Diese Betriebsanleitung richtet sich an die Planer, Entwickler und Betreiber von Anlagen, welche durch das L 4000-System abgesichert werden sollen. Sie richtet sich auch an Personen, die das L 4000- System in eine Maschine integrieren, erstmals in Betrieb nehmen oder warten.
Dieses Kapitel informiert Sie über die besonderen Eigenschaften, die Arbeitsweise, den Aufbau und die Funktion sowie die verschiedenen Betriebsarten des L 4000-Systems. Lesen Sie dieses Kapitel auf jeden Fall, bevor Sie das L 4000- System montieren, installieren und in Betrieb nehmen. Besondere Eigenschaften...
L 4000, observe el cumplimiento de lo expuesto en los siguientes puntos. En lo referente al montaje y a la utilización del sistema L 4000, así como a la puesta en servicio y a las comprobaciones técnicas periódicas, rigen las normas legales nacionales/internacionales,...
Reinicio (reset) Si se activa el bloqueo de rearme interno del sistema L 4000 y tam- bién implementa un bloqueo de rearme externo en la máquina, cada rearme tendrá que tener su propio pulsador.
Capítulo 4 Sistema L 4000 4.1.3 Protección múltiple En el caso de utilizar dos parejas de sensores L 4000/L 400 en cas- cada, ha de impedirse una influencia mutua. Por lo tanto, deberán observarse los siguientes requisitos para la disposición: Fig.
La alimentación externa de los equipos debe soportar un corte breve de la red eléctrica de 20 ms, conforme a la EN 60 204. A través de SICK se pueden adquirir en calidad de accesorios las fuentes de alimentación apropiadas (Siemens, serie 6 EP 1).
Cette notice d’instructions n’a pas pour but de fournir des informa- tions et instructions quant à la commande et à la manipulation de la machine dans laquelle le système L 4000 est ou sera intégré. Vous trouverez des informations à ce sujet dans la notice d’instructions.
à mettre en œuvre le système L 4000 ou la machine protégée par le système L 4000. Qualification du personnel Le système L 4000 ne doit être monté, installé, mis en service et en- tretenu que par des professionnels qualifiés. Sont compétentes les personnes qui : ont reçu la formation technique appropriée,...
Selon les applications, des équipements de protection complémentai- res du système L 4000 peuvent être nécessaires. Remarque Le système L 4000 est constitué d’une unité de contrôle UE 401 à laquelle peuvent être raccordées jusqu’à 4 combinaisons émet- teur/récepteur L 4000/L 400 (8 en cascade).
à tout moment. La notice d’instructions doit être mise à disposition de l’opérateur de la machine sur laquelle le système L 4000 est mis en œuvre. L’opérateur de la machine doit être formé par un personnel qualifié et prendre connaissance de cette notice d’instructions.
Diagnostic par l’afficheur à 7 segments Mode de fonctionnement de l’appareil Le système L 4000 se compose d’une unité de contrôle UE 401 à laquelle peuvent être raccordés jusqu’à 4 capteurs (combinaisons émetteur/récepteur) L 4000/L 400 en paires individuelles ou jusqu’à...
ATTENTION Assurez-vous qu’un verrouillage de redémarrage est toujours activé. Le système L 4000 ne peut pas vérifier si le verrouillage de redémar- rage externe de la machine est activé. Si le verrouillage de redémar- rage interne, comme celui de la machine, est désactivé, l’opérateur se trouve dans une situation extrêmement dangereuse.
Página 195
496-2 que s’ils sont utilisés avec l’unité de contrôle UE 401. Les capteurs sont placés dans des boîtiers cylindriques dotés d’un filet extérieur. Il s’agit, pour les capteurs L 4000 de boîtiers métalli- ques avec filet M30x1,5 et pour les capteurs L 400 de boîtiers plas- tiques/métalliques avec filet M18x1.
Página 196
Les capteurs utilisent une lumière rouge visible. Lorsque le faisceau lumineux est ininterrompu, la sortie est «0 V», et «+24 V» lorsqu’il est interrompu. Les systèmes L 400 et L 4000 ne peuvent être utilisés comme barrières immatérielles de sécurité qu’avec l’unité de contrôle UE 401.
