SICK L4000 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para L4000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 229

Enlaces rápidos

L4000
Safety Photoelectric Switch System
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
de
en
da
el
es
fi
fr
it
nl
no
pt
sv

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK L4000

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S L4000 Safety Photoelectric Switch System...
  • Página 2 Copyright Law. Alteration or abridgement of the document is not permitted without the explicit written approval of the company SICK AG.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.3.1 Umlenkspiegel ............25 5 Elektroinstallation ............... 27 Wichtige Hinweise zur Installation........27 Schützkontrolle (EDM) ............31 Rücksetztaste ..............32 Belegung der Sensorkontakte........... 33  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 4 11 Anhang A ..................54 11.1 Konformität mit EU-Richtlinien ..........54 11.2 Checkliste für den Hersteller ..........55 11.3 Tabellenverzeichnis............56 11.4 Abbildungsverzeichnis ............56 12 Anhang B ..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 5: Zu Diesem Dokument

    Diese Betriebsanleitung gilt für das L4000-System mit einem der folgenden Typenschild-Einträge im Feld Operating Instructions des Sicherheits-Auswertegerätes UE401: • 8010009/TI69 • 8010009/YTA2  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 6: Informationstiefe

    Berührungslos wirkende Schutzeinrichtung External device monitoring = Schützkontrolle Light emitting diode = Leuchtdiode OSSD Output signal switching device = Signalausgang, der den Sicherheitsstromkreis ansteuert  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 7: Begriffsbestimmungen, Verwendete Symbole

    In der Praxis kann es verschiedene Gefahr bringende Zustände geben: • Maschinenbewegungen • Strom führende Teile • Sichtbare oder unsichtbare Strahlung • Eine Kombination mehrerer Gefahren  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 8: Zur Sicherheit

    Teilen noch vor Strahlung schützen. Lichtdurchlässige Gegenstände werden nicht erkannt. Abhängig von der Applikation können zusätzlich zum L4000-System mechanische oder andere Schutzeinrichtungen erforderlich sein.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Die Prüfungen sind von Sachkundigen bzw. von eigens hierzu befugten und beauftragten Personen durchzuführen und in jederzeit nachvollziehbarer Weise zu dokumentieren.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 10: Zur Sicherheit

    = Entsorgen Sie unbrauchbare oder irreparable Geräte immer gemäß den jeweils gültigen landesspezifischen Abfallbeseitigungsvor- schriften. Hinweis Gerne sind wir Ihnen bei der Entsorgung dieser Geräte behilflich. Sprechen Sie uns an.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 11: Produktbeschreibung

    Dieses Kapitel informiert Sie über die besonderen Eigenschaften, die Arbeitsweise, den Aufbau und die Funktion sowie die verschiedenen Betriebsarten des L4000-Systems. = Lesen Sie dieses Kapitel auf jeden Fall, bevor Sie das L4000- System montieren, installieren und in Betrieb nehmen. Besondere Eigenschaften •...
  • Página 12: Wiederanlaufsperre

    L4000-Systems auch die Wiederanlauftaste der Maschine drücken. Werden Rücksetztaste und Wiederanlauftaste nicht in der vorgegebenen Reihenfolge gedrückt, dann bleibt der Gefahr bringende Zustand unterbrochen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 13: Schützkontrolle (Edm)

    Betriebszustand gehen kann, verriegelt das System voll- ständig (Lock-out). In der 7-Segment-Anzeige erscheint dann die Fehlermeldung ∋. Der elektrische Anschluss der Schützkontrolle ist in Kapitel 5.2 beschrieben.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 14: Aufbau Und Funktion

    Sicherheitsstromkreis ansteuern, aktiv Ν Gelb RESET Rücksetzen erforderlich Die Anschlussklemmen sind abnehmbar, so dass sie beim Austausch des Steuergerätes nicht umgeklemmt werden müssen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 15: Tab. 2:Led-Anzeige An Den Sensoren

    Leuchtet, wenn Lichtstrahl empfangen wird; blinkt, wenn Sender/Empfänger schlecht aufeinander ausgerichtet oder Linsen verschmutzt sind Abb. 3: L400-Sensor mit axialer Optik, Mittellinie entspricht Strahlachse  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 16: Abb. 4: L400-Sensor Mit Radialer Optik, Strahlachse 90

    Bei ununterbrochenem Lichtstrahl ist der Ausgang „0 V“, bei unter- brochenem Strahl „+24 V“.  L400 und L4000 dürfen als Sicherheitslichtschranken nur mit dem Sicherheits-Auswertegerät UE401 betrieben werden. ACHTUNG  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 17: Beispiel Zum Einsatzbereich

    Lichtstrahls ein Abschaltsignal an die Maschine oder Anlage. Abb. 6: Zugangssicherung Gefahrstelle Mechanische mit L4000-System Absicherung Zugangssicherung mit L4000-System Eintrittsrichtung in Gefahrbereich  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 18: Montage

    Federal Regulations, Ausgabe 29, Teil 1910.217 … (h) (9) (v) ab von: • Nachlaufzeit der Maschine oder Anlage (Die Nachlaufzeit ist aus der Maschinendokumentation ersichtlich oder muss durch Messung ermittelt werden.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 19: Tab. 3: Höhe Der Strahlen Vom Boden

    = abhängig von der Strahlanzahl (1, 2, 3 oder 4), siehe Tab. 3 Tab. 3: Höhe der Strahlenanzahl 1 Strahlen vom Boden Höhe der Strahlen vom Boden [mm] 1100 1200 1200  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 20 Bei Strahlanordnungen, die ein Hineinreichen mit dem Arm erlauben bzw. die erkennbare Objektgröße 63 mm übersteigen, ist der Wert D = 0,9 m.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 21: Mindestabstand Zu Reflektierenden Flächen

     Die Mindestabstände zu reflektierenden Flächen gelten nur bei freiem Lichtweg. Bei Verwendung von transparenten Schutzscheiben können sich diese Werte ändern. ACHTUNG  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 22: Mehrfache Absicherung

    Abb. 10: Absicherung eines Gefahrbereichs mit L4000/L400-Sensoren in Kaskade  In einer Kaskade sind nicht mehr als zwei Sensorpaare erlaubt. ACHTUNG  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 23: Gegenseitige Beeinflussung Räumlich Naher Systeme

    Maßnahmen ergreifen, z. B. durch die Montage nicht reflektierender Sichtschutzwände oder durch Um- kehren der Senderichtung eines Systems. Abb. 11: Montage von zwei L4000-Systemen  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 24: Montage Des Sicherheits-Auswertegerätes Ue401

    Schaltschrank befinden (Abb. 12). Abb. 12: Sicherheits- Auswertegerät UE401 Die Anschlussklemmen lassen sich einfach mit einem Schrauben- dreher herausdrücken und werden von Hand wieder eingedrückt.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 25: Montage Der Sensoren L4000, L400

    Einsatz von Umlenk- der Spiegel mit L400-Sensoren mit L4000-Sensoren spiegeln 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 26: Abb. 13: Beispiel Für Mehrseitig Abgesicherte Gefahrbereiche

    Gefahrbereiche Gefahrbereich Kraftbe- triebenes Arbeitsmittel Gefahrbereich Kraftbe- triebenes Arbeitsmittel Abb. 14: Beispiel für zweistrahlige Zugangs- absicherung mit einem System L4000/L400 und Umlenkspiegeln  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 27: Elektroinstallation

    Maschinensteuerung anzuschließen und die Maschinensteuerung muss beide Signale getrennt verarbeiten. OSSD 1 und OSSD 2 dürfen nicht miteinander verbunden werden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 28 0-V-Klemmleiste anschließen. Nur so ist sichergestellt, dass im Fehlerfall keine Potenzialdifferenz zwischen den 0-V-Anschlüssen der Lasten und denen der zugehörigen Schutzeinrichtung möglich ist.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 29 Abb. 15: Beispiel für die Beschaltung des L4000- 24 V DC Systems 0 V DC 24 V DC 24 V DC  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 30: Tab. 5: Klemmenbelegung Ue401

    Abb. 15. Nicht belegte Sensor-Anschlusskontakte müssen mit einer Brücke zwischen dem entsprechenden Sender/Empfänger-Pin verbunden werden (beginnend bei Pin 8 und 16). Nicht abgeschirmte Leitungen, siehe Bestelldaten, können verwendet werden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 31: Schützkontrolle (Edm)

    Einschalten des Gerätes erhalten. • Zum Deaktivieren der Schützkontrolle verbinden Sie Pin 3 und 10 des Sicherheits-Auswertegerätes UE401 mit 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 32: Rücksetztaste

    Abb. 18: Anschluss der Rücksetztaste 24 V DC L4000 Hinweis Zum Deaktivieren der internen Wiederanlaufsperre verbinden Sie PIN 9 mit 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 33: Belegung Der Sensorkontakte

    24 V DC Gleichspannungsversorgung N. c. Nicht belegt 0 V DC Gleichspannungsversorgung TE, Q TE = Testeingang (Sender), Q = Testausgang (Empfänger)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 34: Inbetriebnahme

    Auswertegerätes UE401 oder am Pin 4 des ersten Sensors ab. Dadurch intensivieren Sie das emittierte Licht dieses und der anderen Sender und erleichtern den Ausrichtvorgang.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 35 = Sender so ausrichten, dass das Laser-Lichtbündel auf die Mitte der Empfängeroptik trifft = Sender in dieser Position befestigen = AR60 ausschalten = AR60 abmontieren = Sensoren einschalten  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 36: Prüfhinweise

    = Der Zugang zum Gefahrbereich darf nur durch das Schutzfeld hindurch möglich sein. = Es darf nicht möglich sein, die Schutzeinrichtung zu übersteigen, zu unterkriechen oder zu umgehen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 37: Tägliche Prüfungen Der Wirksamkeit Der Schutzeinrichtung

    • am Sicherheits-Auswertegerät UE401 darf nur die rote LED leuchten • solange der Lichtstrahl unterbrochen ist, darf es nicht möglich sein, den Gefahr bringenden Zustand einzuleiten.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 38: Regelmäßige Prüfung Der Schutzeinrichtung Durch Sachkundige

    Einweglichtschranke umge- rüstet oder instand gesetzt wurde, dann prüfen Sie die Anlage erneut gemäß der Checkliste im Anhang.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 39: Pflege

    Übersteigen, Unterkriechen oder Hintertreten der Schutzeinrichtung möglich ist. = Prüfen Sie die Wirksamkeit der Schutzeinrichtung wie in Kapitel 6.3 „Prüfhinweise“ auf Seite 36 beschrieben.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 40: Fehlerdiagnose

    Betriebsspannung und schalten Sie LED des diese ggf. ein. oder UE401 Gerät defekt = Tauschen Sie das leuchtet Gerät. bzw. keine leuchtet.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 41 6.2) oder reinigen Sie vom Sender die Linsen (Kapitel 7). (schlecht ausge- richtet oder verschmutzt) Ν Gelb Empfänger gut leuchtet auf Sender ausgerichtet, empfängt Sendersignal  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 42: Fehleranzeigen Der 7-Segment-Anzeige

    Schaltausgang 1 Kurzschluss nach 0 V. = Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wird nur bei eingeschalteten Sicherheitsschaltausgängen (OSSDs) erkannt.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 43 = Prüfen Sie die Versorgungsspannung nung zu niedrig und das Netzteil. Tauschen Sie ggf. defekte Komponenten aus. = Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 44: Technische Daten

    Querschnitt 0,25 mm Die externe Spannungsversorgung der Geräte muss gemäß EN 60204 einen kurzzeitigen Netzausfall von 20 ms überbrücken. Geeignete Netzteile sind bei SICK als Zubehör erhältlich (Siemens Baureihe 6 EP 1). Ohne OSSD Schaltstrom. Bei Eingriffen, die weniger als 100 ms andauern.
  • Página 45 Die Ausgänge werden im aktiven Zustand zyklisch getestet (kurzes LOW-Schalten). Achten Sie bei der Auswahl der nachgeschalteten Steuerelemente darauf, dass die Testpulse bei den oben angegebenen Parametern nicht zu einer Abschaltung führen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 46 Wert, damit ein Querschluss zwischen den Ausgängen sicher erkannt wird. (Beachten Sie außerdem die EN 60204 Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 47: Datenblatt L400 Sender/Empfänger

    Nur in Verbindung mit Sicherheits-Auswertegerät UE401. Für detaillierte Informationen zur exakten Auslegung Ihrer Maschine/Anlage setzen Sie sich bitte mit Ihrer zuständigen SICK-Niederlassung in Verbindung.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 48 10 g 16 ms (IEC 60 068-2-27) Schwingfestigkeit 5 g, 10 Hz ... 55 Hz (IEC 60 068-2-6) Gewicht 30/67 g (Kunststoff/Metall)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 49: Datenblatt L4000 Sender/Empfänger

    Nur in Verbindung mit Sicherheits-Auswertegerät UE401. Für detaillierte Informationen zur exakten Auslegung Ihrer Maschine/Anlage setzen Sie sich bitte mit Ihrer zuständigen SICK-Niederlassung in Verbindung.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 50 Schockfestigkeit 10 g 16 ms (IEC 60 068-2-27) Schwingfestigkeit 5 g, 10 Hz … 55 Hz (IEC 60 068-2-6) Gewicht 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 51: Bestelldaten

    6 027 341 RW 5 m, radiale Optik 11MA1A Empfänger, Metallgehäuse, L40E- Abb. 24 6 027 342 RW 5 m, radiale Optik 11MA1A  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 52: Umlenkspiegel

    5 311 528 schwenkbar, mit Befesti- gungsgewinde M6 radial Ausrichthilfeadapter für Abb. 34 5 311 529 L4000, M30 Ersatzklemmleisten, 6 025 841 4 Stück  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 53 Leitungsdose M12, 4-polig, DOL-1204- 7 902 085 gewinkelt, Leitung 5 m, PUR W05MB Leitungsstecker M12, STE-1204-G 6 009 932 4-polig, gerade, konfektionierbar  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 54: Anhang A

    EU-Richtlinie(n) (einschließlich aller zutreffen- den Änderungen) ist, und dass die entsprechenden Normen und/oder technischen Spezifikationen zugrunde gelegt sind. Vollständige EU-Konformitätserklärung zum Download: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 55: Checkliste Für Den Hersteller

    18. Ist das Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar angebracht? Nein Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regelmäßige Prüfung durch einen Sachkundigen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 56: Tabellenverzeichnis

    Abb. 12: Sicherheits-Auswertegerät UE401 ........24 Abb. 13: Beispiel für mehrseitig abgesicherte Gefahrbereiche..26 Abb. 14: Beispiel für zweistrahlige Zugangsabsicherung mit einem System L4000/L400 und Umlenkspiegeln....26  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 57 Abb. 32: Federbefestigung für PSK 1 ........Anhang B Abb. 33: Umlenkspiegel PSK 45..........Anhang B Abb. 34: Ausrichthilfeadapter ..........Anhang B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 58 Anhang A Kapitel 11 Betriebsanleitung L4000-System  SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8010009/YTA2/2016-05-02 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 59 Important notes on installation ......... 83 External device monitoring (EDM) ........87 Reset button ..............88 Assignment of the sensor contacts ........89  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 60 11.1 Compliance with EU directives.........110 11.2 Checklist for the manufacturer ........111 11.3 List of tables..............112 11.4 List of illustrations............112 12 Appendix B .................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 61: About This Document

    L4000 system. It also addresses people who integrate the L4000 system into a machine, initialise its use, or who are in charge of servicing and maintaining the unit.
  • Página 62: Abbreviations

    Chapter 1 Operating Instructions L4000 system The planning and use of protective devices such as the L4000 system also require specific technical skills that are not detailed in this document. When operating the L4000 system, the national, local and statutory rules and regulations must be observed.
  • Página 63 • Machine movements, • Electrical conductors, • Visible or invisible radiation, • A combination of several hazards.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 64: On Safety

    (ESPE), Type 4 as defined by IEC 61 496-1 and IEC 61 496-2 and is therefore allowed for use with controls in safety category 4 in compliance with EN ISO 13 849-1. The L4000 system is used for • Hazardous area protection, •...
  • Página 65: Correct Use

    Correct use The L4000 system is only allowed to be used in the context of chapter 2.2 “Applications of the device”. It must be used only by qualified personnel and only on the machine where it has been installed and initialised by qualified personnel.
  • Página 66: Protection Of The Environment

    Note We would be pleased to be of assistance on the disposal of this device. Contact your local SICK representative.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 67: Product Description

    The status as delivered is • With restart interlock/with external device monitoring. Setting the operating mode is described in chapter 5 “Electrical installation”.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 68: Restart Interlock

    The restart interlock can be implemented in two different ways: • With the internal restart interlock of the L4000 system. During this process the L4000 system controls the restart.
  • Página 69: External Device Monitoring (Edm)

    (“Lock-out”). The 7-segment display will then show the error message ∋. The electrical connection for the external device monitoring is des- cribed in chapter 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 70: Structure And Function

    The connection terminals can be removed so that it is not necessary to undo the connections on replacement of the control unit.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 71: Tab. 2: Led Displays Of The Sensors

    Fig. 3: L400 sensor with axial optics, centre line corresponds to beam axis  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 72: Fig. 4: L400 Sensor With Radial Optics, Beam Axis 90

     L400 and L4000 are only allowed to be operated as safety photoelectric switches with the safety evaluation device UE401. WARNING  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 73: Example Application

    Fig. 6: Access guarding Hazardous Mechanical with L4000 system point protection Access guarding with L4000 system Direction of entry into hazardous area  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 74: Installation And Mounting

    • Response time of the entire protective device,  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 75: Tab. 3: Height Of The Beams Above The Floor

    Tab. 3: Height of the Number of beams beams above the floor Height of the beams above the floor [mm] 1100 1200 1200  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 76 63 mm, D = 0.9 m.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 77: Minimum Distance To Reflective Surfaces

    Chapter 4 L4000 system Observe safety distance!  The L4000 system is to be mounted such that on the interruption of the light beam, the hazardous point is only reached when the WARNING dangerous state of the machine has been halted.
  • Página 78: Multiple Protection

