemplazar los tornillos transportadores internos del plato (fig. 43), sin cambiar las cuchillas. Escoja la función más adecuada en relación al espacio de maniobra y a la altura del césped.
  • Página 72 FIG. 1 – COMMANDS / DESCRIPTION DRIVER’S SEAT FIG. 1– COMANDI / DESCRIZIONE POSTO OPERATORE FIG. 1 – COMMANDES / DESCRIPTION SIEGE CONDUCTEUR ABB.1 – STEUERUNG / BESCHREIBUNG FAHRERSITZ FIG. 1 – COMANDOS / DESCRIPCIÓN ASIENTO CONDUCTOR...
  • Página 73 FIG. 1 - LEGEND - COMMANDS FIG. 1 - LEGENDA - COMANDI FIG. 1 - LEGENDE - COMMANDES FIG. 1 – LEYENDA - COMANDOS ABB. 1 - LEGENDE - STEUERUNG ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS Accelerator pedal Pedale avanzamento Pédale avancement Reverse gear pedal Pedale retromarcia Pédale de marche arrière Emergency brake pedal...
  • Página 74 FIG.2 – IMPLEMENT DESCRIPTION AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG.2 – QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG.2 – TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 – ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG.2 – TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS – TABLERO TESTIGOS...
  • Página 75 FIG. 2 LEGEND - IMPLEMENT AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG. 2 LEGENDA - QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG. 2 LEGENDE - TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 LEGENDE - ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG. 2 LEYENDA - TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS –...
  • Página 76 FIG.3 – INFORMATION AND WARNINGS FIG.3 – ETICHETTE E AVVERTENZE FIG.3 – ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 – INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG.3 – ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS...
  • Página 77 FIG. 3 LEGEND - INFORMATION AND WARNINGS FIG. 3 LEGENDA - ETICHETTE E AVVERTENZE FIG. 3 LEGENDE - ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 LEGENDE - INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG. 3 LEYENDA - ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS 1. Cutting deck lifting button. Forward position: Leva sollevamento piatto.
  • Página 79 FOTO...
  • Página 84 Fig. 52...
  • Página 85 Grillo S.p.A. Via Cervese, 1701 - 47521 Cesena ( FC ) – Italia / www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it EC DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE / EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (2006/42/CE, II.A)