Chapitre 3 L 4000-Système Exemple d’utilisation Le système L 4000 s’utilise pour protéger l’accès à des zones dan- gereuses de machines ou d’installations (Fig. 6). Les capteurs sont fixés dans la zone d’accès en respectant la distance de sécurité re- quise par rapport au poste de travail dangereux le plus proche et transmettent un signal de mise à...
Lors du montage des barrières immatérielles, le respect de la dis- tance de sécurité correct par rapport au poste de travail dangereux est une condition sine qua non de fiabilité du système L 4000. Préparation du montage 4.1.1 Distance de sécurité pour protections périmétriques Entre le champ de protection et le poste de travail dangereux, il est nécessaire de respecter une distance de sécurité.
Página 199
= K • T + C [mm] Avec … = Temps d’arrêt complet de la machine + Temps de réponse du système L 4000 suite à une oc- cultation du faisceau [s] = Distance de sécurité [mm] = Vitesse d’approche 1,6 [m/s] = En fonction du nombre de faisceaux (1, 2, 3 ou 4), voir Tab.
Página 201
63 mm, la valeur est de D 0,9 m. Respecter la distance de sécurité ! Le système L 4000 doit être positionné de manière que, lorsque le ATTENTION faisceau lumineux est interrompu, la zone dangereuse ne puisse être atteinte qu’une fois la situation dangereuse écartée.
Chapitre 4 L 4000-Système 4.1.3 Protection multiple En cas d’utilisation de deux paires de capteurs L 4000/L 400 en cascade, il faut éviter que ceux-ci ne s’influencent mutuellement. C’est pourquoi, à la mise en place, il est essentiel de respecter les conditions suivantes : Fig.
L 4000 n’est alors plus assurée et il existe des risques pour l’opérateur. Il faut éviter de concevoir de tels montages ou prendre des mesures de protection appropriées, p.
4.1.2 «Distance minimale des surfaces réfléchissan- tes» et 4.1.3 «Protection multiple». 4.3.1 Miroir de renvoi Avec le système L 4000 et des miroirs de renvoi, il est possible de réaliser une protection périmétrique multilatérale (Fig. 13). Remarque L’utilisation de miroirs de renvoi réduit la portée utilisable du système L 4000 dans les proportions indiquées dans le tableau.
ATTEN- Un personnel compétent doit tester et valider l’installation protégée TION par un système L 4000, avant sa première mise en service. Dans ce but, observer les conseils prodigués chapitre «Sécurité» page 172. Séquence d’affichage à la mise sous tension Au moment de la mise en marche, tous les segments de l’afficheur à...
à la première mise en service. S’assurer que le personnel opérateur de la machine protégée par le système L 4000 est instruit du fonctionnement de celle-ci par un spécialiste désigné par le fabricant avant d’entreprendre le travail. La responsabilité de la formation échoit à l’exploitant de la ma- chine.
Notice d’instructions Chapitre 7 L 4000-Système L’entretien Le système L 4000 ne requiert aucun entretien. Les lentilles des cap- teurs doivent être nettoyées régulièrement et lorsqu’elles sont sales. Remarque Éviter toute rayure des lentilles ou formation de condensation sur celles-ci, les propriétés optiques risquant d’être altérées.
L’alimentation externe de l’appareil doit être conforme à la norme EN 60 204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (Siemens série 6 EP 1). Sans courant de commutation OSSD.
L 4000 system. It also addresses people who inte- grate the L 4000 system into a machine, initialise its use, or who are in charge of servicing and maintaining the unit.
Correct use The L 4000 system is only allowed to be used in the context of chap- ter 2.2 “Applications of the device”. It must be used only by qualified personnel and only on the machine where it has been installed and initialised by qualified personnel.
Reset If you want to activate the internal restart interlock on the L 4000 sys- tem and an external restart interlock on the machine, then each re- start interlock has its own button.
UE 401. The sensors are fitted in cylindrical housings with an external thread. These are metal housings with thread M30x1.5 on the L 4000 sen- sors and plastic/metal housings with thread M18x1 on the L 400 sensors.