    Fig. 10: Protection of a hazardous area with L4000/L400 sensors in cascade  No more than two sensor pairs are allowed in a cascade. WARNING  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 79: Mutual Optical Interference Of Systems Mounted In Close Proximity

    Fig. 11: Mounting two L4000 systems  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 80: Mounting The Safety Evaluation Device Ue401

    Fig. 12: Safety evaluation device UE401 The connection terminals can be simply removed with a screwdriver and are re-fitted by hand.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 81: Mounting The Sensors, L4000, L400

    L400 sensors L4000 sensors 48 m 6.4 m 38.4 m 5.1 m 30.7 m 24.5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 82: Fig. 13: Example Of Hazardous Areas With Multiple Sided

    Hazardous area Power operated machine Fig. 14: Example for two- beam access protection with one L4000/L400 system and deflector mirrors  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 83: Electrical Installation

    OSSD 1 and OSSD 2 must not be connected together.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 84 0 V connections of the loads and those of the corresponding protective device.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 85 The supply of power to the sensors must be separate. Fig. 15:Example circuit for the L4000 system DC 24 V DC 0 V DC 24 V DC 24 V  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 86: Tab. 5: Terminal Assignment Ue401

    (starting with pin 8 and 16). Unscreened cables can be used, see ordering information.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 87: External Device Monitoring (Edm)

    • The EDM remains active after switching the device off and back on again. • To deactivate the EDM, connect pin 3 and 10 on the safety evaluation device UE401 to 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 88: Reset Button

    Fig. 18: Connection of the reset button DC 24 V L4000 Note To deactivate the internal restart interlock, connect PIN 9 to 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 89: Assignment Of The Sensor Contacts

    DC 0 V DC power supply TE, Q TE = test input (sender), Q = test output (receiver)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 90: Commissioning

    Commissioning  Commissioning requires a thorough check by qualified personnel! Before you operate a system protected by the L4000 system for the WARNING first time, make sure that the system is first checked and approved by qualified personnel. Please read the notes in chapter “On safety” on page 64.
  • Página 91: Aligning Sender And Receiver

    = Connect pin 4 on the first sender (black wire) or the related wire (pin 13) to the safety evaluation device UE401.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 92 = Remove AR60 = Switch on sensors Fig. 20: L4000 (M30) alignment aid adapter for AR60 L4000 Alignment aid adapter AR60  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 93: Test Notes

    • As long as the light beam is interrupted, it must not be possible to initiate the dangerous state of the machine.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 94: Regular Inspection Of The Protective Device By Qualified Personnel

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 95: Care And Maintenance

    Static charges cause dust particles to be attracted to the lens. You can prevent this effect by using the antistatic plastic cleaner (SICK- Part No. 5 600 006) and the SICK lens cloth (Part No. 4 003 353). How to clean the lens: = Use a clean and soft brush to remove dust from the lens.
  • Página 96: Fault Diagnosis

    UE401 illu- = Replace the device minates or device defective any other illuminates  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 97 (chapter 7) sender (poorly aligned or dirty) Receiver well Ν Yellow illuminates aligned with sender, receives sender signal  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 98: Error Displays Of The 7-Segment Display

    24 V. output 2 = Switch the device off and on again. Is only detected with safety switching outputs (OSSDs) enabled.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 99 = Check the supply voltage and the too low power supply. If necessary, replace defective components. = Switch the device off and on again.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 100: Technical Data

    0.25 mm The external voltage supply of the device must be capable of buffering brief mains voltage failures of 20 ms as specified in EN 60204. Suitable power supplies are available as accessories from SICK (Siemens type series 6 EP 1).
  • Página 101 The downstream controller must detect this status as LOW. A safe PLC (Programmable Logic Controller) must be able to identify this status. The maximum rated load inductance is higher with lower switching sequence.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 102 Make sure to limit the individual cable resistance to the downstream controller to this value to ensure that a cross-circuit between the outputs is safely detected. (Also note EN 60204 Electrical Machine Equipment, Part 1: General Requirements.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 103: Data Sheet, L400 Sender/Receiver

    For continuous sending (that is alignment, PIN 4 of the sender not connected). Only in conjunction with safety evaluation device UE401. For detailed information on the exact design of your machine/system, please contact your local SICK representative.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 104 Shock resistance 10 g 16 ms (IEC 60068-2-27) Rigidity 5 g, 10 Hz … 55 Hz (IEC 60068-2-6) Weight (plastic/metal) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 105: Data Sheet, L4000 Sender/Receiver

    For continuous sending (that is alignment, PIN 4 of the sender not connected) Only in conjunction with safety evaluation device UE401. For detailed information on the exact design of your machine/system, please contact your local SICK representative.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 106 Shock resistance 10 g 16 ms (IEC 60068-2-27) Rigidity 5 g, 10 Hz … 55 Hz (IEC 60068-2-6) Weight 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 107: Ordering Information

    5 m, 11MA1A radial optics Receiver, metal housing, L40E- Fig. 24 6 027 342 scanning range 5 m, 11MA1A radial optics  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 108: Deflector Mirror

    M6 radial Alignment aid adapter Fig. 34 5 311 529 Replacement terminal 6 025 841 strips, 4 pieces  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 109 DOL-1204- 7 902 085 angled, Cable 5 m, PUR W05MB Cable plug M12, 4-pin, STE-1204-G 6 009 932 straight, for assembly  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 110: Appendix A

    EU directive(s) (including all applicable amendments), and that the respective standards and/or technical specifications are taken as the basis. Complete EU declaration of conformity for download: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 111: Checklist For The Manufacturer

    18. Has the information label “Important Information” for the daily check been attached so that it is well visible for the operator? This checklist does not replace the initial commissioning, nor regular inspections by specialist personnel.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 112: List Of Tables

    Fig. 11: Mounting two L4000 systems ..........79 Fig. 12: Safety evaluation device UE401 .........80 Fig. 13: Example of hazardous areas with multiple sided protection................82  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 113 Fig. 32: Mounting set for PSK 1 ..........Appendix B Fig. 33: Deflector mirror PSK 45 .........Appendix B Fig. 34: Alignment aid adapter..........Appendix B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 114 Appendix A Chapter 11 Operating Instructions L4000 system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 115 5 Elektrisk installation ..............139 Vigitige informationer til installationen ......139 Relæovervågning (EDM) ..........143 Reset-knap............... 144 Tildeling af sensorkontakterne........145  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 116 11.1 Overensstemmelse med EU-direktiver ......166 11.2 Checkliste til producenten ..........167 11.3 Tabeloversigt ..............168 11.4 Tegningsoversigt ..............168 12 Bilag B ..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 117: Til Dette Dokument

    • Elektrisk installation • Artikelnumre • Idriftsættelse og konfiguration • Overensstemmelse og god- • Anvendelse kendelse • Vedligeholdelse  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 118: Anvendte Forkortelser

    Den røde LED lyser konstant. ∏ Gul Den gule LED blinker. ν Grøn Den grønne LED er slukket.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 119 • maskinbevægelser • strømførende dele • synlig eller usynlig stråling • en kombination af flere farer  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 120: Vedrørende Sikkerheden

    Afhængig af applikationen kan det være nødvendigt at benytte meka- niske eller andre beskyttelsesanordninger ved siden af L4000-syste- met.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 121: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    L4000-systemet anvendes. Opera- tøren skal instrueres af sagkyndige og der skal sørges for, at betjeningsvejledningen læses.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 122: Vedrørende Sikkerheden

    Bemærk Vi er gerne parate til at hjælpe med bortskaffelsen af disse apparater. Kontakt os.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 123: Beskrivelse Af Produktet

    Indstillingen af driftsarterne er beskrevet i kapitel 5 „Elektrisk installation“. Fig. 1: Skematisk fremstil- ling af L4000-systemet  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 124: Genstart-Spærre

    Operatøren skal først kvittere den ufarlige status med reset-knappen. Montering og elektrisk tilslutning ad reset-tasten er beskrevet på side 144.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 125: Relæovervågning (Edm)

    (Lock-out). På 7-segment-displayet vises så fejlmeldingen ∋. Relæovervågningens elektriske tilslutning er beskrevet i kapitel 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 126: Opbygning Og Funktion

    Reset nødvendigt Tilslutningsklemerne kan tages af, således at de ved udskiftning af styreapparatet ikke skal klemmes om.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 127 Fig. 3: L400-sensor med aksial optik, midterlinien svarer til stråleaksen  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 128 Ved ikke afbrudt lysstråle er udgangen „0 V“, ved afbrudt stråle „+24 V“.  L400 og L4000 må som sikkerhedslysbomme kun anvendes sammen med sikkerhedsfortolkningsenheden UE401.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 129: Eksempel På Anvendelsesområde

    Fig. 6: Adgangssikring Farested Mekanisk med L4000-system sikring Adgangssikring med L4000-system Adgangssikring i farezone  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 130: Montering

    • Responstiden af den komplette beskyttelsesanordning  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 131 = afhængig af stråleantal (1, 2, 3 eller 4), se Tab. 3 Tab. 3: Strålernes højde Stråleantal over gulv Strålernes højde over gulv [mm] 1100 1200 1200  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 132 63 mm, er værdiern D = 0,9 m.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 133: Minimumsafstand Til Reflekterende Flader

    Minimumsafstandene til reflekterende flader gælder kun ved fri lysvej. Hvis der anvendes transparante beskyttelsesruder, kan værdierne ændre sig.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 134: Multipel Sikring

    Fig. 10: Sikring af en fare- zone med kaskadekoblede L4000/L400-sensorer  Der må ikke anvendes mere en to sensorpar i en kaskadekobling.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 135: Gensidig Påvirkning Af I Nærheden Af Hinanden Liggende Systemer

    Fig. 11: Montering af to L4000-systemer  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 136: Montering Af Sikkerhedsfortolkningsenheden Ue401

    UE401 Tilslutningsklemmerne kan nemt trykkes ud ved hjælp af en skruetrækker und trykkes ind igen med hånden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 137: Montering Af Sensorerne L4000, L400

    L400-sensorer L4000-sensorer 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 138 Kraftdrevent arbejdsudstyr Farezone Kraftdrevent arbejdsudstyr Fig. 14: Eksempel for tostrålet adgangssikring med et system L4000/L400 og hjørnespejl  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 139: Elektrisk Installation

    OSSD1 og OSSD2 må ikke forbindes med hinanden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 140 OV-tilslutninger og dem på den tilhørende beskyttelsesanordning.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 141 Sensorernes spændingsforsyning skal gennemføres separat. Fig. 15: Eksempel på L4000-systemets 24 Vdc disposition 0 Vdc 24 Vdc 24 Vdc  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 142 (begyndende med ben 8 og 16). Der kan anvendes ikke-afskærmede ledninger, se bestillingsdata.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 143: Relæovervågning (Edm)

    • Til deaktivering af Relæovervågning forbindes ben 3 og 10 af sik- kerhedsfortolkningsenheden UE401 med 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 144: Reset-Knap

    24 Vdc L4000 Bemærk Til deaktivering af den interne genstart-spærre forbindes ben 9 med 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 145: Tildeling Af Sensorkontakterne

    Jævnspændingsforsyning n.c. Ikke belagt 0 Vdc Jævnspændingsforsyning TE, Q TE = Testindgang (sender), Q = Testudgang (modtager)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 146: Idriftsættelse

    = Juster sender og modtager så godt som muligt mod hinanden og fikser begge foreløbig. = Tilkobl så L4000-systemets strømforsyning.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 147 = Juster senderen således at laser-lysbundet rammer midten af modtageroptikken = Anbring senderen i denne position = Frakobl AR60 = Afmonter AR60 = Tilkobl sensorerne  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 148: Kontrolinformationer

    = Det må ikke være muligt at stige hen over, kravle nedenunder eller gå uden om beskyttelsesanordningen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 149: Daglig Kontrol Af Beskyttelsesanordningens Funktionsdygtighed

    • på sikkerhedsfortolkningsenheden UE401 må kun lyse den røde • sålænge lysstrålen er afbrudt må det ikke være muligt at indlede den farlige status.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 150: Regelmæssig Kontrol Af Beskyttelsesanordningen Af Sagkyndige

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 151: Vedligeholdelse

    = Kontroller beskyttelsesanordningens virkning som beskrevet i kapitel 6.3 „Kontrolinformationer“ på side 148.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 152: Fejlfinding

    Apparat defekt LED på = Udskift apparatet. UE401 lyser eller ingen LED lyser.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 153 (kapitel 7). (dårligt justeret eller snavset) Ν Gul LED lyser Modtager godt justeret på sen- deren, modtager sendersignal  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 154: Fejlvisning På 7-Segment-Displayet

    2 kortslutning til 24 V. = Apparatet frakobles og genindkobles. Registreres kun ved tilkoblede sikkerhedskoblingsudgange (OSSD’er).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 155 = Kontroller forsyningsspændingen og ing for lav netmodtageren. Udskift om nødvendigt defekte komponenter. = Apparatet frakobles og genindkobles.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 156: Tekniske Data

    20 ms. Egnede netmodtagere fås som tilbehør hos SICK (Siemens serie 6 EP 1). Uden OSSD koblingsstrøm. Ved indgreb, som varer mindre end 100 ms.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 157 (Vær desuden opmærksom på EN 60204 Elektrisk materiel på maskiner, 1. del: Almindelige bestemmelser.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 158 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Husets befæstelse Momentkontakt på DIN-skinne 35 mm (DIN EN 50022) Vægt 160 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 159: Datablad L400 Sender/Modtager

    Kun i forbindelse med sikkerhedsfortolkningsenhed UE401. For detaljerede oplysninger vedr. eksakt dimensionering af maskinen/anlægget, kontakt venligst det lokale SICK-kontor.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 160 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Vibrationsbestandighed 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Vægt (kunststof/metal) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 161: Datablad L4000 Sender/Modtager

    Kun i forbindelse med sikkerhedsfortolkningsenhed UE401. For detaljerede oplysninger vedr. eksakt dimensionering af maskinen/anlægget, kontakt venligst det lokale SICK-kontor.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 162 Chockstyrke 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Vibrationsbestandighed 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Vægt 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 163: Bestillingsdata

    11MA1A Modtager, metalhus, L40E- Fig. 24 6 027 342 RW 5 m, radial optik 11MA1A  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 164: Hjørnespejl

    M6 radial Justeringsadapter til Fig. 34 5 311 529 L4000, M30 Reserveklemmelister, 6 025 841 4 styk  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 165 7 902 085 vinklet, ledning 5 m, PUR W05MB Ledningsstik M12, 4-polet, STE-1204-G 6 009 932 lige, kan konfektioneres  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 166: Bilag A

    EU-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer), og at alle tilsvarende standarder og/eller tekniske specifikationer er blevet anvendt. Komplet EU-overensstemmelseserklæring til download: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 167: Checkliste Til Producenten

    18. Er oplysningsskiltet vedrørende den daglige kontrol anbragt således, at det er let at se for operatøren? Denne checkliste er ingen erstatning for den første idriftsættelse og regelmæssig kontrol gennem en sagkyndig.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 168: Tabeloversigt

    Fig. 11: Montering af to L4000-systemer........135 Fig. 12: Sikkerhedsfortolkningsenhed UE401 .......136 Fig. 13: Eksempel på en på flere sider sikret farezone....138  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 169 Fig. 32: Fjederbefæstelse til PSK 1........... Bilag B Fig. 33: Hjørnespejl PSK 45 ............Bilag B Fig. 34: Justeringshjælpadapter..........Bilag B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 170 Bilag A Kapitel 11 Betjeningsvejledning L4000-system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8010009/YTA2/2016-05-02 Med forbehold for ændringer og fejl...
  • Página 171 Σημαντικές υποδείξεις για την εγκατάσταση...... 196 Έλεγχος ηλεκτρονόμων προστασίας (EDM)....... 200 Πλήκτρο επαναφοράς ............201 Συνδεσμολογία των επαφών αισθητήρων ......202  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 172 11.1 Συμμόρφωση με τις Οδηγίες της ΕΕ ........225 11.2 Κατάλογος ελέγχου για τον κατασκευαστή......226 11.3 Κατάλογος πινάκων ............227 11.4 Κατάλογος σχημάτων ............227 12 Παράρτημα B ................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 173: Σχετικά Με Το Εγχειρίδιο Αυτό

    από τις παρακάτω καταχωρήσεις πινακίδας τύπου στο πεδίο Operating Instructions της συσκευής αξιολόγησης ασφαλείας UE401: • 8010009/TI69 • 8010009/YTA2  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 174: Βάθος Πληροφόρησης

    Light emitting diode = Φωτοδίοδος OSSD Output signal switching device = Σήμα εξόδου που κατευθύνει το ηλεκτρικό κύκλωμα ασφαλείας  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 175: Καθορισμός Όρων, Σύμβολα Που Χρησιμοποιήθηκαν

    μηχανήματος. Στην πράξη μπορούν ωστόσο να υπάρξουν διάφορες επισφαλείς καταστάσεις: • Κινήσεις μηχανημάτων • Ηλεκτροφόρα τμήματα • Εμφανής και μη εμφανής ακτινοβολία • Συνδυασμός περισσοτέρων κινδύνων  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 176: Ασφάλεια

    Ένας οπτικοηλεκτρονικός προστατευτικός εξοπλισμός όπως το Σύστημα L4000 προσφέρει προστασία κατά εκτοξευόμενων κομματιών ή κατά διαφυγούσας ακτινοβολίας. Φωτοδιαπερατά αντικείμενα δεν αναγνωρίζονται.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 177: Ενδεδειγμένη Χρήση

    „Καθημερινοί έλεγχοι της αποτελεσματικής λειτουργίας του προστατευτικού εξοπλισμού“, „Τακτικός έλεγχος του προστατευτικού εξοπλισμού από εξειδικευμένα άτομα“) πρέπει οπωσδήποτε να ληφθούν υπόψη.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 178: Ενέργειες Φιλικές Στο Περιβάλλον

    σύμφωνα με τις εκάστοτε στη χώρα σας ισχύουσες προδιαγραφές διαχείρισης απορριμμάτων. Υπόδειξη Ευχαρίστως και μπορούμε να σας βοηθήσουμε στην απόρριψη των συσκευών αυτών. Απευθυνθείτε σε εμάς.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 179: Περιγραφή Προϊόντος

    Κατάσταση παράδοσης: • Με φραγή επανεκκίνησης/με έλεγχο ηλεκτρονόμων προστασίας Η ρύθμιση των ειδών λειτουργίας περιγράφεται στο κεφάλαιο 5 „Ηλεκτρική εγκατάσταση“.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 180: Φραγή Επανεκκίνησης

    τώρα την επανέναρξη λειτουργίας του. Ο χειριστής πρέπει να πιέσει μετά το πλήκτρο επαναφοράς τού Συστήματος L4000 και το πλήκτρο επανεκκίνησης τού μηχανήματος. Εάν το πλήκτρο επανέναρξης και το  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 181: Έλεγχος Ηλεκτρονόμων Προστασίας (Edm)

    σύστημα κλειδώνει τελείως (Lock-out). Η ένδειξη των 7 τμημάτων δείχνει τότε την ένδειξη σφάλματος ∋. Η ηλεκτρική σύνδεση του ελέγχου ηλεκτρονόμων προστασίας περιγράφεται στο κεφάλαιο 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 182: Δομή Και Τρόπος Λειτουργίας

    απενεργοί Ν Πράσινο OSSD ON Έξοδοι κυκλώματος, που κατευθύνουν το ηλεκτρικό κύκλωμα ασφαλείας, ενεργοί Ν Κίτραινο RESET Απαιτείται επαναφορά  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 183 και δέκτη ή όταν οι φακοί είναι ρυπαροί Σχ. 3: Αισθητήρας L400 με αξωνικό οπτικό σύστημα, η κεντρική γραμμή ανταποκρίνεται στον άξονα της δέσμης  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 184  L400 και L4000 επιτρέπεται ως φωτεινά φράγματα ασφαλείας να λειτουργήσουν μόνο με τη Συσκευή Αξιολόγησης Ασφαλείας UE401. ΠΡΟΣΟΧΗ  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 185: Παράδειγμα Τομέα Εφαρμογής

    Σχ. 6: Ασφάλιση Επικίνδυνο Μηχανική πρόσβασης με Σύστημα σημείο ασφάλιση L4000 Ασφάλιση πρόσβασης με Σύστημα L4000 Κατεύθυνση εισόδου στον επικίνδυνο τομέα  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 186: Συναρμολόγηση

    • το χρόνο αποκατάστασης του όλου προστατευτικού εξοπλισμού • την ταχύτητα άδραξης ή προσέγγισης • τον αριθμό δεσμών/απόσταση δεσμών  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 187 • άλλες παραμέτρους, που σε συνδυασμό με την εφαρμογή προδιαγράφονται στο πρότυπο Σχ. 7: Απόσταση ασφαλείας Απόσταση ασφαλείας S (D S προς δέσμη φωτός Επικίνδυνο σημείο  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 188 T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s S = 1600 × 0,32 + 850 = 1362 mm  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 189 διακοπή της δέσμης φωτός να μπορεί να γίνει πρόσβαση του επικίνδυνου σημείου μόνο εφόσον η επισφαλής κατάσταση του μηχανήματος έχει αρθεί.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 190: Ελάχιστη Απόσταση Προς Επιφάνειες Που Ανακλούν

    μόνο κατά την ελεύθερη διαδρομή φωτός. Όταν γίνεται χρήση διαφανών φραγών προστασίας οι τιμές αυτές μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ μεταβάλλονται.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 191: Πολλαπλή Ασφάλιση

    επικίνδυνου τομέα με αισθητήρες L4000/L400 σε αλληλοδιαδοχική σύνδεση  Σε αλληλοδιαδοχική σύνδεση δεν επιτρέπονται πάνω από δυο ζευγάρια αισθητήρων. ΠΡΟΣΟΧΗ  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 192: Αλληλοεπίδραση Συστημάτων Άμεσης Γειτνίασης

    τη συναρμολόγηση διαχωριστικών οπτικής προστασίας που δεν ανακλούν ή με αναστροφή της κατεύθυνσης εκπομπής του ενός συστήματος. Σχ. 11: Συναρμολόγηση δυο Συστημάτων L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 193: Συναρμολόγηση Της Συσκευής Αξιολόγησης Ασφαλείας Ue401

    Οι κλέμες σύνδεσης μπορούν να βγούν απλά, με πίεση κατσαβιδιού προς τα έξω και να τοποθετηθούν πάλι με απλή πίεση του χεριού.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 194: Συναρμολόγηση Των Αισθητήρων L4000, L400

    κατόπτρων εκτροπής ων αισθητήρες L400 αισθητήρες L4000 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 195 Επικίνδυνος τομέας Μηχανοκίνητο μέσο εργασίας Σχ. 14: Παράδειγμα ασφάλισης πρόσβασης δυο δεσμών με ένα Σύστημα L4000/L400 και κάτοπτρα εκτροπής  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 196: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    και το σύστημα ελέγχου μηχανήματος πρέπει να επεξεργάζεται και τα δυο σήματα ξεχωριστά. OSSD 1 και OSSD 2 δεν επιτρέπεται να συνδεθούν μεταξύ τους.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 197 Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί στην περίπτωση σφάλματος η αποφυγή διαφοράς δυναμικού μεταξύ των συνδέσεων των 0 V των φορτίων και του αντίστοιχου προστατευτικού εξοπλισμού.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 198 Σχ. 15: Παράδειγμα διευθέτησης του 24 V DC Συστήματος L4000 0 V DC 24 V DC 24 V DC  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 199 να συνδεθούν με γέφυρα μεταξύ των αντίστοιχων πόλων πομπού/δέκτη (αρχίζοντας με τους πόλους 8 και 16). Μπορεί να γίνει χρήση μη θωρακισμένων αγωγών, βλέπε στοιχεία παραγγελίας.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 200: Έλεγχος Ηλεκτρονόμων Προστασίας (Edm)

    • Για την απενεργοποίηση του ελέγχου ηλεκτρονόμων προστασίας συνδέστε τους πόλους 3 και 10 της Συσκευής Αξιολόγησης Ασφαλείας UE401 με 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 201: Πλήκτρο Επαναφοράς

    24 V DC L4000 Υπόδειξη Για την απενεργοποίηση της εσωτερικής φραγής επανεκκίνησης συνδέστε τον πόλο 9 με 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 202: Συνδεσμολογία Των Επαφών Αισθητήρων

    0 V DC Παροχή τάσης συνεχούς ρεύματος TE, Q TE = είσοδος ελέγχου (πομπός), Q = έξοδος ελέγχου (δέκτης)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 203: Έναρξη Λειτουργίας

    = Αρχίζετε πάντα με το συντονισμό του πρώτου ζευγαριού της αλυσίδας, ειδάλλως οι ακόλουθοι πομποί δεν μπορούν να εκπέμψουν φως.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 204 = Στερεώστε το πομπό στη θέση αυτή = Αποζεύξτε το AR60 = Αποσυναρμολογείστε το AR60 = Ζεύξτε τους αισθητήρες  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 205: Υποδείξεις Ελέγχου

    να ρυθμιστούν σύμφωνα με τον Κατάλογο ελέγχου (βλέπε κεφάλαιο 11.2 στη σελίδα 226). Κάντε χρήση αυτού του καταλόγου ελέγχου ως αναφορά πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 206: Καθημερινοί Έλεγχοι Της Αποτελεσματικής Λειτουργίας Του Προστατευτικού Εξοπλισμού

    μόνο η κόκκινη φωτοδίοδος και • όσο διακόπτεται η δέσμη φωτός δεν επιτρέπεται να μπορεί να γίνει έναρξη της επισφαλούς κατάστασης.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 207: Τακτικός Έλεγχος Του Προστατευτικού Εξοπλισμού Από Εξειδικευμένα Άτομα

    εξοπλισμό ή εάν το μονόδρομο φωτεινό φράγμα επανοπλίστηκε ή έγινε γενική επισκευή παγίων, ελέγξτε την εγκατάσταση εκ νέου με βάση τον κατάλογο ελέγχου του παραρτήματος.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 208: Συντήρηση

    εξοπλισμού ή προσέγγισή του από κάτω έρποντας ή εισχώρηση από τα νώτα. = Ελέγξτε την αποτελεσματικότητα του προστατευτικού εξοπλισμού όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 6.3 „Υποδείξεις ελέγχου“ στη σελίδα 205.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 209: Διάγνωση Σφαλμάτων

    Εάν δεν μπορέσετε να άρετε ένα σφάλμα με τη βοήθεια των πληροφοριών του κεφαλαίου αυτού, σας παρακαλούμε να έρθετε σε επαφή με την αρμόδια αντιπροσωπεία της SICK.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 210: Ενδείξεις Κατάστασης Των Φωτοδιόδων Διάγνωσης

    ανάβει με είναι πλήρη συνδεδεμένος εντονότητα (για το συντονισμό πομπού και δέκτη - ο πομπός εκπέμπει με πλήρη εντονότητα)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 211 ρύπανση) (κεφάλαιο 7). Ν Κίτρινο Η φωτοδίοδος Δέκτης καλά έχει σταθερή συντονισμένος ένδειξη με το δέκτη, δέχεται σήμα δέκτη  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 212: Ενδείξεις Σφαλμάτων Στην Ένδειξη Των 7 Τμημάτων

    βραχυκύκλωμα στα 0 V. κυκλώματος 1 = Αποζεύξτε τη συσκευή και επαναζεύξτε την. Αναγνωρίζεται μόνο σε ζευγμένες εξόδους κυκλώματος ασφαλείας (OSSDs).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 213 = Ελέγξτε την τάση παροχής και το πολύ χαμηλή τροφοδοτικό. Αντικαταστήστε ενδεχομένως χαλασμένα στοιχεία. = Αποζεύξτε τη συσκευή και επαναζεύξτε την.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 214: Τεχνικά Δεδομένα

    2,5 mm Η εξωτερική παροχή τάσης των συσκευών πρέπει κατά EN 60204 να μπορεί να γεφυρώσει βραχύχρονη διακοπή δικτύου διαρκείας 20 ms. Κατάλληλα τροφοδοτικά διαθέτει η SICK ως πρόσθετα εξαρτήματα (Siemens σειρά κατασκευής 6 EP 1). Χωρίς ρεύμα ζεύξης OSSD.
  • Página 215 Το επόμενο στοιχείο ελέγχου πρέπει να αναγνωρίσει την κατάσταση αυτή ως LOW. Ένας σίγουρος PLC (Programmable Logic Controller = έλεγχος αποθηκευμένου προγράμματος) πρέπει να αναγνωρίζει την κατάσταση αυτή.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 216 έτσι ώστε να αναγνωριστεί σίγουρα η όποια εγκάρσια σύνδεση μεταξύ των εξόδων. (Προσέξτε επίσης το EN 60204 Ηλεκτρικός Εξοπλισμός Μηχανών, Τμήμα 1: Γενικές απαιτήσεις.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 217 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Στερέωση περιβλήματος Στερέωση αυτόματου κλείθρου σε συλλεκτήρια ράβδο 35 mm (DIN EN 50022) Βάρος 160 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 218: Φύλλο Δεδομένων L400 Πομπός/Δέκτης

    Για λεπτομερειακές πληροφορίες σχετικά με την ακριβή ρύθμιση του μηχανήματος/ της εγκατάστασης σάς παρακαλούμε να έρθετε σε επαφή με το αρμόδιο υποκατάστημα της SICK.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 219 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Αντοχή κραδασμών 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Βάρος (συνθετική 30/67 g ύλη/μέταλλο)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 220: Φύλλο Δεδομένων L4000 Πομπός/Δέκτης

    Για λεπτομερειακές πληροφορίες σχετικά με την ακριβή ρύθμιση του μηχανήματος/ της εγκατάστασης σάς παρακαλούμε να έρθετε σε επαφή με το αρμόδιο υποκατάστημα της SICK.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 221 Αντοχή κλονισμού 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Αντοχή κραδασμών 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Βάρος 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 222: Στοιχεία Παραγγελίας

    περίβλημα, RW 5 m, ακτινωτό οπτικό σύστημα Δέκτης, μεταλλικό L40E-11MA1A Σχ. 24 6 027 342 περίβλημα, RW 5 m, ακτινωτό οπτικό σύστημα  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 223: Κάτοπτρο Εκτροπής

    ακτινωτό Προσαρμογέας βοηθήματος Σχ. 34 5 311 529 συντονισμού για L4000, Ανταλλακτικές ράβδοι 6 025 841 κλεμών, 4 κομμάτια  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 224 7 902 085 4-πολικό, γωνιασμένο, W05MB αγωγός 5 m, PUR Φις αγωγού M12, STE-1204-G 6 009 932 4-πολικό, ευθύ, τυποποιήσιμο  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 225: Παράρτημα A

    εφαρμοζόμενων τροποποιήσεων) και ότι έχουν ληφθεί υπόψη τα αντίστοιχα πρότυπα ή/και οι τεχνικές προδιαγραφές. Πλήρης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ προς λήψη: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 226: Κατάλογος Ελέγχου Για Τον Κατασκευαστή

    Όχι Αυτός ο κατάλογος ελέγχου δεν αντικαθιστά την πρώτη έναρξη λειτουργίας ούτε και τους τακτικούς ελέγχους από εξειδικευμένο άτομο.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 227: Κατάλογος Πινάκων

    Ελάχιστη απόσταση προς επιφάνειες που ανακλούν ... 190 Σχ. 9: Απόσταση a σε συνδυασμό με τις εμβέλειες L400 και L4000 ................191  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 228 Ελατηριωτή στερέωση για PSK 1 ......Παράρτημα B Σχ. 33: Κάτοπτρο εκτροπής PSK 45 ........Παράρτημα B Σχ. 34: Προσαρμογέας βοηθήματος συντονισμού....Παράρτημα B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Γερμανία • Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8010009/YTA2/2016-05-02 Μe tην epιfύλaξη aλλaγών κaι sfaλµάtων...
  • Página 229 Chequeo externo de contactores (EDM) ......258 Pulsador de reset............. 259 Ocupación de los contactos de sensor ......260  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 230 11.2 Lista de chequeo para el fabricante ........282 11.3 Índice de tablas..............283 11.4 Índice de figuras e ilustraciones ........283 12 Anexo B..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 231: Respecto A Este Documento

    L4000 que registren en la placa de características una de las siguientes entradas en el campo Operating Instructions del dispositivo de evaluación de seguridad UE401: • 8010009/TI69 • 8010009/YTA2  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 232: Alcance De Las Informaciones

    Light emitting diode = diodo emisor de luz OSSD Output signal switching device = salida de señal que excita el circuito de corriente de seguridad  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 233: Definiciones Y Símbolos Utilizados

    • Movimientos de la máquina • Piezas conductoras de electricidad • Radiación visible o invisible • Una combinación de varios peligros  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 234: Respecto A La Seguridad

    4 según las normas IEC 61 496-1 e IEC 61 496-2 por lo que se puede aplicar en sistemas de control incluidos dentro de la categoría de seguridad 4 según la norma EN ISO 13 849-1. El sistema L4000 sirve para: •...
  • Página 235: Respecto A La Seguridad Capítulo

    L4000, observe el cumplimiento de lo expuesto en los siguientes puntos. • En lo referente al montaje y a la utilización del sistema L4000, así como a la puesta en servicio y a las comprobaciones técnicas periódicas, rigen las normas legales nacionales/internacionales, particularmente: –la directiva sobre maquinaria...
  • Página 236: Respecto A La Seguridad

    Indicación Nosotros le ayudaremos de buen grado a eliminar estos equipos. Hable con nosotros.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 237: Descripción Del Producto Capítulo

    El presente capítulo le informa sobre las propiedades características, el funcionamiento, la estructura, la función y los distintos modos de operación del sistema L4000. = Antes de montar, instalar y poner en servicio el sistema L4000, es indispensable leer este capítulo. Modos de funcionamiento •...
  • Página 238: Bloqueo De Rearme

    Reinicio (reset) Si se activa el bloqueo de rearme interno del sistema L4000 y tam- bién implementa un bloqueo de rearme externo en la máquina, cada rearme tendrá que tener su propio pulsador.
  • Página 239: Chequeo Externo De Contactores (Edm)

    ∋. La conexión eléctrica del chequeo externo de contactores está descri- ta en el capitulo 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 240: Estructura Y Función

    OSSD ON Las salidas de conmutación que activan el circuito eléctrico de seguridad, están activas Ν Amarillo RESET Reset necesario  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 241: Tab. 2: Indicaciones Led En Los Sensores

    Fig. 3: Sensor L400 con objetivo axial, la línea central equivale al eje del  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 242 Los sistemas L400 y L4000 sólo deben ser operados como barreras fotoeléctricas de seguridad, junto con el equipo de evaluación de seguridad UE401. ATENCIÓN  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 243: Ejemplo Para El Campo De Aplicación

    L4000 Protección de acceso con el sistema L4000 Dirección de entrada a la zona de peligro  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 244: Montaje

    • Velocidad de entrada en la zona peligrosa o velocidad de aproxi- mación a la misma • Número de haces/distancia entre haces  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 245 = Velocidad de aproximación 1,6 [m/s] = en función del número de haces (1, 2, 3 ó 4), ver Tab. 3.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 246: Tab. 3: Altura De Los Haces Sobre El Suelo

    = Tiempo adicional de respuesta que compensa la supervisión de desgaste de los frenos  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 247: Distancia Mínima A Las Superficies Reflectantes

    La distancia mínima a depende de la distancia D entre el emisor y el receptor.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 248 ATENCIÓN valores. Fig. 9: Distancia a en función de los alcances L400 y L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 249: Protección Múltiple