When the light beam is not interrupted, the output is “0 V”, when the beam is interrupted “+24 V”. L 400 and L 4000 are only allowed to be operated as safety pho- toelectric switches with the safety evaluation device UE 401.
L 4000 system Example application The L 4000 system is used as access protection on hazardous areas on machines or plant (Fig. 6). The sensors are permanently mounted in the access area with the necessary safety distance from the near- est hazardous point and send a shut down signal to the machine or plant when the light beam is interrupted.
Aligning the sender and receiver (chapter 6.2), Checking the installation (chapter 6.3). Inadequate protective function without sufficient safety distance! The reliable protective effect of the L 4000 system depends on the WARNING photoelectric switches being mounted with the correct safety distance from the hazardous point.
Página 320
63 mm, D = 0.9 m. Observe safety distance! The L 4000 system is to be mounted such that on the interruption of WARNING the light beam, the hazardous point is only reached when the danger- ous state of the machine has been halted.
The L 4000 system must not be used for hand and finger protection. The statutory and local rules and regulations apply to the usage and installation of the protective device. These regulations vary depending on the application.
L 400 L 4000 4.1.3 Multiple protection On the usage of two L 4000/L 400 sensor pairs in cascade, mutual optical interference must be prevented. The following conditions must therefore be observed on the placement of the sensors: Fig. 10: Protection of a...
L 4000 systems is no longer provided and there is a hazard for the operator. You must avoid this type of mounting situation or take suit- able precautions, e.g., by mounting non-reflective screens or by re-...
L 4000 system Commissioning Commissioning requires a thorough check by qualified personnel! Before you operate a system protected by the L 4000 system for the WARNING first time, make sure that the system is first checked and approved by qualified personnel. Please read the notes in chapter “On safety” on page 284.
Static charges cause dust particles to be attracted to the lens. You can prevent this effect by using the antistatic plastic cleaner (SICK- Part No. 5 600 006) and the SICK lens cloth (Part No. 4 003 353). How to clean the lens: Use a clean and soft brush to remove dust from the lens.
Fig. 7: Safety distance S to the light beam..........295 Fig. 8: Minimum distance to reflective surfaces........297 Fig. 9: Distance a as a function of the L 400 and L 4000 scanning ranges ..................298 Fig. 10: Protection of a hazardous area with L 4000/L 400 sensors in cascade................298...
L 4000. Queste istruzioni d’uso non servono per il comando della macchina a cui è stato o verrà integrato il sistema L 4000. Le informazioni a riguardo sono contenute nel manuale istruzioni d’uso della macchina.
Nota Il sistema L 4000 è costituito dal dispositivo di rilevamento UE 401, al quale possono essere collegati fino a 4 combinazioni proiettore/ricevitore L 4000/L 400 (in cascata 8). Uso secondo norma Il sistema L 4000 va utilizzato esclusivamente ai sensi del capitolo 2.2 “Campi d’impiego del dispositivo”.
Diagnostica attraverso visualizzazione a 7 segmenti Funzionamento del dispositivo Il sistema L 4000 è costituito dal dispositivo di rilevamento UE 401, al quale possono essere collegati fino a 4 sensori (combinazioni proiettore/ricevitore) L 4000/L 400 come singole coppie o fino a 8 sensori in cascata.
Assicurarsi che sia sempre attivato un blocco al riavvio. Il sistema ATTENZIONE L 4000 non è in grado di verificare se il blocco al riavvio esterno della macchina è collegato. Se si disattiva sia il blocco interno al riavvio sia quello esterno, si pone l’operatore dell’impianto in condizioni di serio...
UE 401. I sensori sono alloggiati in contenitori cilindrici con filettatura esterna. Contenitori in metallo con filettatura M30 • 1,5 per i sensori L 4000; contenitori in plastica/metallo con filettatura M18 • 1 per i sensori L 400.
Istruzioni d’uso Sistema L 4000 Rispettare la distanza di sicurezza! Il sistema L 4000 deve essere installato in modo che, in caso di interruzione del raggio luminoso, il punto di pericolo venga raggiunto ATTENZIONE solo una volta eliminato lo stato pericoloso.