    L4000/L400 en cascada  En una cascada no están permitidos más de dos parejas de sensores. ATENCIÓN  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 250: Influencia Mutua De Sistemas Cercanos

    Fig. 11: Montaje de dos sistemas L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 251: Montaje Del Equipo De Evaluación De Seguridad Ue401

    UE401 Los bornes de conexión pueden extraerse fácilmente con un destor- nillador y vuelven a insertarse con la mano.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 252: Montaje De Los Sensores L4000, L400

    L400 L4000 desviadores 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 253 Fig. 14: Ejemplo de una protección de acceso de dos haces con un sistema L4000/L400 y espejos desviadores  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 254: Instalación Eléctrica

    OSSD1 y OSSD2 no deben conectarse entre sí.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 255: Instalación Eléctrica Capítulo

    0 V de las cargas y las del dispositivo de protección asociado.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 256: Instalación Eléctrica

    Fig. 15: Ejemplo para la circuitería del sistema 24 V c.c. L4000 0 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 257: Tab. 5: Ocupación De Los Bornes Ue401

    (empezando por los pines 8 y 16). Pueden utilizarse cables no blindados, ver los datos para el pedido.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 258: Chequeo Externo De Contactores (Edm)

    • Para desactivar el chequeo externo de contactores, conecte los pines 3 y 10 del equipo de evaluación de seguridad UE401 a 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 259: Pulsador De Reset

    24 V c.c. L4000 Indicación Para desactivar el bloqueo de rearme interno, conecte el PIN 9 a 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 260: Ocupación De Los Contactos De Sensor

    0 V c.c. Alimentación de tensión continua TE, Q TE = Entrada de test (emisor), Q = Salida de test (receptor)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 261: Puesta En Servicio

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 262 = Fijar el emisor en esta posición = Desconectar la AR60 = Desmontar la AR60 = Conectar los sensores  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 263: Indicaciones Para Las Comprobaciones

    (véase capitulo  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 264: Comprobaciones Diarias De La Efectividad Del Equipo De Protección

    LED rojo • mientras esté interrumpido el haz luminoso, no debe ser posible iniciar el estado peligroso.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 265: Comprobación Periódica Del Dispositivo Protector A Cargo De Expertos

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 266: Cuidado Y Conservación

    = Comprobar la efectividad del equipo de protección siguiendo las instrucciones descritas en el capitulo 6.3 “Indicaciones para las comprobaciones” en la página 263.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 267: Diagnóstico De Fallos

    UE401 conectarla. = Reemplace el Equipo averiado encienden, equipo. o ningún LED se enciende.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 268 Ν Amarillo LED luce El receptor está bien alineado con respecto al emisor y recibe la señal del mismo  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 269: Indicaciones De Fallos En El Display De 7 Segmentos

    = Desconectar la tensión de servicio y volver a conectarla. Sólo es detectada estando conectadas las salidas de conmutación de seguridad (OSSDs).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 270 Si fuera necesario, cambiar los componentes estropeados. = Desconectar la tensión de servicio y volver a conectarla.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 271: Datos Técnicos

    La alimentación externa de los equipos debe soportar un corte breve de la red eléctrica de 20 ms, conforme a la EN 60204. A través de SICK se pueden adquirir en calidad de accesorios las fuentes de alimentación apropiadas (Siemens, serie 6 EP 1).
  • Página 272 Cuando la secuencia de maniobras es pequeña, la máxima inductancia de carga admisible es mayor.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 273: Datos Técnicos Capítulo

    (Observar asimismo la norma EN 60204 Equipamientos eléctricos de máquinas, parte 1: requisitos generales).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 274: Hoja De Datos L400 Emisor/Receptor

    Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño exacto de su máquina/instalación, póngase en contacto con la filial SICK competente en su zona.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 275 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) choques Resistencia a la fatiga por 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) vibraciones Peso (plástico/metal) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 276: Hoja De Datos L4000 Emisor/Receptor

    Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño exacto de su máquina/instalación, póngase en contacto con la filial SICK competente en su zona.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 277 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) choques Resistencia a la fatiga por 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) vibraciones Peso 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 278: Datos Para El Pedido

    5 m, objetivo radial 11MA1A Receptor, carcasa metálica, L40E- Fig. 24 6 027 342 alcance 5 m, objetivo radial 11MA1A  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 279: Espejos Desviadores

    Adaptador de ayuda de Fig. 34 5 311 529 alineación para L4000, Regletas de bornes de 6 025 841 recambio, 4 unidades  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 280 7 902 085 4 polos, acodado, W05MB cable 5 m, PUR Conector M12, 4 polos, STE-1204-G 6 009 932 recto, ensamblable  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 281: Anexo A Capítulo

    Declaración de conformidad de la UE completa para descargar: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 282: Lista De Chequeo Para El Fabricante

    Esta lista de chequeo no sustituye a la primera puesta en servicio ni a la comprobación periódica a cargo de un experto.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 283: Índice De Tablas

    Distancia a en función de los alcances L400 y L4000 ................248 Fig. 10: Protección de una zona de peligro con sensores L4000/L400 en cascada..........249  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 284 Fig. 32: Fijación con muelle para PSK 1........Anexo B Fig. 33: Espejo desviador PSK 45 ........... Anexo B Fig. 34: Adaptador de ayuda de alineación......Anexo B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 285 4.3.1 Kulmapeili ............308 5 Sähköliitäntä................310 Asennusta koskevia tärkeitä ohjeita ....... 310 Kontaktorivalvonta (EDM) ..........314 Reset-painike ..............315 Anturikontaktien järjestys..........316  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 286 10.4 Lisätarvikkeet ..............335 11 Liite A ..................337 11.1 Yhteensopivuus EU-direktiivien kanssa ......337 11.2 Tarkastuslista valmistajalle ..........338 11.3 Taulukkoluettelo...............339 11.4 Kuvaluettelo ..............339 12 Liite B..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 287: Tämä Dokumentti

    • Käyttöä • Huoltoa Tämän lisäksi turvalaitteiden kuten L4000-järjestelmän suunnit- telussa ja käytössä vaaditaan teknistä tietämystä, joka ei sisälly tähän dokumenttiin.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 288: Käytetyt Lyhenteet

    ∏ Keltainen Keltainen LED vilkkuu. ν Vihreä Vihreä LED on pois päältä. = Toimi Toimintaohjeet on merkitty nuolella. Lue toimintaohjeet ja noudata seuraavasti … niitä huolellisesti.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 289 Käytännössä vaarallisia tiloja voi olla erilaisia: • Koneen liikkeet • Jännitteelliset osat • Näkyvä tai näkymätön säteily • Useamman vaaratekijän yhdistelmät  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 290: Turvallisuus

    Optoelektroninen turvalaite kuten L4000-järjestelmä ei suojaa ulos HUOMIO sinkoutuvilta osilta eikä säteilyltä. Se ei tunnista valoa läpäiseviä esineitä. Sovelluksesta riippuen L4000-järjestelmän lisäksi vaaditaan mekaanisia suojia tai muita turvalaitteita.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 291: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Tämä käyttöohje on annettava sen koneen käyttäjälle, jossa L4000-järjestelmää käytetään. Käyttäjä on perehdytettävä laitteen käyttöön asiantuntevan henkilön toimesta ja hänet on velvoitettava tutustumaan käyttöohjeeseen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 292: Ympäristöystävällinen Toiminta

    Jätteiden hävitys = Noudata käyttö- tai korjauskelvottomien laitteiden hävityksessä aina voimassa olevia maakohtaisia jätehuoltomääräyksiä. Ohje Autamme mielellämme laitteiden hävityksessä. Ota yhteys valmistajaan.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 293: Tuotteen Kuvaus

    • Ilman uudelleenkäynnistyksen estoa/ilman kontaktorivalvontaa Tehdasasetus: • Uudelleenkäynnistyksen eston kanssa/kontaktorivalvonnan kanssa Käyttötapojen asetus on kuvattu luvussa 5 ”Sähköliitäntä”. Kuva 1: L4000-järjestel- män kaaviomainen kuvaus  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 294: Uudelleenkäynnistyksen Esto

    Kontaktorivalvonta tarkistaa, reagoivatko kontaktorit turvalaitteen lauetessa. Jos kontaktorivalvonta aktivoidaan, L4000-järjestelmä valvoo kontaktoreita jokaisen valoverhon häirinnän jälkeen sekä ennen koneen uudelleenkäynnistymistä. Tällä tavoin kontaktorival-  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 295 Jos järjestelmä ei kykene palaamaan turvalliseen käyttötilaan kontaktorivian vuoksi, järjestelmä lukittuu kokonaan (lock-out). 7 segmentin näyttöön ilmestyy virheilmoitus ∋. Kontaktorivalvonnan sähköliitäntä on kuvattu luvussa 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 296: Rakenne Ja Toiminta

    Turvapiiriä ohjaavat turvaulostulot ovat aktiivisia Ν Keltainen RESET Odottaa resetointia Liittimet voidaan irrottaa kokonaisina rimoina, joten niitä ei tarvitse kytkeä uudelleen aina ohjauslaitteen vaihdon yhteydessä.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 297 Palaa, kun vastaanotetaan valonsäde; vilkkuu, kun lähetin/vastaanotin on suunnattu huonosti tai linssit ovat likaantuneet Kuva 3: L400-anturi, aksiaalinen optiikka, keskiviiva vastaa säteen akselia  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 298 Kun valonsädettä häiritään, ulostulossa on ”0 V”; kun sädettä ei häiritä, siinä on ”+24 V”.  L400 ja L4000-antureita saa käyttää turvavalopuomeina ainoastaan turvavalvontayksikön UE401 kanssa. HUOMIO  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 299: Käyttöesimerkki

    Jos sädettä häiritään, ne antavat koneelle tai laitteistolle poiskytkentäsignaalin. Kuva 6: Pääsyn esto Vaarakohta Mekaaninen L4000-järjestelmällä varmistus Pääsyn esto L4000 -järjestelmällä Vaara-alueelle menosuunta  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 300: Asennus

    • Koneen tai laitteiston jälkikäyntiajasta (Jälkikäyntiaika löytyy koneen dokumentaatiosta tai se on määritettävä mittauksella.) • Koko turvalaitteen vasteajasta • Kosketus- tai lähestymisnopeudesta • Säteiden lukumäärä/säteiden etäisyydestä  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 301 + L4000-järjestelmän vasteaika valoverhon häirinnän jälkeen [s] = Turvaetäisyys [mm] = Lähestymisnopeus 1,6 [m/s] = riippuu säteiden lukumäärästä (1, 2, 3 tai 4), ks. Taul. 3  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 302 = Koneen jälkikäyntiaika viimeisestä ohjauselementistä mitattuna = Ohjauksen jälkikäyntiaika = Koko turvalaitteen vasteaika valoverhon häirinnän jälkeen = Ylimääräinen vasteaika, jota jarrujen kulumisvalvonta kompensoi  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 303: Vähimmäisetäisyys Heijastaviin Pintoihin

    D. Kuva 8: Vähimmäise- Heijastava pinta täisyys heijastaviin pintoihin Vähimmäisetäisyys a Avautumiskulma Etäisyys D lähetin-vastaanotin Ohje Lähetin- ja vastaanotinoptiikan avauskulma on sama.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 304  valon kulkutie on vapaa. Arvot saattavat muuttua, jos käytetään läpinäkyviä suojalevyjä. HUOMIO Kuva 9: Etäisyyden a riippuvuus toimintaetäi- syyksistä L400 ja L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 305: Moninkertainen Varmistus

    Sijoituksessa on ehdottomasti noudatettava seuraavia edellytyksiä: Kuva 10: Vaara-alueen varmistaminen sarjaan kytketyillä L4000/L400- antureilla  Sarjaan ei saa kytkeä enempää kuin kaksi anturiparia. HUOMIO  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 306: Lähellä Sijaitsevien Järjestelmien Vaikutus Toisiinsa

    Tällaista asennusta on vältettävä tai on ryhdyttävä riittäviin toimenpiteisiin, esim. asennettava heijastamattomia suojaseinämiä tai vaihtamalla järjestelmän lähettimen toimintasuuntaa. Kuva 11: Kahden L4000- järjestelmän asennus  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 307: Turvavalvontayksikön Asennus Ue401

    Turvavalvontayksikkö UE401 kiinnitetään kytkentäkiskoon. Kytkentäkiskon tulisi sijaita ohjauskaapissa Kuva 12). Kuva 12: Turvavalvontayk- sikkö UE401 Liittimet painetaan ulos ruuvitaltalla ja takaisin sisään käsin.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 308: Anturien L4000, L400 Asennus

    Taul. 4: Toimintaetäisyy- Peilien Toimintaetäisyys Toimintaetäisyys det kulmapeilejä käytettä- lukumäärä L400-antureilla L4000-antureilla essä 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 309 Vaara-alue Moottori- käyttöinen työväline Vaara-alue Moottori- käyttöinen työväline Kuva 14: Esimerkki pääsyn estosta kahdella säteellä, L4000/L400- järjestelmä ja kulmapeilit  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 310: Sähköliitäntä

    OSSD 1 ja OSSD 2 on kytkettävä koneen ohjaukseen erikseen ja HUOMIO ohjauksen on käsiteltävä kumpikin signaali erikseen, jotta signaalien varmuus voidaan taata. OSSD 1:tä ja OSSD 2:ta ei saa kytkeä toisiinsa.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 311 0 V:n liitinkiskoon. Vain näin voidaan varmistaa, että kuormien ja niihin liittyvien turvalaitteiden 0 V:n liitäntöjen väliin ei voi syntyä potentiaalieroa.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 312 Kuva 15, liittimet ks. Taul. 5. Anturien jännitteensyöttö on kytkettävä erikseen. Kuva 15: Esimerkki L4000-järjestelmän 24 V DC kytkennöistä 0 V DC 24 V DC 24 V DC  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 313 5 ja 13 (kuva 15). Käyttämättömiin anturikon- takteihin on tehtävä siltakytkentä kyseisen lähetin/vastaanotin-nas- tan väliin (alkaen nastoista 8 ja 16). Suojaamattomia johtoja voidaan käyttää (ks. tilaustiedot).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 314: Kontaktorivalvonta (Edm)

    • Kontaktorivalvonta pysyy muistissa myös laitteen poiskytkemisen ja uuden käynnistyksen jälkeen. • Kontaktorivalvonta deaktivoidaan yhdistämällä turvavalvontayksikön UE401 nastat 3 ja 10 jännitteeseen 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 315: Reset-Painike

    Kuva 18: Reset- painikkeen liitäntä 24 V DC L4000 Ohje Sisäinen uudelleenkäynnistyksen esto deaktivoidaan yhdistämällä nasta 9 jännitteeseen 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 316: Anturikontaktien Järjestys

    24 V DC Tasajännitteen syöttö N. c. Ei käytössä 0 V DC Tasajännitteen syöttö TE, Q TE = Testitulo (lähetin), Q = Testilähtö (vastaanotin)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 317: Käyttöönotto

    = Aloita suuntaus aina ketjun ensimmäisestä parista, muuten seuraavat lähettimet eivät kykene lähettämään valoa. = Suuntaa lähetin ja vastaanotin mahdollisimman tarkkaan ja kiinnitä kumpikin väliaikaisesti. = Kytke L4000-järjestelmän käyttöjännite päälle.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 318 = Suuntaa lähetin siten, että lasersäde osuu vastaanottimen optiikan keskelle = Kiinnitä lähetin tähän asentoon = Kytke AR60 pois päältä = Irrota AR60 = Kytke anturit päälle  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 319 Käyttöönotto Käyttöohje Luku 6 L4000-järjestelmä Kuva 20: L4000- (M30) adapteri AR60-suuntaus- laitteelle L4000 Suuntauslaitteen adapteri AR60  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 320: Tarkastusohjeita

    • Kyseisen turvavalopuomin vastaanottimen LED ei saa palaa • turvavalvontayksikössä UE401 saa palaa vain punainen LED • niin kauan kuin sädettä häiritään, koneen siirtyminen vaaralliseen tilaan on estettävä.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 321: Asiantuntijan Suorittama Turvalaitteen Säännöllinen Tarkastus

    = Jos koneeseen tai turvalaitteeseen on tehty olennaisia muutoksia tai yksisuuntaisen valopuomin varustusta on muutettu tai se on korjattu, laitteisto on tarkastettava uudelleen liitteessä olevan tarkastuslistan mukaan.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 322: Huolto

    = Tarkista turvalaitteen toimivuus kohdassa 6.3 ”Tarkastusohjeita” sivulla 320 kuvatulla tavalla.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 323: Vianetsintä

    ν Vihreä punainen liian alhainen kytke se päälle. ja vihreä LED eivät Laite on = Vaihda laite. pala tai viallinen mikään LED ei pala.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 324 6.2) tai puhdista signaalin linssit (luku 7). lähettimeltä (huonosti suunnattu tai likaantunut) Ν Keltainen LED palaa Vastaanotin on suunnattu hyvin lähettimeen nähden ja vastaanottaa signaalin  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 325: Virhenäytöt 7 Segmentin Näytössä

    Vaihda ne tarvittaessa. = Tarkista johdotus oikosulun varalta 0 V:iin. = Kytke laite pois päältä ja uudelleen päälle. Tunnistetaan vain, kun turvaulostulot (OSSDt) ovat päällä.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 326 κ?8 Liian alhainen = Tarkista käyttöjännite ja verkkolaite. syöttöjännite Vaihda tarv. vialliset komponentit. = Kytke laite pois päältä ja uudelleen päälle.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 327: Tekniset Tiedot