L 400 L 400 L 4000 4.1.3 Protezione multipla In caso di utilizzo di due coppie di sensori L 4000/L 400 collegati in cascata è necessario impedire che possano influenzarsi reciprocamente. Ai fini della disposizione è obbligatorio rispettare le seguenti condizioni: Fig.
Sistema L 4000 4.1.4 Interferenze su sistemi adiacenti Impedite le interferenze sui sistemi adiacenti! Nel caso in cui più sistemi L 4000 funzionino a distanza ravvicinata, i ATTENZIONE raggi del proiettore di un sistema possono disturbare il ricevitore dell’altro sistema; in tal modo non è più garantita la funzione di protezione dei vari sistemi L 4000 e sussiste un pericolo per l’operatore.
4.1.2 “Distanza minima da superfici riflettenti” e 4.1.3 “Protezione multipla”. 4.3.1 Specchi deviatori Con il sistema L 4000 e gli specchi deviatori si può realizzare una protezione di accesso multilaterale (Fig. 13). Nota L’utilizzo di specchi deviatori riduce la potenza di trasmissione utilizzabile del sistema L 4000 conformemente alla tabella.
Målgruppe Denne driftsinstruksen retter seg til planleggerne, utviklerne og bru- kerne av anlegg, som skal sikres av L 4000-systemet. Den retter seg også til personer som integrerer L 4000-systemet i en maskin, tar det i bruk for første gang eller vedlikeholder det.
Anleggets arbeidsmåte L 4000-systemet består av et sikkerhets-analyseapparat UE 401, der det kan tilkobles opp til 4 sensorer (sender-/mottaker-kombinasjoner) L 4000/L 400 som enkelte par eller opp til 8 sensorer i kaskade. Sikkerhets-analyseapparatet UE 401 er forbindelseselementet mellom sensorer og maskinstyringen.
L 4000-system Igangsetting Ingen igangsetting uten kontroll av en sakkyndig! Før et anlegg som er beskyttet med L 4000-systemet tas i bruk for OBS! første gang, må dette kontrolleres og frigis av en sakkyndig. Se hertil informasjonene i kapittel "Sikkerhet" på side 454.
Deaktivering av kontaktorkontrollen 4 mottakerinnganger Apparatenes eksterne spenningstilførsel må jf. EN 60 204 overta ved et kort nettbrudd på 20 ms. Egnede nettdeler kan fås kjøpt hos SICK som tilbehør (Siemens serie 6 EP 1). Uten OSSD koblingsstrøm. På inngrep som varer mindre enn 100 ms.
één L 4000-systeem moeten worden beveiligd. Zij is tevens bedoeld voor personen die de L 4000-systeem in een machine inbouwen, ze voor het eerst in ge- bruik nemen of er onderhoud aan verrichten.
Neem de volgende punten in acht om het doelmatige en veilige LET OP gebruik van het L 4000-systeem te kunnen garanderen. Op het inbouwen en het gebruik van het L 4000-systeem als ook voor de ingebruikname en regelmatige technische controles zijn de nationalen/internationale juridische voorschriften van toepassing. In...
Dit hoofdstuk informeert u over de bijzondere eigenschappen, de werkwijze, de opbouw en de functie alsmede de diverse bedrijfsmodi van het L 4000-systeem. Lees dit hoofdstuk in elk geval door, voordat u het L 4000-systeem monteert, installeert en in gebruik neemt. Bijzondere eigenschappen...
Hoofdstuk 8 Bedieningshandleiding L 4000-systeem Foutdiagnose In dit hoofdstuk beschrijven wij hoe u fouten van de L 4000-systeem kunt herkennen en verhelpen. Wat te doen in geval van een fout? Gebruik het systeem niet als u niet precies weet waarom de...
– outras normas de segurança relevantes – O fabricante e o operador da máquina, na qual o sistema L 4000 é utilizado, devem cumprir, após consulta da autoridade competente, todas as disposições e regulamentos de segurança relevantes em vigor.
A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60 204. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório (modelo 6 EP 1 da Siemens).
é de D = 0,9 m. Cumprir a distância de segurança! O sistema L 4000 deve ser colocado, de modo a que após a inter- ATENÇÃO rupção do feixe de luz, o ponto de perigo possa apenas ser alcançado após a desactivação do estado perigoso.
Avisos A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60 204. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório (modelo 6 EP 1 da Siemens).
2,5 mm A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60 204. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório (modelo 6 EP 1 da Siemens).
Denna bruksanvisning är avsedd för berednings- och utvecklings- personal samt driftsansvariga för anläggningar som skyddas av L 4000-systemet. Den är även avsedd för personal som ska integrera L 4000-systemet i en maskin, ta det i drift för första gången eller utföra underhåll på det. Giltighetsområde Anmärkning...
Säkerhet Det här kapitlet behandlar din säkerhet och säkerheten för anläggningens operatörer. Läs det här kapitlet noggrant innan du börjar arbeta med L 4000- systemet eller den maskin som övervakas med L 4000-systemet. Sakkunnig personal L 4000-systemet får endast monteras, tas i drift och underhållas av sakkunnig personal.
Kapitel 2 L 4000-system Avsedd användning L 4000-systemet får endast användas enligt vad som anges i kapitel 2.2 "Utrustningens användningsområde". Den får endast användas av behörig personal och endast på den maskin, där den monterats och tagits i drift första gången av sakkunnig personal enligt anvisnin- garna i denna bruksanvisning.
SICK (Siemens serie 6 EP 1). Miljöskydd L 4000-systemet är konstruerat så att det påverkar miljön så litet som möjligt. Energi- och resursförbrukningen är minimal. Tänk alltid på miljön när åtgärder vidtas på arbetsplatsen. Följ dessutom nedanstående anvisningar för kassering.
Utrustningens funktion L 4000-systemet består av en säkerhetsutvärderingsenhet UE 401 med anslutningsmöjlighet för upp till 4 sensorer (sändar-/mottagar- kombinationer) L 4000/L 400 som enskilda par eller upp till 8 senso- rer i kaskad. Säkerhetsutvärderingsenhet UE 401 utgör anslutningspunkt mellan sensorerna och maskinstyrsystemet.
UE 401 grönt. Då är det endast den externa återstartspärren som hindrar maskinen från att starta igen. Efter att ha tryckt på L 4000-systemet återställ- ningsknapp måste operatören även trycka på maskinens återstart- knapp. Om återställningsknappen och återstartknappen inte trycks in i angiven ordningsföljd förblir risktillståndet spärrat.
Página 672
496-2 i kombination med säkerhetsutvärderingsenhet UE 401. Sensorerna sitter i cylindriska höljen med utvändig gänga. Metallhölje med gänga M30 • 1,5 för L 4000; Plast-/metallhölje med gänga M18 • 1 för L 400. Sändare och mottagare är försedda med en lysdiod vardera för...
Förhindra ömsesidig påverkan mellan system placerade nära varandra! VARNING Om flera L 4000-system arbetar i närheten av varandra så kan det ena systemets sändarstrålar störa det andra systemets mottagare så att de olika L 4000-systemens skyddsfunktion inte säkerställs och en risk föreligger för operatören.
Utrustningen får endast tas i drift efter att den kontrollerats av en sakkunnig! VARNING Innan anläggningen som skyddas av L 4000-systemet tas i drift för första gången måste den kontrolleras och godkännas av en sakkun- nig. Se anvisningar i kapitel "Säkerhet" på sid 618.
VARNING Om den gröna eller gula lysdioden lyser under kontrollen – även helt kort – får inget arbete ske vid maskinen. I så fall måste L 4000- systemets installation kontrolleras av en sakkunnig (se kapitel 5). Kontrollera innan varje ljusstråle täcks med en provkropp om …...
Kapitel 8 Bruksanvisning L 4000-system Diagnos av fel I det här kapitlet beskrivs hur fel på L 4000-systemet identifieras och åtgärdas. Åtgärder vid fel Drift får ej ske innan felet klarlagts! Ta maskinen ur drift om felet inte kan identifieras entydigt och inte VARNING med säkerhet kan åtgärdas.
Página 720
E-Mail support@sick.jp E-Mail info@sickusa.com Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and agencies Phone +47 67 81 50 00 in all major industrial nations at E-Mail austefjord@sick.no www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...