    Laitteen ulkoisen virransyöttöjärjestelmän on pystyttävä ylittämään lyhytaikainen virtakatkos (20 ms) standardin EN 60204-20 mukaan. Sopivia verkkolaitteita on saatavissa lisätarvikkeena SICK-yhtiöltä (Siemens valmistussarja 6 EP 1). Ilman OSSD-kytkentävirtaa. Häirinnän kestäessä alle 100 ms.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 328 Vähäisellä toimintaketjulla suurin sallittu kuormitusinduktanssi on suurempi. Lähdöt testataan aktiivisessa tilassa jaksoittain (lyhyt LOW-kytkentä). Tämän jälkeisiä ohjauskomponentteja valittaessa on huomioitava, etteivät testipulssit saa aiheuttaa yllä mainituilla parametreilla laitteiston poiskytkeytymistä.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 329 Rajoita yksittäisen johtimen vastus seuraavaan ohjauskomponenttiin tähän arvoon, jotta lähtöjen välinen oikosulku voidaan varmasti tunnistaa. (Huomioi lisäksi EN 60 204 Koneiden sähkölaitteet, osa 1: Yleiset vaatimukset.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 330: Lähettimen/Vastaanottimen L400 Tekniset Tiedot

    Muovi tai niklattu messinki Jatkuvan lähetyksen aikana (suuntaus, lähettimen nastaa 4 ei kytketty). Vain yhdessä turvavalvontayksikön UE401 kanssa. Tarkemmat koneesi/laitteistosi suunnittelun perustana käytetyt tiedot saat SICK-edustajaltasi.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 331 LOW: Säde vapaa Lyöntilujuus 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Tärinänkesto 5 g, 10 Hz … 55 Hz (IEC 60068-2-6) Paino (muovi/metalli) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 332: Lähettimen/Vastaanottimen L4000 Tekniset Tiedot

    IP 67 Jatkuvan lähetyksen aikana (suuntaus, lähettimen nastaa 4 ei kytketty). Vain yhdessä turvavalvontayksikön UE401 kanssa. Tarkemmat koneesi/laitteistosi suunnittelun perustana käytetyt tiedot saat SICK-edustajaltasi.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 333 LOW: Säde vapaa Lyöntilujuus 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Tärinänkesto 5 g, 10 Hz … 55 Hz (IEC 60068-2-6) Paino 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 334: Tilaustiedot

    Kuva 24 6 027 341 toimintaetäisyys 5 m, 11MA1A radiaalinen optiikka Vastaanotin, metallikotelo, L40E- Kuva 24 6 027 342 toimintaetäisyys 5 m, 11MA1A radiaalinen optiikka  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 335: Kulmapeili

    BEF-HA-M30R Kuva 28 5 311 528 kiinnityskierre M6, radiaalinen Suuntauslaitteen adapteri Kuva 34 5 311 529 L4000, M30 Varaliitinrimat, 4 kpl 6 025 841  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 336 G05MB Liitin M12, 4-napainen, DOL-1204- 7 902 085 kulmamalli, johto 5 m, PUR W05MB Johtopistoke M12, STE-1204-G 6 009 932 4-napainen, suora, koottava  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 337: Liite A

    (-ien) EU-direktiivin (-ien) vaatimusten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) ja että sen perustana ovat vastaavat standardit ja tekniset erittelyt. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ladattavaksi: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 338: Tarkastuslista Valmistajalle

    18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjetarra kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan? Kyllä Tämä tarkastuslista ei korvaa asiantuntijan suorittamaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 339: Taulukkoluettelo

    L4000/L400-antureilla........... 305 Kuva 11: Kahden L4000-järjestelmän asennus......306 Kuva 12: Turvavalvontayksikkö UE401 ......... 307 Kuva 13: Esimerkki useammalta puolelta varmistetusta vaara-alueesta ..............309  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 340 Kuva 31: Kiinnitin kulmapeilille PSK 1........Liite B Kuva 32: Jousikiinnitin PSK 1............. Liite B Kuva 33: Kulmapeili PSK 45 ............Liite B Kuva 34: Suuntauslaitteen adapteri .......... Liite B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8010009/YTA2/2016-05-02 Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Página 341 Remarques importantes concernant l’installation..366 Contrôle des contacteurs commandés (EDM) ....370 Poussoir de réarmement ..........371 Positionnement des contacts de capteur ....... 372  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 342 11.1 Conformité aux directives UE...........393 11.2 Liste de vérification destinée au fabricant ......394 11.3 Répertoire des tableaux...........395 11.4 Répertoire des figures............395 12 Annexe B..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 343: Propos De Ce Manuel

    Operating Instructions de l’unité d’évaluation de sécurité UE401 : • 8010009/TI69 • 8010009/YTA2  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 344: Étendue Des Informations Fournies

    OSSD Output signal switching device = sorties TOR (tout ou rien) de commande du circuit de sécurité de l’installation à protéger  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 345: Définitions Des Termes Et Symboles Utilisés

    «situations dangereuses» peuvent se présenter : • mouvements de la machine, • conducteurs sous tension, • rayonnement visible ou invisible, • association de plusieurs risques.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 346: Sécurité

    à mettre en œuvre le système L4000 ou la machine protégée par le système L4000. Qualification du personnel Le système L4000 ne doit être monté, installé, mis en service et entretenu que par des professionnels qualifiés. Sont compétentes les personnes qui : •...
  • Página 347: Conformité D'utilisation

    émetteur/récepteur L4000/L400 (8 en cascade). Conformité d’utilisation Le système L4000 ne doit être utilisé que dans les domaines décrits au chapitre 2.2 «Domaine d’utilisation de l’appareil». Il ne peut en particulier être mis en œuvre que par des personnels qualifiés et seulement sur la machine sur laquelle il a été...
  • Página 348: Pour Le Respect De L'environnement

    à tout moment. • La notice d’instructions doit être mise à disposition de l’opérateur de la machine sur laquelle le système L4000 est mis en œuvre. L’opérateur de la machine doit être formé par un personnel qualifié et prendre connaissance de cette notice d’instructions.
  • Página 349: Description Du Produit

    • avec verrouillage de redémarrage/avec contrôle des contacteurs commandés Le réglage des modes de fonctionnement est décrit au chapitre 5 «Installation électrique».  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 350: Verrouillage De Redémarrage

    … • le système L4000 active les sorties TOR. • la LED de l’unité de contrôle UE401 s’allume en vert.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 351: Contrôle Des Contacteurs Commandés (Edm)

    (Lock-out). Le message de défaillance ∋ est transmis à l’afficheur à 7 segments. Le raccordement électrique des contacteurs commandés est décrit au chapitre 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 352: Conception Et Fonctionnement

    RESET Réarmement nécessaire Les serre-fils étant amovibles, il n’est pas nécessaire de modifier les branchements en cas de remplacement du contrôleur.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 353 Fig. 3 : Capteur L400 avec système optique axial, la ligne médiane correspond à l’axe de rayonnement  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 354  Les systèmes L400 et L4000 ne peuvent être utilisés comme barrières immatérielles de sécurité qu’avec l’unité de contrôle UE401. ATTENTION  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 355: Exemple D'utilisation

    Poste de travail Protection périmétrique par le dangereux mécanique système L4000 Protection périmétrique par système L4000 Sens de pénétration dans la zone dangereuse  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 356: Montage

    • du temps de réponse de l’ensemble de l’équipement de protection • de la vitesse d’approche ou de pénétration • du nombre de faisceaux/de la distance entre les faisceaux  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 357 = Distance de sécurité [mm] = Vitesse d’approche 1,6 [m/s] = En fonction du nombre de faisceaux (1, 2, 3 ou 4), voir Tab. 3  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 358 à partir de l’occultation du faisceau = Temps de réponse supplémentaire destiné à compenser la surveillance de l’usure des freins  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 359: Distance Minimale Des Surfaces Réfléchissantes

    à une distance minimale a du champ de protection du système. La distance minimale a dépend de la distance D entre l’émetteur et le récepteur.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 360 ATTENTION peuvent être différentes. Fig. 9 : Distance a en fonction des portées L400 et L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 361: Protection Multiple

    L4000/L400 en cascade  Une cascade ne doit jamais comporter plus de deux paires de capteurs. ATTENTION  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 362: Protection Contre Les Interférences Entre Systèmes Voisins

    (montage tête-bêche). Fig. 11 : Montage de deux systèmes L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 363: Montage De L'unité De Contrôle Ue401

    Fig. 12 : Unité de contrôle UE401 Les serre-fils se retirent facilement à l’aide d’un tournevis et se replacent en appuyant dessus.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 364: Montage Des Capteurs L4000, L400

    4.1.2 «Distance minimale des surfaces réfléchissantes» et 4.1.3 «Protection multiple». 4.3.1 Miroir de renvoi Avec le système L4000 et des miroirs de renvoi, il est possible de réaliser une protection périmétrique multilatérale (Fig. 13). Remarque L’utilisation de miroirs de renvoi réduit la portée utilisable du système L4000 dans les proportions indiquées dans le tableau.
  • Página 365 Zone dangereuse Installation à moteur Fig. 14 : Exemple de protection périmétrique à deux faisceaux, avec système L4000/L400 et miroirs de renvoi  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 366: Installation Électrique

    OSSD1 et OSSD2 ne doivent en aucun cas être reliés.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 367 0 V des charges et ceux de l’équipement de protection correspondant.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 368 Fig. 15 : Exemple de câblage du système 24 V CC L4000 0 V CC 24 V CC 24 V CC  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 369 (en commençant par les broches 8 et 16). L’usage de câbles non blindés est autorisé, voir références de commande.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 370: Contrôle Des Contacteurs Commandés (Edm)

    • Pour désactiver le contrôle des contacteurs commandés, relier les broches 3 et 10 de l’unité de contrôle UE401 avec 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 371: Poussoir De Réarmement

    24 V CC L4000 Remarque Pour désactiver le verrouillage de redémarrage interne, relier la broche 9 avec 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 372: Positionnement Des Contacts De Capteur

    Non connecté 0 V CC Alimentation en tension continue TE, Q TE = entrée test (émetteur), Q = sortie test (récepteur)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 373: Mise En Service

    ! ATTENTION Un personnel compétent doit tester et valider l’installation protégée par un système L4000, avant sa première mise en service. Dans ce but, observer les conseils prodigués chapitre «Sécurité» page 346. Séquence d’affichage à la mise sous tension Au moment de la mise en marche, tous les segments de l’afficheur à...
  • Página 374 = Fixer l’émetteur dans cette position = Mettre l’AR60 à l’arrêt = Démonter l’AR60 = Mettre les capteurs en marche  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 375: Consignes De Test

    (voir chapitre Liste de vérification destinée au fabricant  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 376: Essai Quotidien De Fonctionnement De L'équipement De Protection

    • sur l’unité de contrôle UE401, seules les LED rouges doivent être allumées • tant que le faisceau lumineux est occulté, toute mise en situation dangereuse doit être impossible.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 377: Mise En Service Chapitre

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 378: Entretien

    = Vérifier l’efficacité de l’équipement de protection ainsi qu’il est décrit au chapitre 6.3 «Consignes de test» page 375.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 379: Diagnostics Des Défauts

    LED verte de faible ou absente. rétablir le cas l’UE401 ne échéant. s’allume/ = Remplacer appareil aucune LED ne l’appareil. défectueux s’allume.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 380 Ν Jaune LED allumée Le récepteur est bien aligné sur l’émetteur, il reçoit le signal en provenance de l’émetteur  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 381: Défaillances Signalées Par L'afficheur À 7 Segments

    0 V dans le câblage. = Couper puis remettre l’alimentation de l’appareil. Détecté uniquement lorsque les sorties TOR de sécurité (OSSD) sont en marche.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 382 = Vérifier la tension κ?8 d’alimentation trop d’alimentation et l’alimentation faible secteur. Remplacer le composant éventuellement défectueux. = Couper puis remettre l’alimentation de l’appareil.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 383: Caractéristiques Techniques

    0,25 mm L’alimentation externe de l’appareil doit être conforme à la norme EN 60204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (Siemens série 6 EP 1).
  • Página 384 (APS) doit être capable de reconnaître cet état. Pour une fréquence de commutation faible, la charge inductive maximale permise est plus élevée.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02...
  • Página 385 La résistance ohmique individuelle de chaque fil doit également être limitée de sorte qu’un court-circuit entre les sorties soit reconnu. (Consulter la norme EN 60204 Équipement électrique des machines, Partie 1 : Règles générales.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 386: Fiche Technique Émetteur/Récepteur L400

    Uniquement en association avec une unité de contrôle UE401. Pour obtenir des informations détaillées sur la configuration physique de la machine/installation, prendre contact avec l’agence SICK la plus proche.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 387 Immunité aux chocs 10 g, 16 ms (CEI 60068-2-27) Immunité aux vibrations 5 g, 10–55 Hz (CEI 60068-2-6) Poids (plastique/métal) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 388: Fiche Technique Émetteur/Récepteur L4000

    Uniquement en association avec une unité de contrôle UE401. Pour obtenir des informations détaillées sur la configuration physique de la machine/installation, prendre contact avec l’agence SICK la plus proche.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 389 Immunité aux chocs 10 g, 16 ms (CEI 60068-2-27) Immunité aux vibrations 5 g, 10–55 Hz (CEI 60068-2-6) Poids 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 390: Références

    5 m, système optique radial Récepteur, boîtier L40E-11MA1A Fig. 24 6 027 342 métallique, portée 5 m, système optique radial  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 391: Miroir De Renvoi

    M6 M30R Adaptateur d’assistant Fig. 34 5 311 529 d’alignement pour L4000, Borniers de remplacement, 4 6 025 841 unités  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 392 DOL-1204- 7 902 085 câble 5 m, PUR W05MB Fiche de câble M12, 4 pôles, STE-1204-G 6 009 932 droite, surmoulée  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 393: Annexe A

    Pour télécharger la Déclaration de conformité UE dans son intégralité : www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 394: Liste De Vérification Destinée Au Fabricant

    Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière de l’ESPE par une personne compétente habilitée.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02...
  • Página 395: Répertoire Des Tableaux

    Fig. 10 : Protection d’une zone dangereuse par capteurs L4000/L400 en cascade ..........361 Fig. 11 : Montage de deux systèmes L4000........ 362  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 396 Fixation à ressort pour PSK 1 ........ Annexe B Fig. 33 : Miroir de renvoi PSK 45 ......... Annexe B Fig. 34 : Adaptateur d’assistant d’alignement..... Annexe B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010009/YTA2/2016-05-02 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 397 Note importanti per l’installazione ........422 Controllo dei contattori esterni (EDM)......426 Pulsante di ripristino............427 Cablaggio dei contatti dei sensori ........428  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 398 11.2 Lista di verifica per il costruttore ........450 11.3 Indice delle tabelle ............451 11.4 Indice delle figure.............451 12 Appendice B ................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 399: Proposito Di Questo Documento

    • codici numerici • messa in servizio e configurazione • conformità e omologazione • applicazione • cura e manutenzione  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 400: Abbreviazioni Utilizzate

    Le istruzioni su come agire sono contrassegnate da una freccia. Leggete e seguite attentamente le istruzioni su come agire.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 401 • movimenti di macchina • componenti a carica elettrica • radiazione visibile o invisibile • una combinazione di vari pericoli  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 402: Sulla Sicurezza

    è in grado di proteggere da pezzi scagliati verso l’esterno né da radiazioni. Gli oggetti invisibili non vengono riconosciuti.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 403: Uso Secondo Norma

    • Le verifiche devono essere effettuate da persone qualificate, ossia da persone autorizzate ed incaricate appositamente; e devono  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 404: Sulla Sicurezza

    Nota Vi supportiamo volentieri nello smaltimento dei dispositivi. Contattateci.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 405: Descrizione Del Prodotto

    • con blocco al riavvio/con controllo dei contattori esterni L’impostazione dei modi operativi è descritta nel capitolo 5 “Installazione elettrica”.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 406: Blocco Al Riavvio

    Assicurarsi che sia sempre attivato un blocco al riavvio. Il sistema ATTENZIONE L4000 non è in grado di verificare se il blocco al riavvio esterno della macchina è collegato. Se si disattiva sia il blocco interno al riavvio sia quello esterno, si pone l’operatore dell’impianto in condizioni di serio pericolo.
  • Página 407: Controllo Dei Contattori Esterni (Edm)

    (lock-out). Nella visualizzazione a 7 segmenti appare quindi la segnalazione di guasto ∋. Il collegamento elettrico del controllo dei contattori esterni è descritto nel capitolo 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 408: Struttura E Funzione

    I morsetti di collegamento sono amovibili in modo da non dover rifare i collegamenti in caso di sostituzione del dispositivo di comando.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 409: Tab. 2: Visualizzazione Led Sui Sensori

    Fig. 3: sensore L400 con ottica assiale, la linea mediana corrisponde all’asse del raggio  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 410 “+24 V”.  L400 e L4000 possono funzionare come barriere di sicurezza solo assieme al dispositivo di rilevamento UE401. ATTENZIONE  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 411: Esempio Di Campo Di Applicazione

    L4000 protezione di accesso con sistema L4000 direzione di ingresso nell’area di pericolo  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 412: Montaggio

    • tempo di risposta dell’intero dispositivo di protezione • velocità di avvicinamento del corpo o delle mani • numero di raggi/distanza dei raggi  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 413 = Velocità di avvicinamento 1,6 [m/s] = In base al numero di raggi (1, 2, 3 o 4), vedi Tab. 3  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 414: Tab. 3: Altezza Dei Raggi Da Terra

    = Tempo di risposta dell’intero dispositivo di protezione dopo l’interruzione del fascio di luce = Tempo di risposta supplementare che compensa il controllo di usura dei freni  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 415 È necessario accertarsi che un eventuale stato pericoloso possa verificarsi solo in assenza di persone all’interno dell’area di pericolo. Il sistema L4000 non può essere utilizzato per la protezione di mani e dita. Per l’utilizzo e l’installazione del dispositivo di protezione si applicano le disposizioni di legge vigenti in materia.
  • Página 416: Distanza Minima Da Superfici Riflettenti

    ATTENZIONE Fig. 9: distanza a in connessione alle potenze di trasmissione L400 e L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 417: Protezione Multipla

    L4000/L400 in cascata  In una cascata non sono consentite più di due coppie di sensori. ATTENZIONE  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 418: Interferenze Su Sistemi Adiacenti

    Fig. 11: montaggio di due sistemi L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 419: Montaggio Del Dispositivo Di Rilevamento Ue401

    Fig. 12: dispositivo di rilevamento UE401 I morsetti di collegamento si possono semplicemente estrarre con un cacciavite e reinserire manualmente.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 420: Montaggio Dei Sensori L4000, L400

    L400 sensori L4000 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 421 Fig. 14: esempio di protezione di accesso a due raggi con sistema L4000/L400 e specchi deviatori  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 422: Installazione Elettrica

    L’uscita di comando 1 e l’uscita di comando 2 non possono essere collegate tra loro.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 423 0 V dei carichi e quelle del dispositivo di protezione corrispondente.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 424 Fig. 15: esempio di cablaggio del sistema 24 V cc L4000 0 V cc 24 V cc 24 V cc  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 425: Tab. 5: Occupazione Dei Morsetti Ue401

    (a partire dai pin 8 e 16). Si possono utilizzare cavi non schermati (vedi dati dell’ordine).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 426: Controllo Dei Contattori Esterni (Edm)

    • Per disattivare il controllo dei contattori esterni collegare i pin 3 e 10 del dispositivo di rilevamento UE401 a 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 427: Pulsante Di Ripristino

    24 V cc L4000 Nota Per disattivare il blocco al riavvio interno collegare il pin 9 a 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 428: Cablaggio Dei Contatti Dei Sensori

    0 V cc Alimentazione in corrente continua TE, Q TE = ingresso test (proiettore), Q = uscita test (ricevitore)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 429: Messa In Servizio

    4 del primo sensore. In tal modo si intensifica la luce emessa da questo e dagli altri proiettori e si facilita il processo di allineamento.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 430 = Fissare il proiettore in questa posizione = Disinserire il dispositivo AR60 = Smontare il dispositivo AR60 = Attivare i sensori  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 431: Indicazioni Sulla Verifica

    (vedere capitolo 11.2 a pagina 450). Utilizzate questa lista di verifica come riferimento per la verifica preventiva alla prima messa in servizio.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 432: Verifiche Giornaliere Dell'efficacia Del Dispositivo Di Protezione

    LED giallo si illumina (“È necessario ripristinare”). In caso contrario dovete innanzitutto portarla in questa condizione. Altrimenti la verifica non è significativa.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 433: Regolarità Della Verifica Da Parte Di Personale Qualificato

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 434: Cura E Manutenzione

    = Verificate l’efficacia del dispositivo di protezione come descritto nel capitolo 6.3 “Indicazioni sulla verifica” a pagina 431.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 435: Diagnostica Delle Anomalie

    LED accendetela se oppure verde del necessario. Dispositivo è UE401 o difettoso = Sostituite il nessun LED. dispositivo.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 436 Ν Giallo LED acceso Ricevitore allineato correttamente al proiettore, riceve il segnale del proiettore  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 437: Visualizzazione Delle Anomalie Con Visualizzazione A 7 Segmenti

    0 V. = Spegnete e riaccendete il dispositivo. Viene solo riconosciuto in caso di uscite di comando (OSSD) inserite.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 438 = Controllate la tensione di alimentazione alimentazione e l’alimentatore. troppo bassa Cambiate gli eventuali componenti difettosi. = Spegnete e riaccendete il dispositivo.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 439: Dati Tecnici

    0,25 mm L’alimentazione esterna di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60204. Degli alimentatori idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie 6 EP 1).
  • Página 440 Controller) sicuro deve riconoscere questo stato. Se la sequenza di commutazione è minima l’induttività max. di carico ammessa è maggiore.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 441 (Osservate inoltre l’EN 60204 Equipaggiamenti Elettrici per Macchine, parte 1: Requisiti generali.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 442: Scheda Tecnica Proiettore/Ricevitore L400

    Per informazioni più dettagliate sull’impostazione esatta della vostra macchina, o del vostro impianto, preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 443 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Limite di fatica 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Peso (plastica/metallo) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 444: Scheda Tecnica Proiettore/Ricevitore L4000

    Per informazioni più dettagliate sull’impostazione esatta della vostra macchina, o del vostro impianto, preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 445 Resistenza agli urti 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Limite di fatica 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Peso 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 446: Dati Di Ordinazione

    RW 5 m, ottica radiale 11MA1A Ricevitore, contenitore in me- L40E- Fig. 24 6 027 342 tallo, RW 5 m, ottica radiale 11MA1A  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 447: Specchi Deviatori

    Adattatore per dispositivo Fig. 34 5 311 529 allineatore per L4000, M30 Morsettiera di ricambio, 6 025 841 4 pezzi  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 448 7 902 085 ad angolo, linea 5 m, PUR W05MB Spina elettrica M12, 4 poli, STE-1204-G 6 009 932 dritta, confezionabile  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 449: Appendice A

    Versione integrale della dichiarazione di conformità UE disponibile per il download: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 450: Lista Di Verifica Per Il Costruttore

    La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di una persona qualificata per la prima messa in servizio e per il controllo regolare da effettuare.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02...
  • Página 451: Indice Delle Tabelle

    L4000/L400 in cascata............ 417 Fig. 11: montaggio di due sistemi L4000 ........418 Fig. 12: dispositivo di rilevamento UE401 ........419  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 452 Fig. 32: fissaggio a molla per PSK 1......... Appendice B Fig. 33: specchio deviatore PSK 45 ......... Appendice B Fig. 34: adattatore per dispositivo allineatore ....Appendice B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010009/YTA2/2016-05-02 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 453 5 Elektro-installatie ..............478 Belangrijke instructies voor de installatie ....... 478 Relaiscontrole (EDM) ............482 Resetknop................ 483 Bezetting van de sensorcontacten........484  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 454 11.1 Conformiteit met EU-richtlijnen........505 11.2 Controlelijst voor de fabrikant..........506 11.3 Register van tabellen ............507 11.4 Register van afbeeldingen ..........507 12 Bijlage B ..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 455: Over Dit Document

    • Foutdiagnose en fouten verhelpen • Elektro-installatie • Artikelnummers • Ingebruikname en configu- ratie • Conformiteit en goedkeuring • Toepassing • Reinigen  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 456: Gebruikte Afkortingen

    ν Groen Voorbeelden: Ν Rood De rode LED brandt constant. ∏ Geel Gele LED knippert. ν Groen De groene LED is uit.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 457 • bewegingen van de machine • onderdelen die onder stroom staan • zichtbare of onzichtbare straling • een combinatie van meerdere gevaren tegelijk  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 458: De Veiligheid

    LET OP Een opto-elektronische veiligheidsvoorziening als het L4000-systeem biedt geen bescherming tegen weggeslingerde delen noch tegen stra- ling. Doorzichtige voorwerpen worden niet waargenomen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 459: Doelmatig Gebruik

    Neem de volgende punten in acht om het doelmatige en veilige LET OP gebruik van het L4000-systeem te kunnen garanderen. • Op het inbouwen en het gebruik van het L4000-systeem als ook voor de ingebruikname en regelmatige technische controles zijn de nationalen/internationale juridische voorschriften van toepassing.
  • Página 460: Milieubewust Gedrag

    Opmerking Wij zijn gaarne bereid u te helpen bij de afvalverwerking van deze apparatuur. Neemt u gerust contact met ons op.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 461: Productbeschrijving

    Dit hoofdstuk informeert u over de bijzondere eigenschappen, de werkwijze, de opbouw en de functie alsmede de diverse bedrijfsmodi van het L4000-systeem. = Lees dit hoofdstuk in elk geval door, voordat u het L4000-systeem monteert, installeert en in gebruik neemt. Bijzondere eigenschappen •...
  • Página 462: Herstartblokkering

    Een beschrijving van de montage en de elektrische aansluiting van de resetknop vindt u op pagina 483.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 463: Relaiscontrole (Edm)

    (lock-out). Op het 7-segment-display ver- schijnt dan de foutmelding ∋. Een beschrijving van de elektrische aansluiting van de relaiscontrole vindt u in de hoofdstuk 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 464: Opbouw En Functie

    Ν Geel RESET Reset nodig De aansluitklemmen zijn afneembaar zodat zij bij het vervangen van het regelapparaat niet anders vastgeklemd hoeven te worden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 465 Afb. 3: L400-sensor met axiale optiek, de middellijn stemt overeen met de as van de straal  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 466 Bij ononderbroken lichtstraal is de uitgang „0 V“, bij onderbroken straal „+24 V“.  L400 en L4000 mogen als foto-elektrische beveiligingen alleen met het veiligheids-verwerkingseenheid UE401 gebruikt worden. LET OP  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 467: Voorbeeld Van Een Toepassingsgebied

    Afb. 6: Toegangsbeveili- Gevaarlijke Mechanische ging met L4000-systeem punt beveiliging Toegangsbeveiliging met het L4000- systeem Intredingsrichting in gevaarlijke zone  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 468: Montage

    • reactietijd van de gehele veiligheidsvoorziening • de grijp- of naderingssnelheid • aantal stralen/stralenafstand  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 469 [s] = Veiligheidsafstand [mm] = Naderingssnelheid 1,6 [m/s] = afhankelijk van het aantal stralen (1, 2, 3 of 4), zie Tab. 3  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 470 = Nalooptijd van de besturing = Reactietijd van de gehele veiligheidsvoorziening na een lichtwegonderbreking = Extra reactietijd die de sluitcontrole van de remmen compenseert  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 471 Op het gebruik en de aanbouw van de veiligheidsvoorziening zijn de hiervoor geldende wettelijke en overheidsbepalingen van toepassing. Deze bepalingen verschillen van toepassingsgebied tot toepassings- gebied.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 472: De Minimumafstand Ten Opzichte Van Reflecterende Oppervlakken

    Bij gebruikmaking van transparante veiligheidsvensters kunnen deze waarden veranderen. LET OP Afb. 9: Afstand a in functie van de reikwijdten L400 en L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 473: Meervoudige Beveiliging

    Afb. 10: Beveiliging van een gevaarlijke zone met L4000/L400-sensoren in cascadevorm  In een cascade zijn niet meer dan twee sensorparen toegestaan. LET OP  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 474: Wederzijdse Beïnvloeding Van Ruimtelijk Nabije Systemen

    Afb. 11: Montage van twee L4000-systemen  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 475: Ue401

    Afb. 12: Veiligheids- verwerkingseenheid UE401 De aansluitklemmen kunt u gewoon met een schroevendraaier eruit drukken en u drukt ze met de hand weer in.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 476: Montage Van De Sensoren L4000, L400

    Reikwijdte met L400- Reikwijdte met L4000- gebruik van hoekspiegels sensoren sensoren 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 477 Gevarenzone Aangedreven arbeidsmiddel Gevarenzone Aangedreven arbeidsmiddel Afb. 14: Voorbeeld van een tweestraals toegangs- beveiliging met een sys- teem L4000/L400 en hoekspiegels  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 478: Elektro-Installatie

    OSSD 1 en OSSD 2 mogen niet met elkaar verbonden worden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 479 Alleen zo heeft u de garantie dat er in geval van een fout geen potentiaalverschil mogelijk is tussen de 0-V-aansluitingen van de lasten en die van de bijbehorende veiligheidsvoorziening.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 480 Afb. 15: Voorbeeld van de schakeling van het L4000- 24 V DC systeem 0 V DC 24 V DC 24 V DC  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 481 (beginnend bij pin 8 en 16). Niet afgeschermde kabels, zie de bestelgegevens, kunnen gebruikt worden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 482: Relaiscontrole (Edm)

    • Om de relaiscontrole (EDM) te deactiveren, verbindt u pin 3 en 10 van het veiligheids-verwerkingseenheid UE401 met 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 483: Resetknop

    Afb. 18: Aansluiting van de resetknop 24 V DC L4000 Opmerking Om de interne herstartblokkering te deactiveren, verbindt u PIN 9 met 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 484: Bezetting Van De Sensorcontacten

    24 V DC Gelijkspanningstoevoer N. c. Niet toegewezen 0 V DC Gelijkspanningstoevoer TE, Q TE = Testingang (zender), Q = Testuitgang (ontvanger)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 485: Ingebruikname

    UE401 of op pin 4 van de eerste sensor los. Hierdoor intensiveert u het uitgezonden licht van deze en de andere zenders waardoor het afstellen gemakkelijker is.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 486 = Stel de zender zodanig af, dat de laser-lichtbundel het midden van de ontvangeroptiek raakt = Bevestig de zender in deze stand = AR60 uitschakelen = AR60 afmonteren = Sensoren inschakelen  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 487: Controle-Instructies

    Gebruik hiervoor de controlelijst  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 488: Dagelijkse Controles Van De Werking Van De Veiligheidsvoorziening

    • Op het veiligheids-verwerkingseenheid UE401 mag alleen de rode LED branden • en • Zolang de lichtstraal onderbroken is, mag het niet mogelijk zijn, de gevaarlijke situatie in te leiden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 489: Regelmatige Controle Van De Veiligheidsvoorziening Door Een Expert

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 490: Reinigen

    = Controleer of de veiligheidsvoorziening naar behoren werkt. Kijk daartoe in de beschrijving van hoofdstuk 6.3 „Controle-instructies“ op pagina 487.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 491: Foutdiagnose

    LED van dat nodig is. de UE401 Apparaat defect = Vervang het apparaat. brandt resp. er brandt geen LED.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 492 (slecht schoon (hoofdstuk 7). afgesteld of verontreinigd) Ν Geel Ontvanger goed brandt op zender afgesteld, ontvangt zendersignaal  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 493: Foutmeldingen Op Het 7-Segment-Display

    = Controleer de bedrading op een kort- sluiting na 0 V. = Schakel het apparaat uit en opnieuw Wordt alleen gedetecteerd bij ingeschakelde veiligheidsschakeluitgangen (OSSD’s).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 494 = Controleer de voedingsspanning en ning te laag de netadapter. Vervang indien nodig defecte componenten. = Schakel het apparaat uit en opnieuw  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 495: Technische Gegevens

    0,25 mm De externe spanningstoevoer van de apparatuur moet conform EN 60204 een kortstondige stroomuitval van 20 ms overbruggen. Passende netadapters zijn als accessoire verkrijgbaar bij SICK (Siemens serie 6 EP 1). Zonder OSSD schakelstroom. Bij ingrepen, die korter duren dan 100 ms.
  • Página 496 De uitgangen worden in actieve toestand cyclisch getest (even LOW-schakelen). Let er bij het kiezen van de nageschakelde besturingselementen op dat de testpulsen bij de in het bovenstaande vermelde parameters niet tot uitschakeling leiden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 497 (Neem bovendien EN 60204 Elektrische uitrusting van machines, deel 1: Algemene eisen in acht.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 498: Gegevensblad L400 Zender/Ontvanger

    Voor gedetailleerde informatie over de exacte configuratie van uw machine/installatie kunt u contact opnemen met de SICK-vestiging bij u in de buurt.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 499 LOW: Lichtstraal vrij Schokbestendigheid 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Trillingsbestendigheid 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Gewicht 30/67 g (kunststof/metaal)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 500: Gegevensblad L4000 Zender/Ontvanger

    Voor gedetailleerde informatie over de exacte configuratie van uw machine/installatie kunt u contact opnemen met de SICK-vestiging bij u in de buurt.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 501 HIGH: Lichtstraal onderbroken ontvanger) LOW: Lichtstraal vrij Schokbestendigheid 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Trillingsbestendigheid 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Gewicht 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 502: Bestelgegevens

    6 027 341 reikwijdte 5 m, radiale optiek 11MA1A Ontvanger, metalen L40E- Afb. 24 6 027 342 behuizing, reikwijdte 5 m, 11MA1A radiale optiek  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 503: Hoekspiegel

    M30R bevestigingsschroefdraad M6 radiaal Afstelhulpadapter voor Afb. 34 5 311 529 L4000, M30 Reserve contactstroken, 6 025 841 4 stuks  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 504 Connector M12, 4-polig, DOL-1204- 7 902 085 haaks, kabel 5 m, PUR W05MB Kabelconnector M12, STE-1204-G 6 009 932 4-polig, recht, confectioneerbaar  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 505: Bijlage A

    EU-richtlijn(en) (inclusief alle van toepassing zijnde wijzigingen) en dat de overeenkomstige normen en/of technische specificaties als grondslag werden gebruikt. Volledige EU-verklaring van overeenstemming downloaden: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 506: Controlelijst Voor De Fabrikant

    18. Is het instructiebordje voor de dagelijkse controle goed zichtbaar voor de operator aangebracht? Neen Deze checklijst is geen vervanging voor de eerste ingebruikname of voor regelmatige controle door een expert.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 507: Register Van Tabellen

    Afb. 10: Beveiliging van een gevaarlijke zone met L4000/L400-sensoren in cascadevorm......473 Afb. 11: Montage van twee L4000-systemen ........ 474 Afb. 12: Veiligheids-verwerkingseenheid UE401......475  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 508 Afb. 32: Veerbevestiging voor PSK 1........Bijlage B Afb. 33: Hoekspiegel PSK 45 ..........Bijlage B Afb. 34: Afstelhulpadapter ............Bijlage B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8010009/YTA2/2016-05-02 Wijzigingen en correcties voorbehouden...
  • Página 509 4.3.1 Avbøyningsspeil ........... 532 5 Elektroinstallasjon ..............534 Viktige informasjoner for installasjonen......534 Kontaktorkontroll (EDM)..........538 Reset-bryter..............539 Tilordning av sensorkontaktene ........540  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 510 10.4 Tilbehør................559 11 Vedlegg A..................561 11.1 Samsvar med EU-direktiv..........561 11.2 Sjekkliste for produsenten..........562 11.3 Tabellfortegnelse..............563 11.4 Bildefortegnelse ...............563 12 Vedlegg B..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 511: Informasjoner Om Dette Dokumentet

    Denne driftsinstruksen retter seg til planleggerne, utviklerne og bru- kerne av anlegg, som skal sikres av L4000-systemet. Den retter seg også til personer som integrerer L4000-systemet i en maskin, tar det i bruk for første gang eller vedlikeholder det. Gyldighetsområde Dette dokumentet er et originaldokument.
  • Página 512: Anvendte Forkortelser

    ν Grønn Den grønne LED er av. = Gjør følgende ... Utførelsesanvisninger er merket med en pil. Les og følg utførselsesanvisningene nøye.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 513 I det praktiske arbeidet kan det oppstå forskjellige farebrin- gende tilstander: • Maskinbevegelser • Strømførende deler • Synlig eller usynlig stråling • En kombinasjon av flere typer farer  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 514: Sikkerhet

    Merk L4000-systemet består av et sikkerhets-analyseapparat UE401, der det kan kobles til opp til 4 (kaskadekoblet 8) sender-/mottaker- kombinasjoner L4000/L400.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 515: Formålsmessig Bruk

    20 ms. Egnede nettdeler kan fås kjøpt hos SICK som tilbehør (Siemens serie 6 EP 1).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 516: Miljøvern

    = Deponer ubrukbare eller ikke reparerbare apparater alltid i samsvar med de aktuelle nasjonale avfallsdeponeringsforskriftene. Merk Vi hjelper gjerne med deponering av disse produktene. Ta kontakt med oss.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 517: Produktbeskrivelse

    • Med gjenstartsperre/med kontaktorkontroll Innstilling av driftsmodi er beskrevet i kapittelet 5 "Elektroinstal- lasjon". Fig. 1: Skjematisk fremstil- ling av L4000-systemet  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 518: Gjenstartsperre

    Brukeren må først kvittere den farefrie tilstanden med reset-bryteren. Montering og elektrisk tilkobling av reset-tasten er beskrevet på side 539.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 519: Kontaktorkontroll (Edm)

    (Lock-out). I 7-segment-displayet kommer da feilmeldingen ∋. Den elektriske tilkoblingen av kontaktorkontrollen er beskrevet i kapittel 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 520: Oppbygning Og Funksjon

    Ν Gul RESET Reset nødvendig Koblingsklemmene kan tas av, slik at de ikke må klemmes om ved utskifting av styreapparatet.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 521 Sensorene er plassert i sylindriske hus med utvendig gjenge. På sensorene L4000 vil dette si metallhus med gjenger M30 x 1,5 og på sensorene L400 er det kunststoff-/metallhus med gjenger M18 x 1. Sender og mottaker er utstyrt med en LED til funksjonskontroll: Tab.
  • Página 522 Ved uavbrutt lysstråle er utgangen "0 V", ved avbrutt stråle "+24 V".  L400 og L4000 kan brukes som sikkerhets-lysporter med sikkerhets-analyseapparat UE401. OBS!  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 523: Eksempel På Bruksområdet

    Fig. 6: Adkomstsikring Farested Mekanisk med L4000-system sikring Adkomstsikring med L4000-system Adkomstretning i fareområdet  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 524: Montering

    • Maskinens eller anleggets etterløpstid (Etterløpstiden er angitt i maskindokumentasjonen eller må måles.) • Reaksjonstid for hele beskyttelsesinnretningen • Gripe- eller nærbevegelseshastighet • Stråleantall/stråleavstand  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 525 + Reaksjonstid til L4000-systemet etter lysavbrudd (s) = Sikkerhetsavstand [mm] = Nærbevegelseshastigheten 1,6 [m/s] = avhengig av stråleantallet (1, 2, 3 eller 4), se Tab. 3  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 526 = Etterløpstid for styringen = Reaksjonstid for hele beskyttelsesinnretningen etter lysvei- avbrudd = Ytterligere reaksjonstid som kompenserer slitasjeovervåkningen på bremsene  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 527 Til bruk og supplementering av beskyttelsesinnretningen gjelder de vanlige lover og bestemmelser. Disse bestemmelsene er forskjellig fra bruksområde til bruksområde.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 528: Minimumsavstand Fra Flatene Som Kan Reflektere

    Ved bruk av transparente beskyttelsesskiver kan disse verdiene endres. OBS! Fig. 9: Avstand a avhengig av rekkeviddene L400 og L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 529: Multippel Sikring

    L4000/L400-sen- sorer  I en kaskade er det ikke tillatt med mer enn to sensorpar. OBS!  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 530: Gjensidig Innflytelse Fra Systemer Som Står I Nærheten Av Hverandre

    Fig. 11: Montering av to L4000-systemer  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 531: Montering Av Sikkerhets-Analyseapparatet Ue401

    Fig. 12: Sikkerhets-analy- seapparat UE401 Koblingssklemmene kan ganske enkelt trykkes ut med en skrutrek- ker og trykkes inn igjen med hånden.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 532: Montering Av Sensorene L4000, L400

    Rekkevidde med Rekkevidde med bruk av avbøyningsspeil L400-sensorer L4000-sensorer 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 533 Fareområde Kraftdrevet arbeidsmiddel Fareområde Kraftdrevet arbeidsmiddel Fig. 14: Eksempel på tostrålers adkomstsikring med et system L4000/L400 og avbøyningsspeil  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 534: Elektroinstallasjon

    OSSD 1 og OSSD 2 må ikke forbindes med hverandre.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 535 0-V-klemlist. Kun slik er det sikret at det i et feiltilfelle ikke er mulig med en potensialdifferanse mellom 0-V-koplingene til lastene og koplingene til tilhørende beskyttelsesinnretning.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 536 Fig. 15: Eksempel på oppkobling for L4000- 24 V DC systemet 0 V DC 24 V DC 24 V DC  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 537 Ikke belagte sensor-koblingskontakter må forbindes med en bro mellom den tilsvarende sender/mottaker-pluggen (begynn med plugg 8 og 16). Det kan brukes ikke-skjermede ledninger, se bestillingsdata.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 538: Kontaktorkontroll (Edm)

    • Til deaktivering av Kontaktorkontrollen forbinder du plugg 3 og 10 på sikkerhets-analyseapparatet UE401 med 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 539: Reset-Bryter

    Fig. 18: Tilkobling av reset-bryteren 24 V DC L4000 Merk Til deaktivering av den interne gjenstartsperren forbinder du plugg 9 med 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 540: Tilordning Av Sensorkontaktene

    24 V DC Likespenningtilførsel N. c. Ikke tilordnet 0 V DC Likespenningtilførsel TE, Q TE = Testinngang (sender), Q = Testutgang (mottaker)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 541: Igangsetting

    Igangsetting  Ingen igangsetting uten kontroll av en sakkyndig! Før et anlegg som er beskyttet med L4000-systemet tas i bruk for OBS! første gang, må dette kontrolleres og frigis av en sakkyndig. Se hertil informasjonene i kapittel "Sikkerhet" på side 514.
  • Página 542 = Rett opp senderen slik at laser-lysbunten treffer på midten av mottakeroptikken = Fest senderen i denne posisjonen = Slå av AR60 = Demonter AR60 = Slå på sensorene  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 543: Kontrollinformasjoner

    (se kapittel 11.2 på side 562). Bruk denne sjekklisten som referanse før første igangsetting.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 544: Daglige Kontroller Av Virkningen Til Beskyttelsesinnretningen

    ("Reset nødvendig"). Hvis dette ikke er tilfellet, må du først opprette denne tilstanden. Ellers er kontrollresultatene ikke tilstrekkelig.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 545: Regelmessig Kontroll Av Beskyttelsesinnretningen Av Sakkyndige

    = Hvis det ble utført vesentlige endringer på maskinen eller beskyt- telsesinnretningen eller enveis-lysporten ble ombygd eller reparert, må du kontrollere anlegget på nytt iht. sjekklisten i vedlegget.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 546: Stell

    å gripe over, under eller bak beskyttelsesinnretnin- gen. = Kontroller om beskyttelsesinnretningen virker som beskrevet i kapittel 6.3 "Kontrollinformasjoner" på side 543.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 547: Feildiagnose

    Eller LED’en til på. UE401 lyser Apparatet er defekt = Skift ut apparatet. hhv. ingen LED lyser.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 548 6.2) eller rengjør opprettet eller til- linsene (kapittel 7). smusset) Ν Gul LED lyser Mottakeren er godt opprettet mot senderen, mottar sendersignal  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 549: Feilmeldinger På 7-Segment-Displayet

    = Kontroller ledningene med hensyn til koblingsutgang 2 kortslutning etter 0 V. = Slå apparatet av og på igjen. Registreres kun ved innkoblede sikkerhetskoblingsutganger (OSSDer).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 550 κ?8 For lav tilførsels- = Kontroller tilførselsspenningen og spenning nettdelen. Skift ut eventuelt defekte komponenter. = Slå apparatet av og på igjen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 551: Tekniske Data

    4 mottakerinnganger Apparatenes eksterne spenningstilførsel må jf. EN 60204 overta ved et kort nettbrudd på 20 ms. Egnede nettdeler kan fås kjøpt hos SICK som tilbehør (Siemens serie 6 EP 1). Uten OSSD koblingsstrøm. På inngrep som varer mindre enn 100 ms.
  • Página 552 Begrens ledermotstanden i de enkelte trådene til etterkoblet styreelement til denne verdien, slik at en kortslutning mellom utgangene registreres sikkert (følg dessuten EN 60204 Elektrisk utstyr på maskiner, del 1: Generelle krav).  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 553 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Svingfasthet 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Husfeste Smekkfeste på hatteskinne 35 mm (DIN EN 50022) Vekt 160 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 554: Datablad 400 Sender/Mottaker

    Kun i forbindelse med sikkerhets-analyseapparat UE401. For deltaljerte informasjoner om nøyaktig utforming av maskinen din/anlegget ditt må du ta kontakt med SICK-filialen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 555 LOW: Lysstrålen er fri Sjokkfasthet 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Svingfasthet 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Vekt (kunststoff/metall) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 556: Datablad L4000 Sender/Mottaker

    Kun i forbindelse med sikkerhets-analyseapparat UE401. For deltaljerte informasjoner om nøyaktig utforming av maskinen din/anlegget ditt må du ta kontakt med SICK-filialen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 557 LOW: Lysstrålen er fri Sjokkfasthet 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Svingfasthet 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Vekt 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 558: Bestillingsdata

    RW 5 m, radial optikk 11MA1A Mottaker, metallhus, L40E- Fig. 24 6 027 342 RW 5 m, radial optikk 11MA1A  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 559: Avbøyningsspeil

    M6 radial M30R Opprettingshjelp-adapter for Fig. 34 5 311 529 L4000, M30 Reserveklemlister, 4 stk. 6 025 841  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 560 Ledningsboks M12, 4-polet, DOL-1204- 7 902 085 vinklet, ledning 5 m, PUR W05MB Ledningsstøpsel M12, STE-1204-G 6 009 932 4-polet, rett, konfeksjonerbar  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 561: Vedlegg A

    (inkludert alle relevante endringer) og at relevante normer og/eller tekniske spesifikasjoner er blitt anvendt. Fullstendig EU-samsvarserklæring kan lastes ned fra: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 562: Sjekkliste For Produsenten

    18. Er henvisningsskiltet for daglig kontroll plassert godt synlig for brukeren? Denne sjekklisten erstatter ikke første igangsetting og regelmessig kontroll av en sakkyndig.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 563: Tabellfortegnelse

    Fig. 11: Montering av to L4000-systemer........530 Fig. 12: Sikkerhets-analyseapparat UE401 ........531 Fig. 13: Eksempel på fareområder som er sikret på flere sider ................... 533  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 564 Fig. 32: Fjærfeste for PSK 1 ..........Vedlegg B Fig. 33: Avbøyningsspeil PSK 45 .......... Vedlegg B Fig. 34: Opprettingshjelpadapter.......... Vedlegg B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes 8010009/YTA2/2016-05-02 Denne informasjonen kan endres uten varsel...
  • Página 565 Importantes avisos para a instalação ......590 Controlo dos contactores (EDM)........594 Tecla de reinicialização ........... 595 Ocupação dos contactos dos sensores......596  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 566 11.2 Relação de controlo para o fabricante ......619 11.3 Índice das tabelas ............620 11.4 Índice das figuras.............620 12 Anexo B..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 567: Sobre Este Documento

    Operating Instructions do analisador de segurança UE401: • 8010009/TI69 • 8010009/YTA2  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 568: Nível De Informação

    As recomendações auxiliam a tomar decisões relacionadas ao uso de funções ou ainda relacionadas com as medidas técnicas. Aviso Os avisos fornecem-lhe informações sobre particularidades do aparelho.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 569 • movimentos da máquina • partes conductoras de tensão • radiação visível ou invisível • uma combinação de vários perigos  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 570: Segurança

    Um dispositivo de protecção óptico-electrónico, como é o caso do sistema L4000, não protege contra radiação ou peças expelidas. Além disso, não são detectados objectos translúcidos.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 571: Uso Correcto

    –as normas de prevenção de acidentes/normas de segurança –outras normas de segurança relevantes • O fabricante e o operador da máquina, na qual o sistema L4000 é utilizado, devem cumprir, após consulta da autoridade competente, todas as disposições e regulamentos de segurança relevantes em vigor.
  • Página 572: Protecção Do Meio-Ambiente

    • A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60 204. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório (modelo 6 EP 1 da Siemens).
  • Página 573: Descrição Do Produto

    • com bloqueio contra rearme/com controlo dos contactores O ajuste dos modos de funcionamento é descrito no capítulo 5 “Instalação eléctrica”.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 574: Bloqueio Contra Rearme

    Após o accionamento da tecla de reinicializa- ção do sistema L4000, o operador terá que accionar igualmente a  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 575: Controlo Dos Contactores (Edm)

    (Lock-out). No visor de 7 segmentos surge então o aviso de erro ∋. A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítulo 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 576: Estrutura E Funcionamento

    Os terminais de ligação são removíveis, de modo a que não seja necessário desfazer as ligações aquando da substituição do aparelho de comando.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 577 Fig. 3: Sensor L400 com sistema óptico axial; linha central corresponde ao eixo do feixe  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 578 O L400 e o L4000 podem apenas ser utilizados como barreiras fotoeléctricas de segurança com o aparelho de avaliação de segu- rança UE401. ATENÇÃO  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 579: Exemplo De Aplicação

    L4000 Protecção de acesso com o sistema L4000 Sentido de entrada na área de perigo  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 580: Montagem

    • o tempo de reacção do dispositivo de protecção completo • a velocidade de alcance ou de aproximação • a quantidade de feixes/distância dos feixes  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 581 = Velocidade de aproximação 1,6 [m/s] = Dependente da quantidade de feixes (1, 2, 3 ou 4), veja Tab. 3  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 582 = Tempo de reacção suplementar que compensa a monitorização do desgaste dos travões  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 583 = 0,9 m.  Cumprir a distância de segurança! O sistema L4000 deve ser colocado, de modo a que após a inter- ATENÇÃO rupção do feixe de luz, o ponto de perigo possa apenas ser alcançado após a desactivação do estado perigoso.
  • Página 584: Distância Mínima Até Às Superfícies

    ATENÇÃO discos de protecção transparentes. Fig. 9: Distância sob a dependência dos raios de acção L400 e L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 585: Protecção Múltipla

     Não são permitidos mais que dois pares de sensores numa ligação em cascata. ATENÇÃO  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 586: Interferência Mútua De Sistemas Próximos

    Fig. 11: Montagem de dois sistemas L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 587: Montagem Do Aparelho De Avaliação De Segurança

    UE401 Os terminais de ligação podem ser desencaixados com uma chave de fendas e, novamente, encaixados manualmente.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 588: Montagem Dos Sensores L4000, L400

    L400 sensores L4000 espelhos deflectores 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 589 Fig. 14: Exemplo de uma protecção, contra o acesso de pessoas, de dois feixes com um sistema L4000/L400 e espelhos deflectores  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 590: Instalação Eléctrica

    Avisos • A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60 204. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório (modelo 6 EP 1 da Siemens).
  • Página 591 0 V das cargas e as ligações dos respectivos dispositivos de protecção.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 592 Fig. 15: Exemplo para a ligação do sistema L4000 24 V DC 0 V DC 24 V DC 24 V DC  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 593 (começando no pino 8 e 16). É possível utilizar fios não blindados; veja dados para encomenda.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 594: Controlo Dos Contactores (Edm)

    • Para proceder à desactivação do controlo dos contactores basta ligar o pino 3 e 10 do aparelho de avaliação de segurança UE401 com 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 595: Tecla De Reinicialização

    24 V DC L4000 Aviso Para desactivar o bloqueio interno contra rearme basta ligar o pino 9 com 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 596: Ocupação Dos Contactos Dos Sensores

    Alimentação de tensão contínua TE, Q TE = entrada de teste (emissor), Q = saída de teste (receptor)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 597: Colocação Em Funcionamento

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 598 = Fixar o emissor nessa posição = Desactivar o AR60 = Desmontar o AR60 = Accionar os sensores  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 599: Avisos Para Verificação

    (veja capítulo 11.2 na pági-  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 600: Verificações Diárias Da Eficiência Do Dispositivo De Protecção

    • enquanto o feixe de luz for interrompido não pode ser possível iniciar o estado perigoso da máquina.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 601: Verificação Regular Do Dispositivo De Protecção Por Técnicos Especializados

     SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 602: Serviço De Manutenção

    Este efeito pode ser diminuido através da utilização do produto de limpeza anti-estático para plástico (n° de art. da SICK 5 600 006) e o lenço para lente da SICK (n° de art. SICK 4 003 353). A lente deve ser limpa do seguinte modo: = Retire a poeira da lente, com o auxílio de um pincel limpo e suave.
  • Página 603: Diagnóstico De Erro

    UE401 é iluminado, aparelho avariado = Proceda à isto é, substituição do nenhum aparelho. LED é iluminado.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 604 O receptor e o Ν Amarelo emissor estão correctamente alinhados e o receptor recebe o sinal emitido pelo emissor  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 605: Indicações De Erro Do Visor De 7 Segmentos

    = Desligue o aparelho e ligue novamente. É apenas detectada com as saídas de ligação de segurança (OSSDs) ligadas.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 606 Se necessário, baixa demais substitua os componentes defeituosos. = Desligue o aparelho e ligue novamente.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 607: Dados Técnicos

    2,5 mm A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60204. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório (modelo 6 EP 1 da Siemens).
  • Página 608 O elemento de comando ligado a juzante deve reconhecer este estado como LOW. Um PLC (Programmable Logic Controller = Controlador Lógico Programável) seguro deve poder reconhecer este estado.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02...
  • Página 609 Certifique-se de limitar a resistência individual de cada cabo, para os elementos de comando ligados a juzante, a este valor. (Observe também a EN 60204 Dispositivos eléctricos de máquinas, parte 1: Requisitos gerais.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 610 Fixação da caixa Fixação por engate, no carril em U invertido de 35 mm (DIN EN 50022) Peso 160 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 611: Folha De Dados Do L400 Emissor/Receptor

    Durante a emissão permanente (isto é, alinhamento, o pino 4 do emissor não está ligado). Apenas em ligação com o aparelho de avaliação de segurança UE401. Contacte o seu representante Sick responsável para obter informações detalhadas sobre a exposição exacta da sua máquina/instalação.
  • Página 612 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Resistência a oscilação 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Peso (plástico/metal) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 613: Folha De Dados Do L4000 Emissor/Receptor

    Durante a emissão permanente (isto é, alinhamento, o pino 4 do emissor não está ligado). Apenas em ligação com o aparelho de avaliação de segurança UE401. Contacte o seu representante Sick responsável para obter informações detalhadas sobre a exposição exacta da sua máquina/instalação.
  • Página 614 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Resistência a oscilação 5 g, 10-55 Hz (IEC 60068-2-6) Peso 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 615: Dados Para Encomenda

    5 m, sistema óptico radial Receptor, caixa metálica, L40E-11MA1A Fig. 24 6 027 342 RA 5 m, sistema óptico radial  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 616: Espelho Deflector

    Adaptador do auxíliar de Fig. 34 5 311 529 alinhamento para L4000, Régua sobressalente de 6 025 841 terminais, 4 unidades  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 617 7 902 085 angular, cabo 5 m, PUR W05MB Ficha macho M12, 4 pinos, STE-1204-G 6 009 932 direito, confeccionável  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 618: Anexo A

    Declaração de conformidade UE para download: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 619: Relação De Controlo Para O Fabricante

    Esta relação de controlo não substitui a primeira colocação em funcionamento, e não substitui uma verificação regular por um técnico especializado.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 620: Índice Das Tabelas

    Fig. 10: Protecção de uma área de perigo com sensores L4000/L400 ligados em cascata........585 Fig. 11: Montagem de dois sistemas L4000 .........586  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 621 Fig. 32: Fixação de mola para PSK 1 ........Anexo B Fig. 33: Espelho deflector PSK 45 ...........Anexo B Fig. 34: Adaptador do auxíliar de alinhamento......Anexo B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 622 Anexo A Capítulo 11 Manual de instruções Sistema L4000  SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8010009/YTA2/2016-05-02 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso...
  • Página 623 4.3.1 Avlänkningsspegel ..........645 5 Elinstallation................647 Viktiga anvisningar för installation ........647 Reläövervakning (EDM) ........... 651 Återställningsknappen............. 652 Sensorkontakternas stiftplacering ........653  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 624 11 Bilaga A ..................674 11.1 Överensstämmelse med EU-direktiv........674 11.2 Checklista för tillverkare ..........675 11.3 Tabellförteckning..............676 11.4 Bildförteckning ..............676 12 Bilaga B ..................679  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 625: Om Detta Dokument

    Denna bruksanvisning är avsedd för berednings- och utvecklings- personal samt driftsansvariga för anläggningar som skyddas av L4000-systemet. Den är även avsedd för personal som ska integrera L4000-systemet i en maskin, ta det i drift för första gången eller utföra underhåll på det. Giltighetsområde Detta dokument är ett originaldokument.
  • Página 626: Omfattning

    Rekommendation Rekommendationer ger råd om tillämpning av en funktion eller en teknisk åtgärd. Anmärkning Anmärkningar ger information om utrustningens särskilda egenskaper.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 627 I praktiken kan olika risktillstånd finnas: • maskinrörelser • strömförande delar • synlig eller osynlig strålning • en kombination av flera riskmoment  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 628: Säkerhet

    Säkerhet Det här kapitlet behandlar din säkerhet och säkerheten för anläggningens operatörer. = Läs det här kapitlet noggrant innan du börjar arbeta med L4000- systemet eller den maskin som övervakas med L4000-systemet. Sakkunnig personal L4000-systemet får endast monteras, tas i drift och underhållas av sakkunnig personal.
  • Página 629: Avsedd Användning

    • För montering och användning av L4000-systemet, samt för driftsättning och periodiska tekniska kontroller, gäller nationella/ internationella föreskrifter, särskilt: –Maskindirektivet –Arbetsutrustningsdirektivet –arbetarskyddsföreskrifter/säkerhetsbestämmelser –övriga tillämpliga säkerhetsföreskrifter  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 630: Miljöskydd

    SICK (Siemens serie 6 EP 1). Miljöskydd L4000-systemet är konstruerat så att det påverkar miljön så litet som möjligt. Energi- och resursförbrukningen är minimal. Tänk alltid på miljön när åtgärder vidtas på arbetsplatsen. Följ dessutom nedanstående anvisningar för kassering.
  • Página 631: Produktbeskrivning

    • utan återstartspärr/utan reläövervakning Leveranstillståndet är: • med återstartspärr/med reläövervakning Inställning av driftsätt beskrivs i kapitel 5 "Elinstallation". Bild 1: Principskiss över L4000-systemet  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 632: Återstartspärr

    • lyser lysdioden på säkerhetsutvärderingsenhet UE401 grönt. Då är det endast den externa återstartspärren som hindrar maskinen från att starta igen. Efter att ha tryckt på L4000-systemet återställ- ningsknapp måste operatören även trycka på maskinens återstart- knapp. Om återställningsknappen och återstartknappen inte trycks in i angiven ordningsföljd förblir risktillståndet spärrat.
  • Página 633: Reläövervakning (Edm)

    Om systemet inte kan övergå i säkert driftstillstånd på grund av fel på en kontaktor spärras systemet fullständigt (Lock-out). På 7-segmentsdisplayen visas då felmeddelandet ∋. Reläövervakningens elanslutning beskrivs i kapitel 5.2.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 634: Konstruktion Och Funktion

    är aktiva Ν Gul RESET Återställning erfordras Anslutningsklämmorna är löstagbara så att de inte behöver kopplas om vid byte av styrenhet.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 635 496-2 i kombination med säkerhetsutvärderingsenhet UE401. Sensorerna sitter i cylindriska höljen med utvändig gänga. Metallhölje med gänga M30 × 1,5 för L4000; Plast-/metallhölje med gänga M18 × 1 för L400. Sändare och mottagare är försedda med en lysdiod vardera för...
  • Página 636 När ljusstrålen är obruten är utspänningen "0 V", när strålen är bruten "+24 V".  L400 och L4000 får endast användas som säkerhetsfotoceller i kombination med säkerhetsutvärderingsenhet UE401. VARNING  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 637: Exempel På Användningsområde

    Bild 6: Åtkomstskydd med Riskställe L4000-system Mekaniskt skydd Åtkomstskydd med L4000-system Tillträdesriktning till riskområdet  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 638: Montering

    • maskinens/anläggningens eftergångstid (Eftergångstiden anges i maskindokumentationen eller fastställs genom mätning.) • hela skyddsanordningens reaktionstid • grip- eller åtkomsthastighet • antalet strålar/strålmellanrum  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 639 [s] = Skyddsavstånd [mm] = Åtkomsthastighet 1,6 [m/s] = beroende på antalet strålar (1, 2, 3 eller 4), se Tabell 3.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 640 = Kontrollsystemets eftergångstid = Hela skyddsanordningens reaktionstid efter att strålvägen brutits = Tillägg av reaktionstid för att bromsövervakningen skall kunna kompensera för förslitning  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 641: Minimiavstånd Till Reflekterande Ytor

    Sändar- och mottagaroptiken har samma öppningsvinkel.  Minimiavstånd till reflekterande ytor gäller endast när strålvägen är fri. Vid användning av transparenta skyddsskärmar kan dessa värden ändras. VARNING  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 642: Multipel Övervakning

    Bild 10: Övervakning av ett riskområde med L4000-/L400-givare i kaskad  I en kaskad får max två sensorpar användas. VARNING  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 643: Ömsesidig Påverkan Mellan System Placerade Nära Varandra

    Förhindra ömsesidig påverkan mellan system placerade nära varandra! VARNING Om flera L4000-system arbetar i närheten av varandra så kan det ena systemets sändarstrålar störa det andra systemets mottagare så att de olika L4000-systemens skyddsfunktion inte säkerställs och en risk föreligger för operatören. Undvik sådan montering eller vidta lämpliga åtgärder.
  • Página 644: Montering Av Säkerhetsutvärderingsenhet Ue401

    Fästskenan ska sitta i ett manöverskåp (Bild 12). Bild 12: Säkerhetsutvär- deringsenhet UE401 Anslutningsklämmorna kan lätt tryckas ut med en skruvmejsel och trycks in igen för hand.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 645: Montering Av Sensorer L4000, L400

    Antal speglar Räckvidd Räckvidd användning av med L400-sensorer med L4000-sensorer avlänkningsspeglar 48 m 6,4 m 38,4 m 5,1 m 30,7 m 24,5 m  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 646 Riskområde Kraftdriven arbetsutrustning Riskområde Kraftdriven arbetsutrustning Bild 14: Exempel på åtkomstskydd med två strålar med ett L4000-/ L400-system och avlänkningsspeglar  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 647: Elinstallation

    För att säkerställa signalsäkerhet ska OSSD1 och OSSD2 anslutas VARNING separat till maskinstyrsystemet och detta ska bearbeta de två signalerna separat. OSSD1 och OSSD2 får inte anslutas till varandra.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 648 0 V-kopplingsplint. Endast på så vis kan det säkerställas att ingen potentialskillnad kan förekomma mellan belastningarnas och den tillhörande skyddsanordningens 0 V-anslutningar.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 649 Strömförsörjningen till sensorerna måste ske separat. Bild 15: Exempel på krets för L4000-systemet 24 V DC 0 V DC 24 V DC 24 V DC  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 650 5 och 13, Bild 15. Sensoranslut- ningskontakter som inte används ska bryggkopplas mellan aktuellt sändar-/mottagarstift (börja med stift 8 och 16). Oskärmade ledningar kan användas, se Beställningsdata.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 651: Reläövervakning (Edm)

    • Reläövervakningen är även i funktion efter att utrustningen slagits från och slagits på igen. • För att deaktivera reläövervakningen ansluts stift 3 och 10 på säkerhetsutvärderingsenhet UE401 till 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 652: Återställningsknappen

    Bild 18: Anslutning av återställningsknappen 24 V DC L4000 Anmärkning För att deaktivera den interna återstartspärren ansluts stift 9 till 24 V.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 653: Sensorkontakternas Stiftplacering

    24 V DC Likspänningsmatning N. c. Ledig 0 V DC Likspänningsmatning TE, Q TE = Testingång (sändare), Q = Testutgång (mottagare)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 654: Driftsättning

    , , ,  tur och ordning. Ingen Utrustningen är klar för användning. indikering Annan Fel på utrustningen. Se kapitel 8 "Diagnos av fel". indikering  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 655: Inriktning Av Sändare Och Mottagare

    AR60. = Skruva fast adaptern på AR60. = Montera AR60 framför sändaren (skruva fast). = Slå på AR60  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 656 = Fäst sändaren i detta läge = Slå från AR60 = Demontera AR60 = Slå på sensorerna Bild 20: L4000- (M30) rikthjälpmedelsadapter för AR60 L4000 Rikthjälpmedelsadapter AR60  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 657: Kontrollanvisningar

    • på säkerhetsutvärderingsenhet UE401 får endast den röda lysdioden lysa • medan ljusstrålen är bruten är får det inte gå att starta risktillståndet.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 658: Regelbunden Kontroll Av Skyddsanordningen Utförd Av Sakkunnig

    Om den gröna eller gula lysdioden lyser under kontrollen – även helt VARNING kort – får inget arbete ske vid maskinen. I så fall måste L4000- systemets installation kontrolleras av en sakkunnig (se kapitel 5). = Kontrollera innan varje ljusstråle täcks med en provkropp om …...
  • Página 659: Vård

    är möjligt att kliva över, krypa under eller kliva bakom skyddsanordningen. = Kontrollera skyddsanordningens funktion enligt anvisningar i kapitel 6.3 "Kontrollanvisningar" på sid 657.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 660: Diagnos Av Fel

    Diagnos av fel Kapitel 8 Bruksanvisning L4000-system Diagnos av fel I det här kapitlet beskrivs hur fel på L4000-systemet identifieras och åtgärdas. Åtgärder vid fel  Drift får ej ske innan felet klarlagts! Ta maskinen ur drift om felet inte kan identifieras entydigt och inte VARNING med säkerhet kan åtgärdas.
  • Página 661 (dåligt inriktad (kapitel 7). eller förorenad) Ν Gul Lysdioden Mottagaren kor- lyser rekt inriktad mot sändaren, tar emot sändar- signal  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 662: Felindikering Via 7-Segmentsdisplayen

    = Kontrollera ledningen beträffande kortslutning till 0 V. = Slå från utrustningen och slå på den igen. Registeras endast när styrsignalutgångarna (OSSD) är inkopplade.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 663 = Kontrollera matningsspänningen och ningen för låg nätaggregatet. Byt defekta komponen- ter vid behov. = Slå från utrustningen och slå på den igen.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 664: Tekniska Data

    4 mottagaringångar Den yttre strömförsörjningen för utrustningen måste kunna överbrygga ett tillfälligt nätavbrott på 20 ms enligt EN 60204. Lämpliga nätaggregat kan erhållas som tillbehör från SICK (Siemens serie 6 EP 1). Utan OSSD-omkopplingsström. Vid ingrepp som pågår mindre än 100 ms.
  • Página 665 Ledningsresistansen till det efterplacerade styrelementet ska begränsas till detta värde för att kortslutning mellan utgångar säkert ska kunna registreras. (Beakta dessutom EN 60204 Maskiners elutrustning, Del 1: Allmänna fordringar.)  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 666 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Vibrationshållfasthet 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Höljesinfästning Snäppinfästning på fästskena 35 mm (DIN EN 50022) Vikt 160 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 667: Datablad L400 Sändare/Mottagare

    Endast i kombination med säkerhetsutvärderingsenhet UE401. För detaljerad information om den exakta utformningen av din maskin/anläggning ber vi dig kontakta ansvarig SICK-återförsäljare.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 668 (endast mottagare) LOW: Ljusstrålen fri Stöthållfasthet 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Vibrationshållfasthet 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Vikt (plast/metall) 30/67 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 669: Datablad L4000 Sändare/Mottagare

    Endast i kombination med säkerhetsutvärderingsenhet UE401. För detaljerad information om den exakta utformningen av din maskin/anläggning ber vi dig kontakta ansvarig SICK-återförsäljare.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 670 (endast mottagare) LOW: Ljusstrålen fri Stöthållfasthet 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Vibrationshållfasthet 5 g, 10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Vikt 212 g  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 671: Beställningsdata

    6 027 341 räckvidd 5 m, radiell optik 11MA1A Mottagare, metallhölje, L40E- Bild 24 6 027 342 räckvidd 5 m, radiell optik 11MA1A  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 672: Avlänkningsspegel

    5 311 528 fästgänga M6 radiell M30R Rikthjälpmedelsadapter för Bild 34 5 311 529 L4000, M30 Utbyteskopplingsplintar, 6 025 841 4 styck  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 673 Ledningshylsdon M12, DOL-1204- 7 902 085 4-poligt, vinklat, W05MB ledning 5 m, PUR Ledningsstiftdon M12, STE-1204-G 6 009 932 4-polig, rakt, för montering  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 674: Bilaga A

    EU-direktiv (inklusive samtliga tillämpliga tillägg till dessa) och baseras på relevanta standarder och/eller tekniska specifikationer. Fullständig EU-försäkran om överensstämmelse för nedladdning: www.sick.com  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 675: Checklista För Tillverkare

    18. Är informationsdekalen för daglig kontroll placerad så att den är väl synlig för operatören? Denna checklista ersätter inte kontroll vid första driftsättning eller regelbunden kontroll av sakkunnig.  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02...
  • Página 676: Tabellförteckning

    Övervakning av ett riskområde med L4000-/L400- givare i kaskad ..............642 Bild 11: Montering av två L4000-system ........643 Bild 12: Säkerhetsutvärderingsenhet UE401 ......644  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 677 Fäste för avlänkningsspegel PSK 1......Bilaga B Bild 32: Fjäderfäste för PSK 1..........Bilaga B Bild 33: Avlänkningsspegel PSK 45........Bilaga B Bild 34: Rikthjälpmedelsadapter .......... Bilaga B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 678 Bilaga A Kapitel 11 Bruksanvisning L4000-system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8010009/YTA2/2016-05-02 Med reservation för eventuella ändringar...
  • Página 679: Anhang B

    Appendix B Operating Instructions Chapter 12 L4000 system Appendix B  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 680 Appendix B Chapter 12 Operating Instructions L4000 system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 681 Appendix B Operating Instructions Chapter 12 L4000 system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 682 Appendix B Chapter 12 Operating Instructions L4000 system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 683 Appendix B Operating Instructions Chapter 12 L4000 system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 684 Appendix B Chapter 12 Operating Instructions L4000 system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 685 Appendix B Operating Instructions Chapter 12 L4000 system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 686 Notizen/Notes Operating Instructions L4000 system Notizen/Notes  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 687 Notizen/Notes Operating Instructions L4000 system  SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8010009/YTA2/2016-05-02 Subject to change without notice...
  • Página 688 Phone +52 472 748 9451 Netherlands Phone +31 30 2044 000 New Zealand Detailed addresses and additional Phone +64 9 415 0459 representatives and agencies at 0800 222 278 – tollfree www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Tabla de contenido